(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 114 z dnia 26 kwietnia 2008 r.)(Dz.U.UE L z dnia 13 listopada 2008 r.)
1. Strona 3, tytuł:
zamiast: "(Wersja skodyfikowana)",
powinno być: "(Wersja ujednolicona)".
2. Strona 6, art. 1 tiret piętnaste:
zamiast: "- art. 28 i 32 oraz art. 40 (...)",
powinno być: "- art. 28-32 oraz art. 40 (...)".
3. Strona 10, art. 17 ust. 2:
zamiast: "(...) a następnie dodatkowe egzemplarz pozwolenia lub świadectwa.",
powinno być: "(...) a następnie dodatkowe egzemplarze pozwolenia lub świadectwa.".
4. Strona 12, art. 24 ust. 1 lit. a):
zamiast: "a) zostało organowi wydającemu lub organowi odpowiedzialnemu za wypłacanie refundacji;",
powinno być: "a) zostało złożone organowi wydającemu lub organowi odpowiedzialnemu za wypłacanie refundacji;".
5. Strona 15, art. 32 ust. 1 lit. b):
zamiast: "b) w przypadkach określonych w art. 31 lit. b) i art. 32 ust. 2 oraz z zastrzeżeniem ust. 2 mniejszego artykułu, (...)",
powinno być: "b) w przypadkach określonych w art. 31 lit. b) oraz z zastrzeżeniem ust. 2 niniejszego artykułu, (...)".
6. Strona 19, art. 39 ust. 3 akapit pierwszy:
zamiast: "3. W przypadku gdy okoliczności uważane za stanowiące przypadek siły wyższej odnoszą się do kraju wywozu lub pochodzenia, w przypadku przywozu, albo odnoszą się do kraju przywozu, w przypadku wywozu, wówczas mogą zostać uznane za stanowiące przypadek siły wyższej tylko, jeżeli organ wydający lub inny organ urzędowy tego państwa członkowskiego powiadomił o tym, na piśmie i w odpowiednim czasie, zainteresowane państwa.",
powinno być: "3. Jeżeli okoliczności uważane za stanowiące przypadek siły wyższej odnoszą się do kraju wywozu lub pochodzenia, w przypadku przywozu, albo odnoszą się do kraju przywozu, w przypadku wywozu, mogą one zostać uznane za stanowiące przypadek siły wyższej jedynie wówczas, gdy organ wydający lub inny organ urzędowy tego państwa członkowskiego został powiadomiony o państwach, których to dotyczy, na piśmie i w odpowiednim czasie.".
7. Strona 20, art. 41 ust. 2 lit. b):
zamiast: "b) zwalnia się zabezpieczenie drugiego świadectwa odnoszące się do tej ilości;",
powinno być: "b) zwalnia się zabezpieczenie drugiego świadectwa odnoszące się do ilości wymienionej w lit. a);".
8. Strona 23, art. 47 ust. 6 akapit czwarty:
zamiast: "Całkowita ilość towarów, na którą wydawane są pozwolenia, jest równa całkowitej ilości towarów, dla której udzielono wnioskodawcy zamówienia i na którą przedstawił on zamówienie lub dokumenty określone w akapicie drugim lit. d) niniejszego ustępu. Ilość ta nie może być większa od ilości określonej we wniosku.",
powinno być: "Całkowita ilość towarów, na którą wydawane są pozwolenia, jest równa całkowitej ilości towarów, dla której udzielono wnioskodawcy zamówienia i na którą przedstawił on zamówienie lub dokumenty określone w akapicie drugim lit. e) niniejszego ustępu. Ilość ta nie może być większa od ilości określonej we wniosku.".
9. Strona 23, art. 47 ust. 6 akapit piąty:
zamiast: "Ponadto w przypadku gdy występuje się o wydanie większej ilości pozwoleń, ilości, dla których wydawane są pozwolenia, nie mogą być większe od ilości, o które pierwotnie występowano z wnioskiem w odniesieniu do każdego pozwolenia. Do celów określenia okresu ważności pozwolenia stosuje się przepis art. 22 ust. 1.",
powinno być: "Ponadto w przypadku gdy występuje się o wydanie większej ilości pozwoleń, ilości, dla których wydawane są pozwolenia, nie mogą być większe od ilości, o które pierwotnie występowano z wnioskiem w odniesieniu do każdego pozwolenia.
Do celów określenia okresu ważności pozwolenia stosuje się przepis art. 22 ust. 1.".
10. Strona 23, art. 47 ust. 6 ostatni akapit:
zamiast: "Właściciel pozwolenia jest w pierwszej kolejności zobowiązany do zwrócenia każdej nienależnie wypłaconej refundacji w przypadku stwierdzenia, że pozwolenie zostało wydane na podstawie zamówienia lub zobowiązania, o których mowa w drugim akapicie lit. d) niniejszego ustępu, nieodpowiadających zaproszeniu do składania ofert otwartemu przez kraj trzeci.",
powinno być: "Właściciel pozwolenia jest w pierwszej kolejności zobowiązany do zwrócenia każdej nienależnie wypłaconej refundacji w przypadku stwierdzenia, że pozwolenie zostało wydane na podstawie zamówienia lub zobowiązania, o których mowa w drugim akapicie lit. e) niniejszego ustępu, nieodpowiadających zaproszeniu do składania ofert otwartemu przez kraj trzeci.".
11. Strona 30, załącznik, pkt 13 formularza:
zamiast: "PRZYWOŻONY PRODUKT",
powinno być: "WYWOŻONY PRODUKT".
12. Strona 32, załącznik, pkt 13 formularza:
zamiast: "PRZYWOŻONY PRODUKT",
powinno być: "WYWOŻONY PRODUKT".
13. Strona 33, załącznik, pkt 13 formularza:
zamiast: "PRZYWOŻONY PRODUKT",
powinno być: "WYWOŻONY PRODUKT".