Decyzja 2004/620/WE zmieniająca załączniki I i II do decyzji Rady 79/542/EWG dotyczącej wzorów świadectw odnoszących się do przywozu bydła rzeźnego oraz świeżego mięsa wołowego, baraniego i koziego

DECYZJA KOMISJI
z dnia 26 lipca 2004 r.
zmieniająca załączniki I i II do decyzji Rady 79/542/EWG dotyczącej wzorów świadectw odnoszących się do przywozu bydła rzeźnego oraz świeżego mięsa wołowego, baraniego i koziego

(notyfikowana jako dokument nr K(2004) 2838)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2004/620/WE)

(Dz.U.UE L z dnia 28 sierpnia 2004 r.)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 72/426/EWG z dnia 12 grudnia 1972 r. w sprawie problemów zdrowotnych i inspekcji weterynaryjnej przy przywozie z państw trzecich bydła, owiec i kóz oraz trzody chlewnej, świeżego mięsa i produktów mięsnych (1), w szczególności jej art. 11 ust. 2,

uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą zasady zdrowia zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję i wprowadzanie do obrotu produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (2), w szczególności jej art. 9 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Decyzja Rady 79/542/EWG z dnia 21 grudnia 1976 r. ustalająca wykaz państw trzecich lub części państw trzecich oraz określająca warunki dla zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz warunki dla świadectw weterynaryjnych dla celów przywozu do Wspólnoty niektórych żywych zwierząt i ich świeżego mięsa (3) stanowi, że przywóz tych zwierząt i mięsa musi spełniać wymagania ustanowione w odpowiednich wzorach świadectw sporządzonych zgodnie z tą decyzją.

(2) Dla celów jasności i przejrzystości właściwa jest zmiana niektórych odniesień i atestacji w niektórych wzorach świadectw weterynaryjnych w części 2 załącznika I i w części 2 załącznika II do decyzji 79/542/EWG. Z tych samych powodów w części 1 załącznika II nazwy dwóch prowincji argentyńskich winny zostać usunięte, a gwarancja dodatkowa dotycząca Urugwaju winna zostać zmieniona.

(3) Załączniki I i II do decyzji 79/542/EWG powinny zostać odpowiednio zmienione.

(4) Środki przewidziane w tej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

W decyzji Rady 79/542/EWG wprowadza się następujące zmiany:

1) W części 2 załącznika I, wzór "BOV-Y" zastępuje się tekstem zawartym w załączniku I do niniejszej decyzji.

2) W części 1 załącznika II, w kolumnie "opis terytorium" odpowiadającej kolumnie "kod terytorium" AR-1 słowa "La Pampa" i "Santiago del Estero" zostają skreślone i w kolumnie "SG" odpowiadającej kolumnie "kod terytorium" "UY-0", w wierszu "OVI", pozycja "B" zostaje skreślona i zastąpiona przez "A".

3) W części 2 załącznika II, wzór "BOV" i wzór "OVI" zastępuje się tekstem zawartym w załączniku II do niniejszej decyzji, a we wzorach "POR" "EQU" "RUF" "RUW" "SUF" "SUW" i "EQW", w polu 5 "Zamierzone miejsce przeznaczenia mięsa", pkt 5.2, zastępuje się następującym tekstem:

"5.2. Zakład:

Nazwa i adres: .................................................................

Zezwolenie lub numer rejestracyjny (jeśli dotyczy) ............"

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 17 września 2004 r.

Artykuł  3

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 26 lipca 2004 r.

W imieniu Komisji
David BYRNE
Członek Komisji

_______

(1) Dz.U. L 302 z 31.12.1972, str. 28. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 807/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 36).

(2) Dz.U. L 18 z 23.1.2003, str. 11.

(3) Dz.U. L 146 z 14.6.1979, str. 15. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją Komisji 2004/554/WE (Dz.U. L 248 z 22.7.2004, str. 1).

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

"Wzór BOV - Y
1. Konsygnant (pełna nazwa i adres) ŚWIADECTWO WETERYNARYJNE
............................................... dla bydła domowego (1) przeznaczonego do
............................................... natychmiastowego uboju, wysyłanego do
............................................... krajów Wspólnoty Europejskiej
............................................... Nr(2) ORYGINAŁ
............................................... 3. Pochodzenie zwierząt (3)
2. Konsygnatariusz (pełna nazwa i adres) 3.1. Kraj: ..................................
............................................... 3.2. Kod terytorium: ........................
............................................... 4. Właściwy organ
............................................... 4.1. Ministerstwo: ..........................
.............................................. 4.2.Służba: ................................
5. Zamierzone miejsce przeznaczenia zwierząt ........................................
5.1. Państwo Członkowskie UE....................... 4.3. Poziom regionalny/lokalny..............
5.2. Nazwa, adres i numer rejestracyjny

rzeźni: ......................................

........................................
........................................
.............................................. 6. Zakład(-y) i miejsce załadunku w
.............................................. celu wywozu
.............................................. (nazwa i adres zakładu(-ów))
7. Środek transportu i identyfikacja przesyłki (4) 6.1. Gospodarstwo(-a):
7.1. (ciężarówka, kolej, statek lub samolot) (5) ........................................
7.2. Numer(-y) rejestracyjny(-e), nazwa statku lub

numer lotu ...................................

........................................
........................................
.............................................. ........................................
.............................................. ........................................
7.3. Szczegóły identyfikacyjne przesyłki (6): ..... ........................................
.............................................. ........................................
.............................................. 6.2. Zatwierdzone miejsce gromadzenia (6)(7):
.............................................. ........................................
.............................................. ........................................
8. Identyfikacja zwierząt

8.1. Gatunek zwierzęcia i/lub krzyżówki: ...............................................

8.2. Indywidualna identyfikacja zwierząt ujętych w niniejszej przesyłce (8)

Urzędowe numery identyfikacyjne (8)

Data urodzenia i płeć (9)

8.3. Łączna liczba zwierząt (cyframi i słownie): .......................................

9. Świadectwo zdrowia publicznego
Ja, niżej podpisany urzędowy weterynarz, niniejszym oświadczam, że zwierzęta opisane

w niniejszym świadectwie:

9.1. pochodzą z gospodarstw wolnych od oficjalnego zakazu wydanego z przyczyn zdrowotnych

w ciągu ostatnich 42 dni w przypadku brucelozy, w ciągu ostatnich 30 dni w przypadku

wąglika, w ciągu ostatnich sześciu miesięcy w przypadku wścieklizny, i nie miały

kontaktu ze zwierzętami z gospodarstw niespełniających tych warunków;

9.2. nie otrzymały:
- stilbenu ani żadnych substancji tyreostatycznych,
- substancji estrogennych, androgennych, gestagennych ani β-agonistycznych innych niż

podane dla celów leczenia terapeutycznego lub zootechnicznego (zgodnie z definicją

zawartą w dyrektywie Rady 96/22/WE).

9.3. w odniesieniu do gąbczastego zwyrodnienia mózgu bydła (BSE):
(5)(13) [urodziły się i były nieprzerwanie hodowane na terytorium opisanym w pkt 3.]
(5)lub [a) można je zidentyfikować dzięki trwałemu systemowi identyfikacji pozwalającemu na

prześledzenie ich pochodzenia wstecz do ich matki i pochodzenia stada,

b) nie są potomstwem samic, u których podejrzewa się BSE, oraz
c) pochodzą z terytorium opisanego w pkt. 3, gdzie zakazano karmienia przeżuwaczy

białkiem pochodzącym od ssaków i zakaz ten został skutecznie wprowadzony.]

10. Świadectwo zdrowia zwierząt
Ja, niżej podpisany urzędowy weterynarz, niniejszym oświadczam, że powyżej opisane

zwierzęta spełniają następujące wymagania:

10.1. pochodzą z terytorium o kodzie: ........................... (3) które, w dniu

wystawiania niniejszego świadectwa :

(5) [a) od 24 miesięcy było wolne od pryszczycy, od 12 miesięcy od księgosuszu, choroby

niebieskiego języka, gorączki doliny, zarazy płucnej bydła, guzowatej choroby skóry

bydła oraz krwotocznej choroby zwierzyny płowej i od 6 miesięcy od pęcherzykowatego

zapalenia jamy ustnej oraz]

(5)lub [a) i) od 12 miesięcy było wolne od księgosuszu, choroby niebieskiego języka,

gorączki doliny, zarazy płucnej bydła oraz krwotocznej choroby zwierzyny

płowej, i od 6 miesięcy od pęcherzykowatego zapalenia jamy ustnej, oraz

ii) zostało uznane za wolne od pryszczycy od dnia ................. (data), i po

tej dacie nie wystąpiły przypadki/epidemie, i posiada zezwolenie na wywóz

zwierząt na mocy decyzji Komisji .../.../WE z dnia ............. (data), oraz]

b) w okresie ostatnich dwunastu miesięcy nie przeprowadzano żadnych szczepień

przeciwko tym chorobom, a przywóz zwierząt parzystokopytnych szczepionych

przeciwko tym chorobom jest zakazany

10.2. pozostawały na terytorium opisanym w pkt. 10.1 od urodzenia, lub przez co najmniej

trzy ostatnie miesiące przed wysłaniem do Wspólnoty Europejskiej i nie miały kontaktu

z importowanymi zwierzętami parzystokopytnymi przez ostatnie 30 dni;

10.3. pozostawały od urodzenia lub co najmniej przez 40 dni przed wysłaniem w

gospodarstwie(-ach) opisanym w pkt. 6.1:

a) w którym i w okolicy którego, w promieniu 150 km, nie było przypadków/epidemii

choroby niebieskiego języka ani krwotocznej choroby zwierzyny płowej przez

ostatnie 100 dni, oraz

b) w którym i w okolicy którego, w promieniu 20 km, nie było przypadków/epidemii

pozostałych chorób wymienionych w punkcie 10.1 w ciągu ostatnich 40 dni;

10.4. nie są zwierzętami przeznaczonymi na ubój zgodnie z krajowym programem zwalczania

chorób ani nie były zaszczepione przeciwko chorobom wymienionym w pkt. 10.1;

10.5. pochodzą ze stad:
a) ujętych w oficjalnym systemie kontroli enzootycznej białaczki bydła, oraz
b) które nie są objęte krajowymi przepisami prawnymi dotyczącymi walki z gruźlicą i

brucelozą, oraz

c) są oficjalnie uznane za wolne od gruźlicy (10);
10.6. nie były szczepione przeciwko brucelozie oraz:
(5) [pochodzą ze stad oficjalnie uznanych za wolne od brucelozy (10);]
(5)lub [są wykastrowanymi samcami w dowolnym wieku;]
10.7. zostały indywidualnie oznakowane w co najmniej dwóch miejscach na zadzie celem

wskazania, że są przeznaczone wyłącznie do natychmiastowego uboju (11);

10.8. są/zostały(5) wysłane z gospodarstwa, z którego pochodzą i nie przeszły przez żaden

rynek:

(5) [bezpośrednio do Wspólnoty Europejskiej,]
(5)lub [do oficjalnie zatwierdzonego punktu gromadzenia opisanego w pkt. 6.2 znajdującego

się na terytorium opisanym w pkt. 10.1,]

oraz, do chwili wysłania do Wspólnoty Europejskiej:
a) nie miały kontaktu z innymi parzystokopytnymi zwierzętami niespełniającymi

przynajmniej takich samych wymogów zdrowotnych jak opisane w niniejszym

świadectwie, oraz

b) nie przebywały w żadnym miejscu, w którym, lub w promieniu 20 km od którego, w

okresie poprzednich 30 dni wystąpił przypadek/epidemia jakiejkolwiek choroby

wymienionej w pkt. 10.1;

10.9. wszelkie pojazdy transportowe lub kontenery, do których zostały załadowane, zostały

oczyszczone i zdezynfekowane przed załadunkiem przy użyciu oficjalnie zatwierdzonego

środka dezynfekującego;

10.10. zostały zbadane przez urzędowego weterynarza w ciągu 24 godzin przed załadunkiem i

nie wykazywały żadnych objawów choroby;

10.11. zostały załadowane do wysyłki do Wspólnoty Europejskiej w dniu .............. (12) do

środka transportu opisanego w pkt. 7, który został przed załadunkiem oczyszczony i

zdezynfekowany oficjalnie zatwierdzonym środkiem dezynfekującym i który jest tak

skonstruowany, że wydaliny, mocz, śmieci ani pasza nie mogą wypłynąć ani wypaść z

pojazdu lub kontenera podczas transportu.

11. Świadectwo transportu zwierząt
Ja, niżej podpisany urzędowy weterynarz, niniejszym oświadczam, że opisane powyżej

zwierzęta były traktowane przed i podczas załadunku zgodnie z odpowiednimi

postanowieniami dyrektywy Rady 91/628/EWG, w szczególności w kwestiach związanych

z pojeniem i karmieniem, i spełniają warunki przydatności do zamierzonego transportu.

Urzędowa pieczęć i podpis
Sporządzono w ................................................. w dniu ..........................
(podpis urzędowego weterynarza)
(pieczęć)
(imię i nazwisko drukowanymi literami,
kwalifikacje i tytuł)

Uwagi

(1) Żywe bydło (Bos taurus, Bison bison i Bubalus bubalis oraz ich krzyżówki) do

natychmiastowego uboju.

Po przywozie zwierzęta muszą być bezzwłocznie przekazane do rzeźni i

ubite w ciągu pięciu dni roboczych.

(2) Wydane przez właściwy organ.
(3) Kraj i kod terytorium zgodnie z częścią 1 załącznika I do decyzji Rady 79/542/EWG (ze

zmianami).

(4) Należy odpowiednio podać numer(-y) rejestracyjny(-e) wagonu lub ciężarówki lub nazwę statku.

Można także podać numer lotu, jeśli jest znany.

W przypadku transportu w kontenerach lub pudłach należy podać w pkt. 7.3 ich łączną liczbę

oraz ich numery rejestracyjne i numery plomb, jeśli istnieją.

(5) Niepotrzebne skreślić.
(6) Wypełnić, jeśli dotyczy.
(7) Punkt gromadzenia musi spełniać warunki zezwolenia określone w części 3.B niniejszego

załącznika I.

(8) Zwierzę musi posiadać :
a) indywidualny numer, który pozwala na prześledzenie jego miejsca pochodzenia. Określić

system identyfikacji (np. kolczyk, tatuaż, piętno, chip, transponder) i miejsce anatomiczne

umieszczenia go na zwierzęciu,

b) kolczyk z kodem ISO kraju wywozu.
W przypadku przesyłki obejmującej więcej niż jeden gatunek, zaznaczyć odpowiednio »Bos«,

»Bison« i «Bubalus«.

(9) Data urodzenia (dd/mm/rr). Płeć (M = męska, F = żeńska, C = wykastrowane).
(10) Regiony i stada oficjalnie wolne od gruźlicy określone w załączniku A do dyrektywy Rady

64/432/EWG.

(11) To oznaczenie powinno mieć formę »L« o długości pionowej linii 13 cm i poziomej 7 cm, o

grubości 1 cm dla obu linii. Powinno być wykonane przy użyciu techniki zwanej »znakowanie na

zimno«.

(12) Data załadunku. Przywóz tych zwierząt nie powinien być dopuszczony, jeśli zwierzęta zostały

załadowane przed datą wydania zezwolenia na przywóz do Wspólnoty Europejskiej z terytorium

wymienionego w pkt. (3), lub w okresie, gdy Wspólnota Europejska wprowadziła środki

ograniczające przywóz z tego terytorium.

(13) Wyłącznie dla terytorium, dla którego widnieje zapis »I« w kolumnie 6 części 1 załącznika I

do decyzji Rady 79/542/EWG (z późniejszymi zmianami) dotyczącej BSE, zgodnie z

postanowieniami rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady 999/2001 (z późniejszymi

zmianami)".

ZAŁĄCZNIK  II

"Wzór BOV

1. Konsygnant (pełna nazwa i adres) ŚWIADECTWO WETERYNARYJNE
.................................................. dla świeżego mięsa wołowego zwierząt
.................................................. domowych (1), wysyłanego do
.................................................. Wspólnoty Europejskiej
.................................................. Nr (2) ORYGINAŁ
.................................................. 3. Pochodzenie mięsa (3)
2. Konsygnatariusz (pełna nazwa i adres) 3.1. Kraj: .................................
.................................................. 3.2. Kod terytorium: .......................
.................................................. 4. Właściwy organ
.................................................. 4.1. Ministerstwo: .........................
................................................. 4.2. Służba: ...............................
5. Zamierzone miejsce przeznaczenia mięsa .......................................
5.1. Państwo Członkowskie UE.......................... 4.3. Poziom regionalny/lokalny .............
5.2. Zakład

Nazwa, adres i ..................................

.......................................
.......................................
Zezwolenie lub numer rejestracyjny (jeśli dotyczy) 6. Miejsce załadunku w celu wywozu
................................................. ........................................
................................................. ........................................
7. Środek transportu i identyfikacja przesyłki(4) 7.3. Szczegóły identyfikacyjne przesyłki(6):
7.1. (ciężarówka, kolej, statek lub samolot)(5) .......................................
7.2. Numer(-y) rejestracyjny(-e), nazwa statku lub .......................................
numer lotu :..................................... .......................................
................................................. .......................................
................................................. .......................................
8. Identyfikacja mięsa

8.1. Mięso z: ................................................................. (gatunek zwierzęcia)

8.2. Warunki temperaturowe mięsa zawartego w niniejszej przesyłce: schłodzone/mrożone(5)

8.3. Indywidualna identyfikacja mięsa zawartego w niniejszej przesyłce:

Numer zezwolenia zakładów

Rodzaj

cięcia (7)

Rzeźnia

Cięcie/

obróbka

Chłodnia

Liczba opakowań/sztuk

Masa

netto (kg)

Razem

9. Świadectwo zdrowia publicznego
Ja, niżej podpisany oficjalny weterynarz, niniejszym oświadczam, że:
9.1. świeże mięso zostało pozyskane, przygotowane, przewożone i przechowywane zgodnie z

warunkami zdrowotnymi regulującymi produkcję i kontrolę określonymi w aktach prawnych

Wspólnoty Europejskiej (8) a zatem uznaje się je za przydatne do spożycia przez ludzi;

(5) [zaś mięso mielone zostało wyprodukowane i zamrożone w zakładach produkcyjnych zgodnie z

wymaganiami ustanowionymi w aktach prawnych Wspólnoty Europejskiej (8);]

9.2. świeże mięso, lub opakowania z mięsem zostały opatrzone urzędowym znakiem określającym

stan zdrowia oznaczającym, że mięso zostało całkowicie sprawione i zbadane w placówkach

wskazanych w pkt. 8.3, które posiadają zezwolenie na wywóz do Wspólnoty Europejskiej;

9.3. środki transportu i warunki załadunku niniejszej przesyłki spełniają wymagania higieny

określone w aktach prawnych Wspólnoty Europejskiej (8);

9.4. w odniesieniu do gąbczastego zwyrodnienia mózgu bydła (BSE) (8),
(5)(9)lub [świeże mięso nie zawiera materiału bydlęcego innego niż pochodzący ze zwierząt

urodzonych, nieprzerwanie hodowanych i ubitych na terytorium opisanym w pkt. 3, i/lub od

zwierząt urodzonych i nieprzerwanie hodowanych na terytorium .............. (3) (9),

oraz importowanych i ubitych na terytorium opisanym w pkt. 3.]

(5)(10)lub [(wstawić odpowiedni tekst rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady nr 999/2001 (z

późniejszymi zmianami)

........................................................................................

........................................................................................

.......................................................................................]

10. Świadectwo zdrowia zwierząt
Ja, niżej podpisany oficjalny weterynarz, niniejszym oświadczam, że opisane poniżej

świeże mięso:

10.1. zostało pozyskane na terytorium o kodzie: ....... (3) które w dniu wystawienia

niniejszego świadectwa:

a) było od 12 miesięcy wolne od księgosuszu i w tym samym okresie nie przeprowadzono

żadnych szczepień przeciwko tej chorobie, oraz

(5) [b) było od 12 miesięcy wolne od pryszczycy i w tym samym okresie nie przeprowadzono

żadnych szczepień przeciwko tej chorobie;]

(5)lub [b) zostało uznane za wolne od pryszczycy od dnia ............................. (data),

bez późniejszego wystąpienia przypadków/epidemii, i posiada zezwolenie na wywóz tego

mięsa na mocy decyzji Komisji .../.../WE, z dnia .......................... (data),]

(5)(11)lub [b) oficjalnie przeprowadza się i kontroluje programy szczepień przeciwko pryszczycy u

bydła domowego;]

10.2. zostało pozyskane od zwierząt, które:
(5) [pozostawały na terytorium opisanym w pkt. 10.1 od urodzenia lub co najmniej przez trzy

miesiące poprzedzające ubój;]

(5) i/lub [zostały wprowadzone w dniu ................................. (data) na terytorium

opisanym w pkt. 10.1, z terytorium o kodzie ... (3), które tego dnia posiadało zezwolenie

na wywóz świeżego mięsa do Wspólnoty Europejskiej;]

(5)i/lub [zostały wprowadzone w dniu ................................. (data) na terytorium

opisanym w pkt 10.1, z Państwa Członkowskiego UE ................................. ]

10.3. zostało pozyskane od zwierząt pochodzących z gospodarstw, w których:
a) żadne ze znajdujących się tam zwierząt nie zostało zaszczepione przeciwko [pryszczycy

lub] (12) księgosuszowi, i

(5) [b) w tych gospodarstwach oraz w gospodarstwach położonych w promieniu 10 km od nich nie

było przypadków ani epidemii pryszczycy ani księgosuszu przez ostatnie 30 dni,]

(5)(13)lub [b) nie wydano oficjalnych restrykcji z powodów zdrowotnych dla tych gospodarstw ani

gospodarstw znajdujących w promieniu 25 km, nie było przypadków/epidemii pryszczycy

ani księgosuszu w ciągu ostatnich 60 dni; oraz

c) pozostawały tam przez co najmniej 40 dni przed bezpośrednią spedycją do rzeźni;]
(5)(14)lub [b) nie wydano oficjalnych restrykcji z powodów zdrowotnych dla tych gospodarstw ani

gospodarstw znajdujących w promieniu 10 km, nie było przypadków/epidemii pryszczycy

ani księgosuszu w ciągu ostatnich 12 miesięcy, oraz

c) pozostawały tam przez co najmniej 40 dni przed bezpośrednią spedycją do rzeźni;]
10.4. zostało pozyskane od zwierząt, które:
a) zostały przetransportowane z gospodarstw pojazdami, które zostały oczyszczone i

zdezynfekowane, do rzeźni posiadającej zezwolenie, i nie kontaktowały się z innymi

zwierzętami niespełniającymi podanych wyżej warunków,

b) w rzeźni przeszły przedśmiertne oględziny w ciągu 24 godzin przed ubojem i w

szczególności nie wykazywały oznak chorób wymienionych w pkt. 10.1 powyżej,

c) zostały ubite w dniu lub między ............................................... (15)
(5)(16) [d) wykazały reakcję negatywną na podskórny test na gruźlicę wykonany w ciągu trzech

miesięcy poprzedzających ubój;]

10.5. zostało pozyskane z gospodarstw w przypadku których w promieniu 10 km nie było

przypadków/epidemii chorób wymienionych w pkt. 10.1 powyżej w ciągu ostatnich 30

dni lub, w przypadku wystąpienia choroby, przygotowanie mięsa do wywozu do Wspólnoty

Europejskiej otrzymało zezwolenie dopiero po ubiciu wszystkich obecnych tam

zwierząt, usunięciu całego mięsa oraz oczyszczeniu i dezynfekcji placówki pod

nadzorem oficjalnego weterynarza;

10.6.
(5) lub [zostało pozyskane i przygotowane bez kontaktu z innym mięsem niespełniającym

podanych powyżej warunków;]

(5)(13)lub [zawiera [mięso bez kości] [i] [mięso mielone] (5), pozyskane wyłącznie z

pozbawionego kości mięsa innego niż podroby pozyskane z tusz, w których usunięto

główne dostępne gruczoły limfatyczne, które złożono w celu dojrzewania w

temperaturze powyżej + 2 °C przez co najmniej 24 godziny przed odkostnianiem, i w

przypadku którego wartość pH mięsa wyniosła poniżej 6,0 podczas testu

elektronicznego przeprowadzonego w mięśniu Longissimus dorsi po dojrzewaniu, a przed

odkostnianiem, oraz

było ściśle oddzielone od mięsa niespełniającego powyższych wymagań na wszystkich

etapach produkcji, odkostniania i przechowywania do chwili jego zapakowania do

pudełek lub kartonów w celu dalszego przechowywania na oddzielonych obszarach.]

(5)(17)lub [zawiera [mięso bez kości ] [i] [mięso mielone] (5), pozyskane wyłącznie z

pozbawionego kości mięsa innego niż podroby pozyskane z tusz, w których usunięto

główne dostępne gruczoły limfatyczne, które złożono w celu dojrzewania w

temperaturze powyżej + 2 °C przez co najmniej 24 godziny przed odkostnianiem, oraz

było ściśle oddzielone od mięsa nie spełniającego powyższych wymagań na wszystkich

etapach produkcji, odkostniania i przechowywania do chwili jego zapakowania do

pudełek lub kartonów w celu dalszego przechowywania w miejscach do tego

przeznaczonych.]

(5)(14)lub [a) zawiera tylko wycięte podroby, które były poddane procesowi dojrzewania w

temperaturze otoczenia wyższej niż + 2 °C przez co najmniej trzy godziny, lub w

przypadku mięśni przepony i żwaczy, przez co najmniej 24 godziny;

b) było ściśle oddzielone od mięsa niespełniającego powyższych wymagań na

wszystkich etapach produkcji, odkostniania i przechowywania do chwili jego

zapakowania do pudełek lub kartonów w celu dalszego przechowywania w miejscach

do tego przeznaczonych; oraz

c) zostało zapakowane w wodoszczelne i zaplombowane pudła / kartony z etykietami

zawierającymi napis "PODROBY MIĘSNE DO OBRÓBKI CIEPLNEJ", nazwą i adresem

placówki przetwórczej UE.]

11. Świadectwo dobrostanu zwierząt
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii niniejszym zaświadczam, że opisane

wyżej świeże mięso pochodzi ze zwierząt, które były traktowane w rzeźni przed i w

czasie ich uboju lub zabicia zgodnie z odpowiednimi postanowieniami aktów prawnych

Wspólnoty Europejskiej (8).

Urzędowa pieczęć i podpis
Sporządzono w ................................................... w dniu .............................
(podpis urzędowego weterynarza)
(pieczęć)
(imię i nazwisko drukowanymi literami,
kwalifikacje i tytuł)
Uwagi
(1) Pod pojęciem świeżego mięsa rozumie się wszystkie jego części, zarówno świeże, jak i schłodzone

lub zamrożone, przydatne do spożycia przez ludzi pochodzące z domowego bydła (Bos taurus, Bison

bison i Bubalus bubalis i ich krzyżówek), łącznie z głęboko mrożonym mięsem mielonym.

W przypadku oddzielonych podrobów spełniających warunki dodatkowych gwarancji wymienione w

pkt. (14) poniżej, po ich przywozie, muszą być one bezzwłocznie przetransportowane do

przetwórczego zakładu przeznaczenia.

(2) Wystawione przez właściwy organ.
(3) Kraj i kod terytorium, zgodnie z częścią 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG (z

późniejszymi zmianami).

(4) Należy odpowiednio podać numer(-y) rejestracyjny(-e) wagonu lub ciężarówki lub nazwę statku. Można

także podać numer lotu, jeśli jest znany.

W przypadku transportu w kontenerach lub pudłach należy podać w pkt. 7.3 ich łączną liczbę oraz

ich numery rejestracyjne i numery plomb, jeśli istnieją.

(5) Niepotrzebne skreślić.
(6) Wypełnić jeśli dotyczy.
(7) Jeśli dotyczy, zaznaczyć «dojrzewane« i/lub »mielone«. W przypadku mięsa zamrożonego podać datę

zamrożenia (mm/rr) płata/sztuki.

Oddzielonymi podrobami bydła domowego mogą być wyłącznie te podroby, z których zostały całkowicie

usunięte kości, chrząstki, tchawica i główne oskrzela, węzły chłonne, tkanka łączna, tłuszcz i

śluz. Dopuszcza się również całe mięśnie żwaczy nacięte zgodnie z ust. 41 A lit. a) rozdziału

VIII

załącznika I dyrektywy Rady 84/433/EWG (z późniejszymi zmianami).

Mięso mielone to mięso, które

zostało posiekane na kawałki lub zostało poddane obróbce w maszynce do mielenia ze spiralną śrubą

i musiało być przygotowane z mięśni prążkowanych (łącznie z przylegającą tkanką tłuszczową), z

wyjątkiem mięśnia sercowego.

(8) W przypadku mięsa świeżego obowiązują postanowienia dyrektywy Rady 72/462/EWG (z późniejszymi

zmianami). Od 8 czerwca 2003 r. świeże mięso musi pochodzić z zakładów, w których prowadzi się

kontrole ogólnych warunków higienicznych zgodnie z decyzją Komisji 2001/471/WE (z późniejszymi

zmianami). W przypadku mięsa mielonego obowiązują również postanowienia dyrektywy Rady 94/65/WE z

późniejszymi zmianami. Jeśli chodzi o dobrostan w rzeźni, obowiązują postanowienia dyrektywy Rady

93/119/WE (z późniejszymi zmianami). W przypadku BSE, obowiązują postanowienia rozporządzenia

Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 (z późniejszymi zmianami).

(9) Wyłącznie kraje wyszczególnione w załączniku XI, rozdział A do rozporządzenia Parlamentu

Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 (z późniejszymi zmianami).

(10) Podać dokładne brzmienie zgodnie z załącznikiem XI, rozdział A punkt 15 (b) do rozporządzenia

Parlamentu Europejskiego i Rady nr (WE) 999/2001 (z późniejszymi zmianami).

(11) Wyłącznie dojrzałe mięso bez kości, spełniające dodatkowe gwarancje wymienione poniżej w

pkt. (13), lub w przypadku oddzielonych podrobów, spełniających warunki dodatkowych gwarancji

wymienionych poniżej w pkt. (14).

(12) Skreślić, jeśli kraj wywozu przeprowadza szczepienia przeciw pryszczycy serotypami A, O lub C i

kraj posiada zezwolenie na wywóz do Wspólnoty Europejskiej dojrzałego mięsa bez kości lub

oddzielonych podrobów, które spełniają warunki dodatkowych gwarancji opisanych poniżej

odpowiednio w pkt. (13) lub (14).

(13) Dodatkowe gwarancje dotyczące wyrobów mięsnych z dojrzałego mięsa bez kości, których warunki

muszą być spełnione, jeśli w kolumnie 5 "SG" części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG (z

późniejszymi zmianami) wpisano pozycję »A«.

(14) Dodatkowe gwarancje dotyczące dojrzałych oddzielonych podrobów, które muszą być spełnione, jeśli

w kolumnie 5 »SG« części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG (z późniejszymi zmianami)

wpisano pozycję »B«.

(15) Data lub daty uboju. Przywóz tego mięsa nie jest dozwolony w przypadku, gdy pochodzi ono ze

zwierząt ubitych albo przed datą wystawienia zezwolenia na wywóz do Wspólnoty Europejskiej dla

terytorium wymienionego w pkt. (3), albo w okresie, w którym Wspólnota Europejska wprowadziła

środki ograniczające przywóz tego mięsa z tego terytorium.

(16) Dodatkowe gwarancje dotyczące testu na gruźlicę, których warunki muszą być spełnione, jeśli w

kolumnie 5 »SG« części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG (z późniejszymi zmianami)

wpisano pozycję »E«. Podskórny test na gruźlicę musi być przeprowadzony zgodnie z postanowieniami

załącznika B do dyrektywy Rady 64/432/EWG (z późniejszymi zmianami).

(17) Dodatkowe gwarancje dotyczące wyrobów mięsnych z dojrzałego mięsa bez kości, jeśli w kolumnie 5

»SG« części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG (z późniejszymi zmianami) wpisano pozycję

»F«. Dojrzałe mięso bez kości nie będzie dopuszczone do przywozu do Wspólnoty Europejskiej aż do

21 dni po dacie uboju tych zwierząt.

Wzór OVI

1. Konsygnant (pełna nazwa i adres) ŚWIADECTWO WETERYNARYJNE
.................................................. dla świeżego mięsa baraniego i koziego
.................................................. zwierząt domowych (1), wysyłanego do
.................................................. Wspólnoty Europejskiej
.................................................. Nr (2) ORYGINAŁ
.................................................. 3. Pochodzenie mięsa (3)
2. Konsygnatariusz (pełna nazwa i adres) 3.1. Kraj: .................................
.................................................. 3.2. Kod terytorium: .......................
.................................................. 4. Właściwy organ
.................................................. 4.1. Ministerstwo ..........................
................................................. 4.2. Służba: ...............................
5. Zamierzone miejsce przeznaczenia mięsa .......................................
5.1. Państwo Członkowskie UE

..........................

4.3. Poziom regionalny/lokalny .............
5.2. Zakład

Nazwa i adres ..................................

.......................................
.......................................
Zezwolenie lub numer rejestracyjny (jeśli dotyczy) 6. Miejsce załadunku w celu wywozu
................................................. ........................................
................................................. ........................................
7. Środek transportu i identyfikacja przesyłki (4) 7.3. Szczegóły identyfikacyjne przesyłki (6):
7.1. (ciężarówka, kolej, statek lub samolot) (5) .......................................
7.2. Numer(-y) rejestracyjny(-e), nazwa statku lub .......................................
numer lotu: ..................................... .......................................
................................................. .......................................
................................................. .......................................
8. Identyfikacja mięsa

8.1. Mięso z: ................................................................. (gatunek zwierzęcia)

8.2. Warunki temperaturowe mięsa zawartego w niniejszej przesyłce: schłodzone/mrożone (5)

8.3. Indywidualna identyfikacja mięsa zawartego w niniejszej przesyłce:

Numer zezwolenia zakładów

Rodzaj

cięcia (7)

Rzeźnia

Cięcie/

obróbka

Chłodnia

Liczba opakowań/sztuk

Masa

netto (kg)

Razem

9. Świadectwo zdrowia publicznego
Ja, niżej podpisany urzędowy weterynarz, niniejszym oświadczam, że:
9.1. świeże mięso zostało pozyskane, przygotowane, przewożone i przechowywane zgodnie z

warunkami zdrowotnymi regulującymi produkcję i kontrolę określonymi w aktach prawnych

Wspólnoty Europejskiej (8) a zatem uznaje się je za przydatne do spożycia przez ludzi;

(5) [zaś mięso mielone zostało wyprodukowane i zamrożone w zakładach produkcyjnych zgodnie z

wymaganiami ustanowionymi w aktach prawnych Wspólnoty Europejskiej (8);]

9.2. świeże mięso, lub opakowania z mięsem, zostały opatrzone urzędowym znakiem określającym

stan zdrowia oznaczającym, ie mięso zostało całkowicie sprawione i zbadane w placówkach

wskazanych w pkt. 8.3, które posiadają zezwolenie na wywóz do Wspólnoty Europejskiej;

9.3. środki transportu i warunki załadunku niniejszej przesyłki spełniają wymagania higieny

określone w aktach prawnych Wspólnoty Europejskiej (8);

9.4. w odniesieniu do gąbczastego zwyrodnienia mózgu bydła (BSE) (8),
(5)(9) [świeże mięso nie zawiera materiału baraniego ani koziego innego niż pochodzący ze

zwierząt urodzonych, nieprzerwanie hodowanych i ubitych na terytorium opisanym w pkt 3,

i/lub od zwierząt urodzonych i nieprzerwanie hodowanych na terytorium

................ (3) (9), oraz importowanych i ubitych na terytorium opisanym w pkt. 3.]

(5)(10)lub [(wstawić odpowiedni tekst rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady 999/2001 (z

późniejszymi zmianami)

........................................................................................

........................................................................................

..................................................................................... .]

10. Świadectwo zdrowia zwierząt
Ja, niżej podpisany oficjalny weterynarz, niniejszym oświadczam, że opisane poniżej

świeże mięso:

10.1. zostało pozyskane na terytorium o kodzie: ......... (3) które w dniu wystawienia

niniejszego świadectwa:

a) było od 12 miesięcy wolne od księgosuszu i w tym samym okresie nie przeprowadzono

żadnych szczepień przeciwko tej chorobie, oraz

(5) [b) było od 12 miesięcy wolne od pryszczycy i w tym samym okresie nie przeprowadzono

żadnych szczepień przeciwko tej chorobie;]

(5)lub [b) zostało uznane za wolne od pryszczycy od dnia ............................... (data),

bez późniejszego wystąpienia przypadków/epidemii, i posiada zezwolenie na wywóz tego

mięsa na mocy decyzji Komisji .../.../WE, z dnia ......................... (data);]

(5)(12)lub [b) oficjalnie przeprowadza się i kontroluje programy szczepień przeciwko pryszczycy u

bydła domowego;]

10.2. zostało pozyskane od zwierząt, które:
(5) [pozostawały na terytorium opisanym w pkt. 10.1 od urodzenia lub co najmniej trzy

miesiące poprzedzające ubój;]

(5)i/lub [zostały wprowadzone w dniu ................................. (data) na terytorium

opisane w pkt. 10.1, z terytorium o kodzie ... (3), które tego dnia posiadało zezwolenie

na wywóz świeżego mięsa do Wspólnoty Europejskiej;]

(5)i/lub [zostały wprowadzone w dniu ................................. (data) na terytorium

opisane w pkt. 10.1, z Państwa Członkowskiego UE ................................. ]

10.3. zostało pozyskane od zwierząt pochodzących z gospodarstw, w których :
a) żadne ze znajdujących się tam zwierząt nie zostało zaszczepione przeciwko [pryszczycy

lub] (13) księgosuszowi,

b) nie podlegało zakazowi wskutek wystąpienia brucelozy owczej lub koziej przez ostatnie

sześć tygodni, oraz

(5) [c) w tych gospodarstwach oraz w gospodarstwach położonych w promieniu 10 km od nich nie

było przypadków ani epidemii pryszczycy ani księgosuszu przez ostatnie 30 dni;]

(5)(12)lub [c) nie wydano oficjalnych restrykcji z powodów zdrowotnych dla tych gospodarstw ani

gospodarstw znajdujących w promieniu 50 km, nie było przypadków/epidemii pryszczycy

ani księgosuszu w ciągu ostatnich 90 dni, oraz,

d) pozostawały tam przez co najmniej 40 dni przed bezpośrednią spedycją do rzeźni;]
10.4. zostało pozyskane od zwierząt, które:
a) zostały przetransportowane z gospodarstw pojazdami, które zostały oczyszczone i

zdezynfekowane, do rzeźni posiadającej zezwolenie, i nie kontaktowały się z innymi

zwierzętami niespełniającymi podanych wyżej warunków,

b) w rzeźni przeszły przedśmiertne oględziny w ciągu 24 godzin przed ubojem i w

szczególności nie wykazywały oznak chorób wymienionych w pkt. 10.1 powyżej,

c) zostały ubite w dniu lub między .................................................. (14)
10.5. zostało pozyskane z gospodarstw, w przypadku których w promieniu 10 km nie było

przypadków/epidemii chorób wymienionych w pkt. 10.1 powyżej w ciągu ostatnich 30 dni

lub, w przypadku wystąpienia choroby, przygotowanie mięsa do eksportu do Wspólnoty

Europejskiej otrzymało zezwolenie dopiero po ubiciu wszystkich obecnych tam zwierząt,

usunięciu całego mięsa oraz oczyszczeniu i dezynfekcji placówki pod nadzorem

oficjalnego weterynarza;

10.6.
(5)lub [zostało pozyskane i przygotowane bez kontaktu z innym mięsem niespełniającym podanych

powyżej warunków.]

(5)(12)lub [zawiera [mięso bez kości] [i] [mięso mielone] (5), pozyskane wyłącznie z pozbawionego

kości mięsa innego niż podroby pozyskane z tusz, w których usunięto główne dostępne

gruczoły limfatyczne, które złożono w celu dojrzewania w temperaturze powyżej + 2 °C

przez co najmniej 24 godziny przed odkostnianiem, i w przypadku którego wartość pH

mięsa wyniosła poniżej 6,0 podczas testu elektronicznego przeprowadzonego w mięśniu

Longissimus dorsi po dojrzewaniu, a przed odkostnianiem, oraz

było ściśle oddzielone od mięsa niespełniającego powyższych wymagań na wszystkich

etapach produkcji, odkostniania i przechowywania do chwili jego zapakowania do pudełek

lub kartonów w celu dalszego przechowywania na oddzielonych obszarach.]

(5)(15)lub [zawiera [mięso bez kości] [i] [mięso mielone] (5), pozyskane wyłącznie z pozbawionego

kości mięsa innego niż podroby pozyskane z tusz, w których usunięto główne dostępne

gruczoły limfatyczne, które złożono w celu dojrzewania w temperaturze powyżej + 2 °C

przez co najmniej 24 godziny przed odkostnianiem, oraz

było ściśle oddzielone od mięsa niespełniającego powyższych wymagań na wszystkich

etapach produkcji, odkostniania i przechowywania do chwili jego zapakowania do pudełek

lub kartonów w celu dalszego przechowywania na oddzielonych obszarach.]

11. Świadectwo dobrostanu zwierząt
Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii niniejszym zaświadczam, że opisane

wyżej świeże mięso pochodzi ze zwierząt, które były traktowane w rzeźni przed i w

czasie ich uboju lub zabicia zgodnie z odpowiednimi postanowieniami aktów prawnych

Wspólnoty Europejskiej (8).

Urzędowa pieczęć i podpis
Sporządzono w ................................................... w dniu .............................
(podpis urzędowego weterynarza)
(pieczęć)
(imię i nazwisko drukowanymi literami,
kwalifikacje i tytuł)

Uwagi

(1) Pod pojęciem świeżego mięsa rozumie się wszystkie jego części, zarówno świeże, jak i schłodzone

lub zamrożone, przydatne do spożycia przez ludzi pochodzące z owiec domowych (Ovis aries) i kóz

(Capra hircus), łącznie z głęboko mrożonym mięsem mielonym.

(2) Wystawione przez właściwy organ.
(3) Kraj i kod terytorium, zgodnie z częścią 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG (z

późniejszymi zmianami).

(4) Należy odpowiednio podać numer(-y) rejestracyjny(-e) wagonu lub ciężarówki lub nazwę statku.

Można także podać numer lotu, jeśli jest znany.

W przypadku transportu w kontenerach lub pudłach należy podać w punkcie 7.3 ich łączną liczbę

oraz ich numery rejestracyjne i numery plomb, jeśli istnieją.

(5) Niepotrzebne skreślić.
(6) Wypełnić, jeśli dotyczy.
(7) Jeśli dotyczy, zaznaczyć «dojrzewane« i/lub »mielone«. W przypadku mięsa zamrożonego podać datę

zamrożenia (mm/rr) płata/sztuki.

Mięso mielone to mięso, które zostało posiekane na kawałki lub zostało poddane obróbce w maszynce

do mielenia ze spiralną śrubą i musiało być przygotowane z mięśni prążkowanych (łącznie z

przylegającą tkanką tłuszczową), z wyjątkiem mięśnia sercowego.

(8) W przypadku mięsa świeżego obowiązują postanowienia dyrektywy Rady 72/462/EWG (z późniejszymi

zmianami). Od 8 czerwca 2003 r. świeże mięso musi pochodzić z zakładów, w których dokonywane są

kontrole ogólnych warunków higienicznych zgodnie z decyzją Komisji 2001/471/WE (z późniejszymi

zmianami). W przypadku mięsa mielonego obowiązują również postanowienia dyrektywy Rady 94/65/WE

(z późniejszymi zmianami). Jeśli chodzi o dobrostan w rzeźni, obowiązują postanowienia dyrektywy

Rady 93/119/WE (z późniejszymi zmianami). W przypadku BSE, obowiązują postanowienia

rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 (z późniejszymi zmianami).

(9) Wyłącznie kraje wyszczególnione w załączniku XI, rozdział A, pkt. 15 (b) do rozporządzenia

Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 (z późniejszymi zmianami).

(10) Podać dokładne brzmienie zgodnie z załącznikiem XI, rozdział A pkt. 15 (b) do rozporządzenia

Parlamentu Europejskiego i Rady nr (WE) 999/2001 (z późniejszymi zmianami).

(11) SKREŚLONY.
(12) Dodatkowe gwarancje dotyczące wyrobów mięsnych z dojrzałego mięsa bez kości, których warunki

muszą być spełnione, jeśli w kolumnie 5 »SG« części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG (z

późniejszymi zmianami) wpisano pozycję »A«.

(13) Skreślić, jeśli kiedy kraj wywozu przeprowadza szczepienia przeciw pryszczycy serotypami A, O lub

C i kraj ten posiada zezwolenie na wywóz do Wspólnoty Europejskiej dojrzałego mięsa bez kości lub

oddzielonych podrobów, które spełniają warunki dodatkowych gwarancji opisane odpowiednio

w pkt. (12) powyżej.

(14) Data lub daty uboju. Przywóz tego mięsa nie jest dopuszczony w przypadku, gdy pochodzi ono ze

zwierząt ubitych przed datą wydania zezwolenia na wywóz do Wspólnoty Europejskiej dla terytorium

wymienionego w pkt. (3), albo w okresie, w którym Wspólnota Europejska wprowadziła środki

ograniczające przywóz tego mięsa z tego terytorium.

(15) Dodatkowe gwarancje dotyczące wyrobów mięsnych z dojrzałego mięsa bez kości, jeśli w kolumnie 5

»SG« części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG (z późniejszymi zmianami) wpisano pozycję

»F«. Dojrzałe mięso bez kości nie będzie dopuszczone do przywozu do Wspólnoty Europejskiej aż do

21 dni po dacie uboju tych zwierząt,"

Zmiany w prawie

ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Nowy urlop dla rodziców wcześniaków coraz bliżej - rząd przyjął projekt ustawy

Rada Ministrów przyjęła we wtorek przygotowany w Ministerstwie Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej projekt ustawy wprowadzający nowe uprawnienie – uzupełniający urlop macierzyński dla rodziców wcześniaków i rodziców dzieci urodzonych w terminie, ale wymagających dłuższej hospitalizacji po urodzeniu. Wymiar uzupełniającego urlopu macierzyńskiego będzie wynosił odpowiednio do 8 albo do 15 tygodni.

Grażyna J. Leśniak 29.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2004.279.30

Rodzaj: Decyzja
Tytuł: Decyzja 2004/620/WE zmieniająca załączniki I i II do decyzji Rady 79/542/EWG dotyczącej wzorów świadectw odnoszących się do przywozu bydła rzeźnego oraz świeżego mięsa wołowego, baraniego i koziego
Data aktu: 26/07/2004
Data ogłoszenia: 28/08/2004
Data wejścia w życie: 17/09/2004, 28/08/2004