Decyzja 2010/791/UE zawierająca wykaz produktów, o których mowa w pkt III.1 akapit drugi w załączniku XII do rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 (wersja przekształcona)

DECYZJA KOMISJI
z dnia 20 grudnia 2010 r.
zawierająca wykaz produktów, o których mowa w pkt III.1 akapit drugi w załączniku XII do rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007

(wersja przekształcona)

(notyfikowana jako dokument nr C(2010) 8434) (2010/791/UE)

(Dz.U.UE L z dnia 21 grudnia 2010 r.)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych ("rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku")(1), w szczególności jego art. 121 lit. b) ppkt (i) w związku z jego art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Decyzja Komisji 88/566/EWG z dnia 28 października 1988 r. wymieniająca produkty określone w art. 3 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia Rady (EWG) nr 1898/87(2) została znacząco zmieniona(3). Ze względu na konieczność dalszych zmian, dla zachowania przejrzystości, decyzję tę należy przekształcić.

(2) Rozporządzenie (WE) nr 1234/2007 wprowadza zasadę stanowiącą, że nie można stosować określeń "mleko" oraz "przetwory mleczne" w odniesieniu do przetworów mlecznych innych niż produkty opisane w pkt II załącznika XII do tego rozporządzenia. W drodze wyjątku zasada ta nie ma zastosowania w odniesieniu do opisu produktów, których dokładny rodzaj jest znany dzięki ich tradycyjnemu stosowaniu i/lub w przypadku gdy oznaczenia wyraźnie wykorzystuje się w celu określenia pewnej cechy charakterystycznej produktu.

(3) Państwa członkowskie muszą przedstawiać Komisji orientacyjne wykazy produktów, które ich zdaniem spełniają, na ich terytorium, kryteria kwalifikowania się do powyższego wyjątku. Należy sporządzić wykaz produktów na podstawie orientacyjnych wykazów przedstawionych przez państwa członkowskie. Na tym wykazie należy umieścić nazwy odnośnych produktów zgodne z ich tradycyjnym stosowaniem w różnych językach Unii, w celu wprowadzenia tych nazw do użytku we wszystkich państwach członkowskich, pod warunkiem że nazwy te są zgodne z przepisami dyrektywy 2000/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 marca 2000 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do etykietowania, prezentacji i reklamy środków spożywczych(4).

(4) Wykaz może zostać uzupełniony zgodnie z art. 121 lit. b) ppkt (i) rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

(5) Po rozszerzeniu Unii Europejskiej w 2004 i 2007 r. niektóre nowe państwa członkowskie przedłożyły wykazy produktów, które według nich, na ich własnym terytorium odpowiadają kryteriom dotyczącym wspomnianego wyżej wyjątku. Wykaz w załączniku I do niniejszej decyzji powinien zostać uzupełniony poprzez zamieszczenie w nim w odpowiednich językach nazw produktów pochodzących z nowych państw członkowskich, które mogą korzystać z tego wyjątku.

(6) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Produkty odpowiadające, na terytorium Unii, produktom określonym w pkt III.1 akapit drugi załącznika XII do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 wymienione są w załączniku I do niniejszej decyzji.

Artykuł  2

Uchyla się decyzję 88/566/EWG.

Odesłania do uchylonej decyzji odczytuje się jako odesłania do niniejszej decyzji, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku III.

Artykuł  3

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji
Dacian CIOLOȘ
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2) Dz.U. L 310 z 16.11.1988, s. 32.

(3) Zobacz załącznik II.

(4) Dz.U. L 109 z 6.5.2000, s. 29.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

Wykaz produktów, określonych w pkt III.1 akapit drugi załącznika XII do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007

ES Butterschnitzel
Leche de almendras Faschiertes Butterschnitzel
DA Milchmargarine
Kakaosmør Margarinestreichkäse
Mandelsmør EL
Jordnøddesmør Βούτυρο κακάου
Kokosmælk Φρουτόκρεμα
Flødeboller Κρέμα αραβοσίτου
»... fromage« Κρέμα κάστανου
wyraz stosowany do określania deserów na bazie owoców, niezawierających mleka lub innych przetworów mlecznych ani produktów imitujących mleko lub przetwory mleczne (np. citron-fromage) Νουκρέμα
Smørtyve EN
Ostekiks Coconut milk
Osterejer "Cream ..." lub "Milk ..."
Flødetablet wyrazy stosowane do określania napojów alkoholowych niezawierających mleka lub innych przetworów mlecznych ani produktów imitujących mleko lub przetwory mleczne (np. cream sherry, milk sherry)
Flødefodbolde Cream soda
Flødemint Cream filled biscuits (np. custard cream, bourbon cream, raspberry cream biscuits, strawberry cream, itd.)
Flødekaramel Cream filled sweets or chocolates (np. peppermint cream, raspberry cream, crème egg)
DE Cream crackers
Kokosmilch Salad cream
Liebfrau(en)milch Creamed coconut i inne podobne produkty owocowe, orzechowe i warzywne, w których przypadku wyraz "creamed" określa charakterystyczną strukturę produktu
Fischmilch Cream of tartar
Milchner Cream or creamed soups (np. cream of tomato soup, cream of celery, cream of chicken itd.)
Butterbirne Horseradish cream
Rahmapfel Ice-cream
Butterbohne Jelly cream
Butterkohl Table cream
Butterpilz Cocoa butter
Milchbrätling Shea butter
Buttersalat Nut butters (np. peanut butter)
Erdnussbutter Butter beans
Kakaobutter Butter puffs
Fleischkäse Fruit cheese (np. lemon cheese, Damson cheese)
Leberkäse NL
Käseklee Pindakaas
Butterhäuptel Hoofdkaas
FR Cacaoboter
Lait d'amande Leverkaas
Lait de coco Hamkaas
«Crème ...» Tongkaas
wyraz stosowany do określania zup niezawierających mleka lub innych przetworów mlecznych ani produktów imitujących mleko lub przetwory mleczne (np. crème de volailles, crème de légumes, crème de tomates, crème d'asperges, crème de bolets, itd.) Nierkaas
«Crème ...» Kokosmelk
wyraz stosowany do określania napojów alkoholowych niezawierających mleka lub innych przetworów mlecznych ani produktów imitujących mleko lub przetwory mleczne (np. crème de cassis, crème de framboise, crème de banane, crème de cacao, crème de menthe, itd.) "... crème"
«Crème ...» wyraz stosowany do określania zup niezawierających mleka lub innych przetworów mlecznych ani produktów imitujących mleko lub przetwory mleczne (np. groentencrème, tomatencrème, asper-gecrème itd.)
wyraz stosowany do określania przetworów mięsnych (np. crème de foie de volaille, pâté crème itd.) "... crème"
Crème de maïs wyraz stosowany do określania napojów alkoholowych niezawierających mleka lub innych przetworów mlecznych ani produktów imitujących mleko lub przetwory mleczne (np. cassiscrème, fram-bozencrème, cacaocrème, bananencrème itd.)
Crème de riz Crèmevulling
Crème d'avoine Levercrème
Crème d'anchois Boterbonen
Crème d'écrevisses PL
Crème de pruneaux, crème de marron (krem z innych owoców pestkowych) Ser jabłeczny
Crème confiseur PT
Beurre de cacao Leite de coco
Beurre de cacahouète Manteiga de cacau
Fromage de tête Manteiga de amendoim
Haricot beurre Queijo doce de Tomar
Beurré Hardy Queijinho de sal
IT SL
Latte di mandorla Mesni sir
Burro di cacao SK
Latte di cocco Arašidové maslo
Fagiolini al burro Fazul'a maslová (maslovka)
HU Kakaové maslo
Vajretek Kokosové mlieko
Gyümölcssajt (pl. birsalmasajt) Masliak
Disznósajt vagy hússajt vagy fejsajt Maslová hruška (maslovka)
Haltej Pečeňový syr
Kakaóvaj Vtáčie mlieko
Kókusztej SV
Mogyoróvaj Jordnötssmör
Vajbab Kakaosmör
Vajkörte Smörsopp
FI Kokosmjölk
Kaakaovoi Ostkex
Maapähkinävoi Margarinost
Voileipäkeksi Smördeg
Voitatti
Voileipäkakku

ZAŁĄCZNIK  II

Uchylona decyzja i jej zmiana

Decyzja Komisji 88/566/EWG (Dz.U. L 310 z 16.11.1988, s. 32)

Decyzja Komisji 98/144/WE (Dz.U. L 42 z 14.2.1998, s. 61)

ZAŁĄCZNIK  III

Tabela korelacji

Decyzja 88/566/EWG Niniejsza decyzja
Artykuł 1 Artykuł 1
- Artykuł 2
Artykuł 2 Artykuł 3
Załącznik Załącznik I
- Załącznik II
- Załącznik III

Zmiany w prawie

Zmiany w podatkach 2025 - przybędzie obowiązków sprawozdawczych

1 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.

Monika Pogroszewska 02.01.2025
Nowy Rok - jakie zmiany czekają nas w prawie

W 2025 roku minimalne wynagrodzenie za pracę wzrośnie tylko raz. Obniżeniu ulegnie natomiast minimalna podstawa wymiaru składki zdrowotnej płaconej przez przedsiębiorców. Grozi nam za to podwyżka podatku od nieruchomości. Wzrosną wynagrodzenia nauczycieli, a prawnicy zaczną lepiej zarabiać na urzędówkach. Wchodzą w życie zmiany dotyczące segregacji odpadów i e-doręczeń. To jednak nie koniec zmian, jakie czekają nas w Nowym Roku.

Renata Krupa-Dąbrowska 31.12.2024
Zmiana kodów na PKD 2025 rodzi praktyczne pytania

1 stycznia 2025 r. zacznie obowiązywać nowa Polska Klasyfikacja Działalności – PKD 2025. Jej ostateczny kształt poznaliśmy dopiero w tygodniu przedświątecznym, gdy opracowywany od miesięcy projekt został przekazany do podpisu premiera. Chociaż jeszcze przez dwa lata równolegle obowiązywać będzie stara PKD 2007, niektórzy już dziś powinni zainteresować się zmianami.

Tomasz Ciechoński 31.12.2024
Co się zmieni w prawie dla osób z niepełnosprawnościami w 2025 roku

Dodatek dopełniający do renty socjalnej dla niektórych osób z niepełnosprawnościami, nowa grupa uprawniona do świadczenia wspierającego i koniec przedłużonych orzeczeń o niepełnosprawności w marcu - to tylko niektóre ważniejsze zmiany w prawie, które czekają osoby z niepełnosprawnościami w 2025 roku. Drugą część zmian opublikowaliśmy 31 grudnia.

Beata Dązbłaż 28.12.2024
Stosunek prezydenta Dudy do wolnej Wigilii "uległ zawieszeniu"

Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.

kk/pap 12.12.2024
ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2010.336.55

Rodzaj: Decyzja
Tytuł: Decyzja 2010/791/UE zawierająca wykaz produktów, o których mowa w pkt III.1 akapit drugi w załączniku XII do rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 (wersja przekształcona)
Data aktu: 20/12/2010
Data ogłoszenia: 21/12/2010
Data wejścia w życie: 21/12/2010