(Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 128 z dnia 10 maja 2001 r.)(Polskie wydanie specjalne, rozdział 3, tom 32, s. 172)
(Dz.U.UE L z dnia 10 maja 2001 r.)
1. W całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych:
zamiast: "komitent",
powinno być: "nadawca".
2. Strona 181, art. 22 ust. 1:
zamiast: "Nie jest wymagane przedłożenie zaświadczenia lub raportu z analizy w przypadku produktów pochodzących i przywożonych z państw trzecich w oznakowanych pojemnikach o pojemności nie większej niż pięć litrów, zamkniętych przy pomocy jednorazowego zamknięcia, gdy łączna transportowana ilość, niezależnie czy przewożona w oddzielnych partiach czy nie, przekracza 100 litrów.",
powinno być: "Nie jest wymagane przedłożenie certyfikatu lub raportu z analizy w przypadku produktów pochodzących i przywożonych z państw trzecich w oznakowanych pojemnikach o pojemności nie większej niż pięć litrów, zamkniętych za pomocą jednorazowego zamknięcia, gdy łączna transportowana ilość, niezależnie czy przewożona w oddzielnych partiach czy nie, nie przekracza 100 litrów.".
3. Strona 183, art. 28 ust. 2 akapit pierwszy:
zamiast: "Jeśli partia ma być uznana za pełną przed wprowadzeniem do wolnego obrotu, to nowy komitent przekazuje (...)",
powinno być: "Jeśli partia ma być ponownie wysłana w całości przed wprowadzeniem do wolnego obrotu, to nowy nadawca przekazuje (...)".
4. Strona 183, art. 28 ust. 3 akapit drugi zdanie drugie:
zamiast: "Zwracają poprzednio uzupełniony wyciąg V I 2 do zainteresowanej osoby i przechowują kopię każdego z tych dokumentów przez przynajmniej pięć lat.",
powinno być: "Zwracają wyciąg V I 2 łącznie z dokumentem V I 1 lub poprzednio wypełnionym wyciągiem V I 2 do zainteresowanej osoby i przechowują kopię każdego z tych dokumentów przez przynajmniej pięć lat.".