Rozporządzenie 272/2001 zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2808/2000 otwierające wspólnotowe kontyngenty taryfowe na 2001 r. w odniesieniu do owiec, kóz, mięsa baraniego i koziego objętego kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 10, 0104 20 90 i 0204 oraz wprowadzające odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 1439/95 ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 3013/89 w odniesieniu do przywozu i wywozu produktów sektora mięsa baraniego i koziego oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1439/95

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 272/2001
z dnia 9 lutego 2001 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2808/2000 otwierające wspólnotowe kontyngenty taryfowe na 2001 r. w odniesieniu do owiec, kóz, mięsa baraniego i koziego objętego kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 10, 0104 20 90 i 0204 oraz wprowadzające odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 1439/95 ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 3013/89 w odniesieniu do przywozu i wywozu produktów sektora mięsa baraniego i koziego oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1439/95

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2467/98 z dnia 3 listopada 1998 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa baraniego i koziego(1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1669/2000(2), w szczególności jego art. 17 ust. 1,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2851/2000 z dnia 22 grudnia 2000 r. ustanawiające niektóre koncesje w formie wspólnotowych kontyngentów taryfowych na niektóre produkty rolne i przewidujące dostosowanie, jako środka autonomicznego i przejściowego, niektórych koncesji rolnych przewidzianych w Układzie Europejskim Porozumieniu z Rzeczpospolitą Polską i uchylające rozporządzenie (WE) nr 3066/95(3), w szczególności jego art. 1 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Artykuł 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 2007/2000 z dnia 18 września 2000 r. wprowadzającego nadzwyczajne środki handlowe dla krajów i terytoriów uczestniczących lub powiązanych z procesem stabilizacji i stowarzyszania Unii Europejskiej, zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2820/98 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1763/1999 i (WE) nr 6/2000(4), zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2563/2000(5), ustanawia dostęp bez ograniczeń ilościowych do rynku Wspólnoty dla produktów pochodzących z Albanii, Bośni i Hercegowiny, Chorwacji, Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii i Federalnej Republiki Jugosławii włącznie z Kosowem, jak to określa rezolucja 1244 Rady Bezpieczeństwa Narodów Zjednoczonych (UNSC) z dnia 10 czerwca 1999 r.

(2) Załącznik A lit. a) rozporządzenia (WE) nr 2851/2000 znosi od dnia 1 stycznia 2001 r. należności celne przywozowe za niektóre produkty rolne pochodzące z Polski, w szczególności produkty objęte kodem CN 0104 20 10.

(3) Załącznik A lit. b) rozporządzenia (WE) nr 2851/2000 ustanawia ilości niektórych produktów rolnych, które mogą być przywożone z Polski przy całkowitym zwolnieniu lub obniżeniu cła podlegającego kontyngentom taryfowym, pułapom lub ilościom referencyjnym od dnia 1 stycznia 2001 r.

(4) Zgodnie z tym konieczna jest zmiana rozporządzenia Komisji (WE) nr 2808/2000 z dnia 21 grudnia 2000 r. ustanawiającego wspólnotowe kontyngenty taryfowe na 2001 r. w odniesieniu do owiec, kóz, mięsa baraniego i koziego objętego kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 10, 0104 20 90 i 0204 oraz wprowadzające odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 1439/95 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 3013/89 w odniesieniu do przywozu i wywozu produktów sektora mięsa baraniego i koziego(6) oraz zmieniające rozporządzenie Komisji (WE) nr 1439/95(7), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2534/2000(8) w celu wzięcia pod uwagę tych koncesji.

(5) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mięsa Baraniego i Koziego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

w rozporządzeniu (WE) nr 1439/95 wprowadza się następujące zmiany:

1) w art. 2 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

"Nie naruszając warunków ustanowionych w tytule II niniejszego rozporządzenia i z wyjątkiem przywozu zwolnionego z cła oraz bez ilościowych ograniczeń, przywóz do Wspólnoty któregokolwiek z produktów wymienionych w art. 1 lit. a), c) i d) rozporządzenia Rady (WE) nr 2467/98(*) podlega przedłożeniu pozwolenia na przywóz wydanego przez Państwo Członkowskie ubiegającemu się podmiotowi, niezależnie od miejsca, w którym znajduje się jego siedziba we Wspólnocie.

______

(*) Dz.U. L 312 z 20.11.1998, str. 1.";

2) w art. 14 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Wniosek o pozwolenie i samo pozwolenie zawiera, w rubryce 8, nazwę kraju pochodzenia. W przypadku produktów, objętych kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80 i 0104 20 90, wniosek o pozwolenie i pozwolenie zawiera, w rubrykach 17 i 18, szczegółowe dane o masie netto i, kiedy to wskazane, o ilości zwierząt, które mają być przywiezione.

Pozwolenie nakłada obowiązek przywozu produktów z kraju wskazanego w tym pozwoleniu.";

3) w art. 14 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

"3. Pozwolenia na przywóz, wydane w odniesieniu do ilości, określonych w części I Załącznika do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2808/2000(*) i w późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym, zawierają, w rubryce 24, przynajmniej jedną z następujących pozycji:

- Derecho limitado a 0 [aplicación de la parte 1 del anexo del Reglamento (CE) nº 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]

- Told nedsat til 0 (jf. del 1 i bilaget til forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)

- Beschränkung des Zollsatzes auf Null (Anwendung von Teil 1 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)

- Μηδενικός δασμός [εφαρμογή του μέρους 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]

- Duty limited to zero (application of Part 1 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)

- Droit de douane nul [application de la partie 1 de l'annexe du règlement (CE) nº 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]

- Dazio limitato a zero [applicazione della parte 1 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]

- Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van deel 1 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)

- Direito limitado a zero [aplicação da parte 1 do anexo do Regulamento (CE) n.º 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]

- Tulli rajoitettu 0 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 1 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)

- Tull begränsad till noll procent (tillämpning av del 1 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter)

______

(*) Dz.U. L 326 z 22.12.2000, str. 1.";

4) w art. 14 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

"4. Pozwolenia na przywóz, wydane w odniesieniu do ilości, określone w części 2 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 i w późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym, zawierają, w rubryce 24, przynajmniej jedną z następujących pozycji:

- Derecho limitado a 0 [aplicación de la parte 2 del anexo del Reglamento (CE) nº 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]

- Told nedsat til 0 (jf. del 2 i bilaget i forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)

- Beschränkung des Zollsatzes auf Null (Anwendung von Teil 2 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)

- Μηδενικός δασμός [εφαρμογή του μέρους 2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]

- Duty limited to zero (application of Part 2 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)

- Droit de douane nul [application de la partie 2 de l'annexe du règlement (CE) nº 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]

- Dazio limitato a zero [applicazione della parte 2 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]

- Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van deel 2 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)

- Direito limitado a zero [aplicação da parte 2 do anexo do Regulamento (CE) n.º 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]

- Tulli rajoitettu 0 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 2 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)

- Tull begränsad till noll procent (tillämpning av del 2 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter)";

5) w art. 14 skreśla się ust. 5;

6) w art. 15 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

"W ciągu każdego z trzech pierwszych kwartałów każdego roku takie pozwolenia na przywóz są wydawane, w granicach jednego kwartału, na ilości, wyrażone w tonach żywej wagi, określone w części 3 Załącznika, oraz wyrażone w tonach równoważnych tusz, określone w części 4 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 oraz w późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym;";

7) w art. 16 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Maksymalna całkowita ilość, o którą każda ze stron może się ubiegać, składając jedno lub więcej wniosków o pozwolenie, jest określona w części 3 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 oraz późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym na kwartał, na który wniosek/wnioski o pozwolenie jest/są złożony/złożone.";

8) w art. 17 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

"4. Pozwolenia na przywóz, wydane w odniesieniu do ilości, określonej w część 3 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 i w późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym, zawierają, w rubryce 24, przynajmniej jedną z następujących pozycji:

- Derecho limitado a 10 % [aplicación de la parte 3 del anexo del Reglamento (CE) nº 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]

- Told nedsat til 10 % (jf. del 3 i bilaget til forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)

- Beschränkung des Zollsatzes auf 10 % (Anwendung von Teil 3 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)

- Μηδενικός 10 % [εφαρμογή του μέρους 3 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]

- Duty limited to 10 % (application of Part 3 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)

- Droit de douane 10 % [application de la partie 3 de l'annexe du règlement (CE) nº 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]

- Dazio limitato a 10 % [applicazione della parte 3 dell'allegato del regolamento (CE) n.2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]

- Invoerrecht beperkt tot 10 % (toepassing van deel 3 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)

- Direito limitado a 10 % [aplicação da parte 3 do anexo do Regulamento (CE) n.º 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]

- Tulli rajoitettu 10 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 3 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)

- Tull begränsad till 10 % (tillämpning av del 3 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter)";

9) w art. 17 ust. 5 otrzymuje brzmienie:

"5. Pozwolenia na przywóz, wydane w odniesieniu do ilości, określonej w część 4 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 i późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym, zawierają, w rubryce 24, przynajmniej jedną z następujących pozycji:

- Derecho limitado a 0 [aplicación de la parte 4 del anexo del Reglamento (CE) nº 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]

- Told nedsat til 0 (jf. del 4 i bilaget til forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)

- Beschränkung des Zollsatzes auf Null (Anwendung von Teil 4 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)

- Μηδενικός δασμός [εφαρμογή του μέρους 4 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]

- Duty limited to zero (application of Part 4 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)

- Droit de douane nul [application de la partie 4 de l'annexe du règlement (CE) nº 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]

- Dazio limitato a zero [applicazione della parte 4 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]

- Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van deel 4 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)

- Direito limitado a zero [aplicação da parte 4 do anexo do Regulamento (CE) n.º 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]

- Tulli rajoitettu 0 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 4 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)

- Tull begränsad till noll procent (tillämpning av del 4 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter)".

Artykuł  2

W rozporządzeniu (WE) nr 2808/2000 wprowadza się następujące zmiany:

1) tytuł otrzymuje brzmienie:

"Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2808/2000 z dnia 21 grudnia 2000 r. otwierające wspólnotowe kontyngenty taryfowe na 2001 r. w odniesieniu do owiec, kóz, mięsa baraniego i koziego objętego kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90 i 0204.";

2) artykuł 1 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 1

Niniejsze rozporządzenie otwiera wspólnotowe kontyngenty taryfowe w sektorach mięsa baraniego i koziego na okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2001 r.";

3) artykuł 2 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 2

Opłaty celne stosowane przy przywozie do Wspólnoty owiec, kóz, mięsa baraniego i koziego objętego kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90 i 0204, pochodzącego z krajów wskazanych w Załączniku, są zawieszone podczas tych okresów lub obniżone, na poziomach i w ramach limitów kontyngentów taryfowych ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.";

4) w art. 3 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

"2. Ilości żywych zwierząt i mięsa wyrażone w wadze równoważnych tusz, objęte kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90 i 0204, dla których cło stosowane wobec przywozu pochodzącego z określonych krajów-dostawców obniżone jest do zera w okresie między dniem 1 stycznia a dniem 31 grudnia 2001 r., są tymi, które określono w części 2 Załącznika.";

5) skreśla się art. 6.

Artykuł  3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2001 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 9 lutego 2001 r.

W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 312 z 20.11.1998, str. 1.

(2) Dz.U. L 193 z 29.7.2000, str. 8.

(3) Dz.U. L 332 z 28.12.2000, str. 7.

(4) Dz.U. L 240 z 23.9.2000, str. 1.

(5) Dz.U. L 295 z 23.11.2000, str. 1.

(6) Dz.U. L 326 z 22.12.2000, str. 12.

(7) Dz.U. L 143 z 27.6.1995, str. 7.

(8) Dz.U. L 291 z 18.11.2000, str. 6.

Zmiany w prawie

ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Nowy urlop dla rodziców wcześniaków coraz bliżej - rząd przyjął projekt ustawy

Rada Ministrów przyjęła we wtorek przygotowany w Ministerstwie Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej projekt ustawy wprowadzający nowe uprawnienie – uzupełniający urlop macierzyński dla rodziców wcześniaków i rodziców dzieci urodzonych w terminie, ale wymagających dłuższej hospitalizacji po urodzeniu. Wymiar uzupełniającego urlopu macierzyńskiego będzie wynosił odpowiednio do 8 albo do 15 tygodni.

Grażyna J. Leśniak 29.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2001.41.3

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie 272/2001 zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2808/2000 otwierające wspólnotowe kontyngenty taryfowe na 2001 r. w odniesieniu do owiec, kóz, mięsa baraniego i koziego objętego kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 10, 0104 20 90 i 0204 oraz wprowadzające odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 1439/95 ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 3013/89 w odniesieniu do przywozu i wywozu produktów sektora mięsa baraniego i koziego oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1439/95
Data aktu: 09/02/2001
Data ogłoszenia: 10/02/2001
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 13/02/2001, 01/01/2001