LIST NR 1List od Wspólnoty Europejskiej
Bruksela, dnia 24 kwietnia 2006 r.
Szanowny Panie,
Mam zaszczyt odnieść się do posiedzeń związanych z dostosowaniami technicznymi, które odbyły się zgodnie z art. 29 ust. 2 Umowy w sprawie handlu winem w ramach Układu o stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, z dnia 18 listopada 2002 r., który stanowi, iż Umawiające się Strony mogą za obopólną zgodą wnieść zmiany do dodatków do tej umowy.
Z uwagi na rozszerzenie Wspólnoty Europejskiej w dniu 1 maja 2004 r. oraz w świetle wniosków z pierwszego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie handlu winem, które odbyło się w Santiago de Chile dnia 8 stycznia 2004 r., wniosków z posiedzenia Komitetu Stowarzyszeniowego, które odbyło się w Santiago de Chile w grudniu 2004 r. oraz wniosków z drugiego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie handlu winem oraz pierwszego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie handlu napojami spirytusowymi i napojami aromatyzowanymi w ramach Układu o stowarzyszeniu między UE a Chile z 13-14 czerwca 2005 r., które odbyły się w Madrycie, należy wprowadzić dostosowania techniczne do dodatku I (Oznaczenia geograficzne win pochodzących ze Wspólnoty); do dodatku II (Oznaczenia geograficzne win pochodzących z Chile); do dodatku III (Wykaz tradycyjnych oznaczeń Wspólnoty) oraz dodatku IV (Uzupełniające opisy jakości Chile) do Umowy w sprawie handlu winem.
Mam zatem zaszczyt zaproponować, aby dodatki I, II, III i IV do Umowy w sprawie handlu winem zostały zastąpione dodatkami stanowiącymi załączniki do niniejszego listu ze skutkiem od dzisiejszego dnia.
Będę wdzięczna za potwierdzenie, że reprezentowany przez Pana Rząd zgadza się z treścią niniejszego listu.
Proszę przyjąć wyrazy najwyższego szacunku.
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Mariann FISCHER BOEL
LIST NR 2
List od Chile
Bruksela, dnia 24 kwietnia 2006 r.
Szanowna Pani,
Mam zaszczyt potwierdzić odbiór Pani listu z dnia dzisiejszego o następującej treści:
"Mam zaszczyt odnieść się do spotkań związanych z dostosowaniami technicznymi, które odbyły się zgodnie z art. 29 ust. 2 Umowy w sprawie handlu winem w ramach Układu o stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, z dnia 18 listopada 2002 r., który stanowi, iż Umawiające się Strony mogą za obopólną zgodą wnieść zmiany do dodatków do tej umowy.
Z uwagi na rozszerzenie Wspólnoty Europejskiej w dniu 1 maja 2004 r. oraz w świetle wniosków z pierwszego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie handlu winem, które odbyło się w Santiago de Chile dnia 8 stycznia 2004 r., wniosków z posiedzenia Komitetu Stowarzyszeniowego, które odbyło się w Santiago de Chile w grudniu 2004 r. oraz wniosków z drugiego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie handlu winem oraz pierwszego posiedzenia Wspólnego Komitetu ds. Umowy w sprawie handlu napojami spirytusowymi i napojami aromatyzowanymi w ramach Układu o stowarzyszeniu między UE a Chile z 13-14 czerwca 2005 r., które odbyły się w Madrycie, należy wprowadzić dostosowania techniczne do dodatku I (Oznaczenia geograficzne win pochodzących ze Wspólnoty); do dodatku II (Oznaczenia geograficzne win pochodzących z Chile); do dodatku III (Wykaz tradycyjnych oznaczeń Wspólnoty) oraz dodatku IV (Uzupełniające opisy jakości Chile) do Umowy w sprawie handlu winem.
Mam zatem zaszczyt zaproponować, aby dodatki I, II, III i IV do Umowy w sprawie handlu winem zostały zastąpione dodatkami stanowiącymi załączniki do niniejszego listu ze skutkiem od dzisiejszego dnia.
Będę wdzięczna za potwierdzenie, że reprezentowany przez Pana Rząd zgadza się z treścią niniejszego listu."
Mam zaszczyt poinformować Panią, że władze Republiki Chile zgadzają się z treścią tego listu.
Proszę przyjąć wyrazy najwyższego szacunku.
W imieniu Republiki Chile
Oscar ALCAMÁN RIFFO
"DODATEK I
..................................................Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"
Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.
..................................................
(określony w art. 6)
Oznaczenia geograficzne win pochodzących ze Wspólnoty
grafika
DODATEK II
(określony w art. 6)
Oznaczenia geograficzne win pochodzących z Chile
grafika
DODATEK III
(określony w art. 9)
Wykaz tradycyjnych oznaczeń Wspólnoty
grafika
DODATEK IV
(określony w art. 10)
UZUPEŁNIAJĄCE OPISY JAKOŚCI CHILE
grafika