W.Bryt. i Płn.Irl.-Wspólnota Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów rozszerzające na Wyspę Man ochronę prawną baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WE. Bruksela.2003.03.26.

POROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓW
między Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w imieniu Wyspy Man i Wspólnotą Europejską rozszerzające na Wyspę Man ochronę prawną baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WE

A. List Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, w imieniu wyspy Man

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt zaproponować zawarcie następującego Porozumienia w celu rozszerzenia sui generis ochrony baz danych na Wyspę Man.

Porozumienie w formie wymiany listów między Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w imieniu Wyspy Man i Wspólnotą Europejską rozszerzające na Wyspę Man ochronę prawną baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WE

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA I ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ W IMIENIU WYSPY MAN

PRAGNĄC powiększyć i pobudzić handel bazami danych oraz ich tworzenie i rozpowszechnianie,

UZNAJĄC że zarówno Wspólnota Europejska jak i Wyspa Man zapewniają sui generis ochronę baz danych tam gdzie jest wykazane że uzyskanie, weryfikacja lub prezentacja ich zawartości pociągnęły za sobą znaczne wydatki,

UZNAJĄC że ochrona na mocy dyrektywy 96/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 marca 1996 roku w sprawie ochrony prawnej baz danych (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 77 z 27.3.1996, str. 20) jest ograniczona do twórców i prawnych posiadaczy baz danych którzy są obywatelami Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej lub którzy posiadają swoje miejsce stałego pobytu na terytorium Wspólnoty Europejskiej oraz spółek i firm utworzonych zgodnie z prawem Państwa Członkowskiego i spełniających warunki artykułu 11 ustęp 2 wspomnianej dyrektywy, lecz taka ochrona może być rozszerzona na prawnych posiadaczy z państw trzecich,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Wspólnota Europejska i Wyspa Man (każda z nich będąca "Zainteresowaną Stroną" do celów niniejszego porozumienia) zapewnią sui generis ochronę baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WE i rozszerzą (o ile nie jest to jeszcze dozwolone) tą sui generis ochronę na bazy danych których twórcy lub prawni posiadacze są:

a) obywatelami jednego z Państw Członkowskich Unii Europejskiej;

b) osobami fizycznymi które posiadają swoje miejsce stałego pobytu na terytorium drugiej Zainteresowanej Strony;

c) spółkami utworzonymi zgodnie z prawem Wyspy Man lub prawem jednego z Państw Członkowskich Unii Europejskiej i posiadającą swoją siedzibę statutową, zarząd lub główne miejsce prowadzenia działalności na terytorium Zainteresowanej Strony.

Pod warunkiem że spółka lub firma określona w literze c) ustępu pierwszego posiada jedynie swoją siedziba statutowa na terytorium Zainteresowanej Strony, jej działalność musi być prawdziwie powiązana na stałych podstawach z gospodarką Zainteresowanej Strony.

Artykuł  2

Czas trwania ochrony dla baz danych będzie zgodny z artykułem 10 dyrektywy 96/9/WE.

Artykuł  3

Niniejsze Porozumienie staje się skuteczne od dnia 1 listopada 2003 roku.

Byłbym wdzięczny gdyby pan potwierdził zgodę Wspólnoty Europejskiej na powyżej określone Porozumienie i proponuję aby ten list i Pański list z odpowiedzią stanowiły Porozumienie między naszymi dwoma organami.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Hecho en Bruselas, el

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Fatto a Bruxelles, addì

Gedaan te Brussel,

Feito em Bruxelas, em

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on behalf of the Isle of Man

Por el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en nombre de la Isla de Man

For Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på vegne af Isle of Man

Für das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland im Namen der Insel Man

Για το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας εξ ονόματος της Νήσου του Μαν

Pour le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, au nom de l'île de Man

Per il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, per conto dell'Isola di Man

Voor het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland namens het eiland Man

Pelo Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte, em nome da Ilha de Man

Mansaarta edustavan Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan puolesta

För Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland på Isle of Mans vägnar

(podpis pominięto)

B. List Wspólnoty Europejskiej

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, który brzmi jak następuje:

"Mam zaszczyt zaproponować zawarcie następującego Porozumienia w celu rozszerzenia sui generis ochrony baz danych na Wyspę Man.

Porozumienie w formie wymiany listów między Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w imieniu Wyspy Man i Wspólnotą Europejską rozszerzające na Wyspę Man ochronę prawną baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WE

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA I ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ W IMIENIU WYSPY MAN

PRAGNĄC powiększyć i pobudzić handel bazami danych oraz ich tworzenie i rozpowszechnianie,

UZNAJĄC że zarówno Wspólnota Europejska jak i Wyspa Man zapewniają sui generis ochronę baz danych tam gdzie jest wykazane że uzyskanie, weryfikacja lub prezentacja ich zawartości pociągnęły za sobą znaczne wydatki,

UZNAJĄC że ochrona na mocy dyrektywy 96/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 marca 1996 roku w sprawie ochrony prawnej baz danych (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 77 z 27.3.1996, str. 20) jest ograniczona do twórców i prawnych posiadaczy baz danych którzy są obywatelami Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej lub którzy posiadają swoje miejsce stałego pobytu na terytorium Wspólnoty Europejskiej oraz spółek i firm utworzonych zgodnie z prawem Państwa Członkowskiego i spełniających warunki artykułu 11 ustęp 2 wspomnianej dyrektywy, lecz taka ochrona może być rozszerzona na prawnych posiadaczy z państw trzecich,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Wspólnota Europejska i Wyspa Man (każda z nich będąca »Zainteresowaną Stroną« do celów niniejszego porozumienia) zapewnią sui generis ochronę baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WE i rozszerzą (o ile nie jest to jeszcze dozwolone) tą sui generis ochronę na bazy danych których twórcy lub prawni posiadacze są:

a) obywatelami jednego z Państw Członkowskich Unii Europejskiej;

b) osobami fizycznymi które posiadają swoje miejsce stałego pobytu na terytorium drugiej Zainteresowanej Strony;

c) spółkami utworzonymi zgodnie z prawem Wyspy Man lub prawem jednego z Państw Członkowskich Unii Europejskiej i posiadającą swoją siedzibę statutową, zarząd lub główne miejsce prowadzenia działalności na terytorium Zainteresowanej Strony.

Pod warunkiem że spółka lub firma określona w literze c) ustępu pierwszego posiada jedynie swoją siedziba statutowa na terytorium Zainteresowanej Strony, jej działalność musi być prawdziwie powiązana na stałych podstawach z gospodarką Zainteresowanej Strony.

Artykuł 2

Czas trwania ochrony dla baz danych będzie zgodny z artykułem 10 dyrektywy 96/9/WE.

Artykuł 3

Niniejsze Porozumienie staje się skuteczne od dnia 1 listopada 2003 roku.

Byłbym wdzięczny gdyby pan potwierdził zgodę Wspólnoty Europejskiej na powyżej określone Porozumienie i proponuję aby ten list i Pański list z odpowiedzią stanowiły Porozumienie między naszymi dwoma organami."

Mam zaszczyt potwierdzić że powyższe jest do przyjęcia dla Wspólnoty Europejskiej i że Pański list i niniejszy list stanowią Porozumienie zgodnie z Pańską propozycją.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

Hecho en Bruselas, el

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addì

Gedaan te Brussel,

Feito em Bruxelas, em

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

(podpis pominięto)

Zmiany w prawie

Nalewki już bez barwników, soków i dodatkowych aromatów

We wtorek, 20 sierpnia, zaczęły obowiązywać przepisy rozporządzenia ministra rolnictwa dotyczące znakowania napojów alkoholowych. Z uwagi na tradycyjne praktyki produkcyjne stosowane przy wyrobie "nalewek", nowe zasady wykluczają możliwość ich barwienia, aromatyzowania czy też dodawania do nich soków owocowych.

Krzysztof Koślicki 20.08.2024
Nowe wzory wniosków o wydanie interpretacji podatkowych

Nowe wzory dotyczą zarówno wniosku o wydanie interpretacji indywidualnej, interpretacji ogólnej przepisów prawa podatkowego, jak i wniosku wspólnego o wydanie w indywidualnej sprawie interpretacji przepisów prawa podatkowego. Oparto je na wzorach dotychczas obowiązujących z 2022 roku. Wprowadzono do nich jednak zmiany porządkujące i aktualizujące.

Agnieszka Matłacz 08.08.2024
Nowe wymagania dotyczące laboratoriów diagnostycznych

W Dzienniku Ustaw opublikowano rozporządzenie w sprawie medycznych laboratoriów diagnostycznych. W dokumencie określono szczegółowe warunki, jakim powinny odpowiadać pod względem infrastruktury. Uszczegółowiono także kwalifikacje personelu i kierownika laboratorium. Nowe zalecenia obowiązują od 7 sierpnia. Przewidziano jednak czas przejściowy na ich wprowadzenie.

Monika Stelmach 07.08.2024
Jest regulamin działania Zespołu do spraw Świadczeń z Funduszu Kompensacyjnego

Minister zdrowia wydał kolejne przepisy dotyczące Funduszu Kompensacyjnego Zdarzeń Medycznych. Określił regulamin Zespołu do spraw Świadczeń z tego funduszu, działającego przy Rzeczniku Praw Pacjenta, do zadań którego należy sporządzanie opinii o wystąpieniu zdarzenia medycznego i jego skutkach. Określono też wynagrodzenie członków tego zespołu.

Agnieszka Matłacz 07.08.2024
ZUS przesłucha bliskich i sąsiadów, by ustalić, jak żyli małżonkowie?

Nie wiadomo, dlaczego ustawodawca uzależnił prawo do renty wdowiej od pozostawania we wspólności małżeńskiej do dnia śmierci małżonka. W efekcie rozwiedziona małżonka lub wdowa, która do dnia śmierci męża nie pozostawała z nim we wspólności małżeńskiej, nie otrzyma nie tylko renty rodzinnej, ale i renty wdowiej. Zdaniem prawników ustawa nadaje się do zmiany - i to pilnej.

Grażyna J. Leśniak 06.08.2024
Od piątku nowe sankcje UE w obszarze transportu drogowego

2 sierpnia br. wchodzą w życie nowe zasady dotyczące przedsiębiorstw transportu drogowego, w związku z przyjęciem kolejnego pakietu sankcji wobec Białorusi - przypomina resort finansów. Przedsiębiorstwa transportu drogowego zostały zobowiązane do ujawniania właściwym organom krajowym na ich żądanie swojej struktury własnościowej.

Krzysztof Koślicki 01.08.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2003.89.12

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: W.Bryt. i Płn.Irl.-Wspólnota Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów rozszerzające na Wyspę Man ochronę prawną baz danych przewidzianą w rozdziale III dyrektywy 96/9/WE. Bruksela.2003.03.26.
Data aktu: 26/03/2003
Data ogłoszenia: 05/04/2003
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 01/11/2003