a także mając na uwadze, co następuje:(1) Zawarcie Ramowej konwencji Światowej Organizacji Zdrowia o ograniczeniu użycia tytoniu (FCTC) zostało zatwierdzone w imieniu Wspólnoty decyzją Rady 2004/513/WE 1 .
(2) Zgodnie z decyzjami Rady 2013/744/UE 2 i 2013/745/UE 3 Protokół w sprawie wyeliminowania nielegalnego obrotu wyrobami tytoniowymi do Ramowej konwencji Światowej Organizacji Zdrowia o ograniczeniu użycia tytoniu (zwany dalej "Protokołem") został podpisany w dniu 20 grudnia 2013 r., z zastrzeżeniem jego zawarcia w terminie późniejszym.
(3) Protokół stanowi znaczący wkład w międzynarodowe starania zmierzające do wyeliminowania wszelkich form nielegalnego obrotu wyrobami tytoniowymi, a co za tym idzie - walki z unikaniem podatków i ceł oraz ograniczenia podaży wyrobów tytoniowych zgodnie z art. 15 Ramowej konwencji Światowej Organizacji Zdrowia o ograniczeniu użycia tytoniu. Protokół przyczynia się również do prawidłowego funkcjonowania rynku wewnętrznego wyrobów tytoniowych, zapewniając jednocześnie wysoki poziom ochrony zdrowia publicznego.
(4) Protokół obejmuje obszary związane ze współpracą wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych, definicją przestępstw i współpracą policyjną. W zakresie, w jakim art. 14, 16, 19, 23, 26, 27, 29 i 30 Protokołu mogą być wdrażane środkami należącymi do tych obszarów, przepisy te objęte są zakresem części trzeciej tytuł V Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
(5) W drodze aktów prawnych Unia ustanowiła wspólne przepisy w obszarach współpracy wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych oraz definicji przestępstw 4 . Art. 14, 16, 26, 29 i 30 Protokołu mogą mieć wpływ na te wspólne przepisy lub zmienić ich zakres. Protokół należy zatwierdzić w imieniu Unii w odniesieniu do kwestii wchodzących w zakres kompetencji Unii wyłącznie w zakresie, w jakim Protokół może wpłynąć na takie wspólne przepisy lub zmienić ich zakres.
(6) W wyniku zawarcia Protokołu Unia nie będzie wykonywała kompetencji dzielonych, państwa członkowskie zachowują zatem swoje kompetencje w tych dziedzinach objętych Protokołem, które nie mają wpływu na wspólne przepisy ani nie zmieniają ich zakresu.
(7) Irlandia jest związana aktem Rady z dnia 26 lipca 1995 r. oraz decyzją ramową 2001/500/WSiSW i w związku z tym uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji.
(8) Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, bez uszczerbku dla art. 4 tego protokołu, Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji i nie jest nią związane ani jej nie stosuje.
(9) Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji i nie jest nią związana, ani jej nie stosuje.
(10) Decyzja Rady (UE) 2016/1749 5 ma zostać przyjęta równolegle z niniejszą decyzją w sprawie zawarcia w imieniu Unii Protokołu, z wyłączeniem jego postanowień dotyczących obowiązków związanych ze współpracą wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych i definicją przestępstw.
(11) Protokół należy zatwierdzić w odniesieniu do kwestii, które wchodzą w zakres kompetencji Unii,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: