Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Organizacją Współpracy Gospodarczej i Rozwoju o przywilejach i immunitetach Organizacji. Paryż.1995.01.16.

UMOWA
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Organizacją Współpracy Gospodarczej i Rozwoju o przywilejach i immunitetach Organizacji,
sporządzona w Paryżu dnia 16 stycznia 1995 r.

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu 16 stycznia 1995 r. została sporządzona w Paryżu Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Organizacją Współpracy Gospodarczej i Rozwoju o przywilejach i immunitetach Organizacji, w następującym brzmieniu:

UMOWA

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Organizacją Współpracy Gospodarczej i Rozwoju o przywilejach i immunitetach Organizacji

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Organizacja Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (zwane dalej Umawiającymi się Stronami),

nawiązując do Protokołu Ustaleń (Memorandum of Understanding) między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Organizacją Współpracy Gospodarczej i Rozwoju w sprawie programu "Partnerzy w Trakcie Przemian" ("Partners in Transition"), podpisanego w Paryżu dnia 4 czerwca 1991 r.,

nawiązując do paragrafu 25 Komunikatu przyjętego przez spotkanie Rady Organizacji na szczeblu ministrów w dniu 8 czerwca 1994 r., w którym wzywa się do negocjacji z Rzecząpospolitą Polską w sprawie jej członkostwa,

nawiązując do Protokołu dodatkowego nr 2 do Konwencji dot. Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, w szczególności do jego części (d),

postanowiły, co następuje:

Artykuł  1

Dla celów niniejszej umowy:

(a)
"Organizacja" oznacza Organizację Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, utworzoną na mocy Konwencji o Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, podpisanej w Paryżu w dniu 14 grudnia 1960 r.;
(b)
"Rząd" oznacza Rząd Rzeczypospolitej Polskiej;
(c)
"przedstawiciele" oznacza wszystkich delegatów, zastępców, doradców, ekspertów technicznych oraz sekretarzy delegacji akredytowanych przy Organizacji lub uczestniczących w spotkaniu zwołanym przez Organizację;
(d)
"Państwa członkowskie" oznacza państwa, które są członkami Organizacji;
(e)
"obserwatorzy" oznacza państwa lub międzynarodowe organizacje, które otrzymały od Organizacji zaproszenie do uczestnictwa, w charakterze obserwatora lub na innej podstawie, w spotkaniach zwołanych przez Organizację;
(f)
"funkcjonariusze" oznacza kategorie funkcjonariuszy, wobec których mają zastosowanie postanowienia niniejszej umowy, wymienione przez Sekretarza Generalnego i przedłożone Radzie Organizacji. Nazwiska funkcjonariuszy określonych kategorii będą co pewien czas podawane do wiadomości Rządu;
(g)
"spotkania zwoływane przez Organizację" oznacza wszelkie spotkania organów Organizacji i każde inne spotkanie, konferencję międzynarodową lub inne zebranie zwoływane przez Organizację;
(h)
"majątek Organizacji" oznacza wszelką własność Organizacji, w tym fundusze i środki trwałe należące do Organizacji lub posiadane przez nią, albo będące pod zarządem Organizacji lub posiadane albo zarządzane w jej imieniu;
(i)
"archiwa Organizacji" oznacza wszelkie akta i korespondencję, dokumenty i inne materiały, w tym taśmy i nagrania filmowe, nagrania dźwiękowe, oprogramowanie komputerowe i materiały pisane, taśmy video i dyskietki, jak również dyskietki i taśmy zawierające dane należące do Organizacji lub będące w jej posiadaniu.
Artykuł  2

Organizacja posiada osobowość prawną. Ma ona zdolność do zawierania umów, nabywania i rozporządzania mieniem ruchomym i nieruchomym oraz do podejmowania czynności procesowych.

Artykuł  3

Organizacja i jej majątek, gdziekolwiek się znajdujący lub przez kogokolwiek posiadany, korzystają z immunitetu jurysdykcyjnego, chyba że Organizacja w jakimś szczególnym wypadku zrzeknie się wyraźnie tego immunitetu. W każdym razie rozumie się, że zrzeczenie się immunitetu nie może rozciągać się jednocześnie na czynności egzekucyjne.

Artykuł  4

Budynki i pomieszczenia Organizacji, w tym pomieszczenia, z których korzysta Organizacja w czasie spotkania zwołanego przez Organizację, są nietykalne. Majątek Organizacji, gdziekolwiek i w czyichkolwiek rękach by się znajdował, nie podlega rewizji, rekwizycji, konfiskacie, wywłaszczeniu lub innym formom ingerencji spowodowanej działaniami administracyjnymi, sądowymi lub wynikającymi z ustaw.

Artykuł  5

Archiwa Organizacji i wszelkie inne dokumenty należące do niej lub będące w jej posiadaniu są nietykalne bez względu na miejsce, gdzie się znajdują.

Artykuł  6

Nie podlegając żadnej kontroli finansowej, reglamentacji ani moratorium finansowemu:

(a)
Organizacja może posiadać dowolne środki pieniężne i prowadzić rachunki w dowolnej walucie,
(b)
Organizacja może swobodnie przekazywać swoje środki pieniężne w Polsce, z Polski i do Polski oraz dokonywać wymiany dowolnej waluty będącej w jej posiadaniu na dowolną inną walutę na takich samych warunkach, jakie są przewidziane dla przedstawicielstw dyplomatycznych.
Artykuł  7

Organizacja i jej majątek są zwolnione z:

(a)
wszelkich podatków bezpośrednich. Rozumie się jednak, że Organizacja nie będzie domagała się zwolnienia z opłat ani podatków, które w istocie sprowadzają się do opłat za świadczenia usług użyteczności publicznej;
(b)
opłat celnych oraz zakazu i ograniczeń przywozu i wywozu, jeśli chodzi o przedmioty wwożone albo wywożone przez Organizację do użytku służbowego. Rozumie się jednak, że przedmioty wwiezione na podstawie takich zwolnień nie będą sprzedane w Polsce, chyba że nastąpi to na warunkach zatwierdzonych przez Rząd;
(c)
opłat celnych, wszelkich zakazów i ograniczeń przywozu i wywozu dotyczących jej wydawnictw;
(d)
podatków pośrednich, włącznie z podatkiem, który wchodzi w cenę towarów lub usług na takich samych warunkach, jakie są stosowane w odniesieniu do przedstawicielstw dyplomatycznych w Polsce.
Artykuł  8

Na terytorium Polski Organizacja w odniesieniu do sposobów porozumiewania się będzie korzystała z traktowania co najmniej tak przychylnego, jak traktowanie przyznane w Polsce każdemu rządowi, włączając w to jego misję dyplomatyczną lub inną organizację międzynarodową. Dotyczy to pierwszeństwa obsługi, stawek i podatków odnoszących się do przesyłek, depesz, telegramów, radiogramów, zdjęć przekazywanych na odległość, telefaksów, rozmów telefonicznych i innych środków porozumiewania się, a także stawek prasowych za informacje dla prasy i radia. Oficjalna korespondencja oraz inne oficjalne informacje przekazywane przez Organizację nie będą podlegały żadnej cenzurze.

Artykuł  9

W celu umożliwienia Organizacji pełnego i skutecznego wykonywania jej obowiązków i wypełniania zadań:

(a)
Rząd podejmie wszelkie stosowne kroki w celu ułatwienia wjazdu, pobytu i opuszczenia terytorium Polski, jak również swobody poruszania się na terytorium Polski przedstawicielom Państw członkowskich, przedstawicielom obserwatorów, funkcjonariuszom i ekspertom Organizacji oraz wszystkim innym osobom zaproszonym przez Organizację w celach urzędowych;
(b)
podstawowe świadczenia publiczne zostaną udostępnione Organizacji na takich samych zasadach jak przedstawicielstwom dyplomatycznym.
Artykuł  10
1. 
Przedstawiciele Państw członkowskich i obserwatorów w czasie wykonywania swych funkcji oraz w czasie ich podróży do i z miejsca spotkań korzystają z przywilejów, immunitetów i ułatwień, z których zazwyczaj korzystają przedstawiciele dyplomatyczni o porównywalnej randze.
2. 
W celu zapewnienia przedstawicielom Państw członkowskich i obserwatorów przy organach Organizacji oraz na spotkania zwoływane przez Organizację pełnej wolności słowa i swobody w wykonywaniu ich obowiązków zostanie im przyznany immunitet niepodlegania postępowaniu sądowemu odnośnie do wszelkich wypowiedzi ustnych czy pisemnych oraz wszelkich działań dokonanych przez nich w trakcie pełnienia obowiązków. Immunitet ten trwa nadal bez względu na to, że dane osoby mogą już nie być przedstawicielami Państw członkowskich lub obserwatorów.
3. 
Każdy przedstawiciel posiadający obywatelstwo polskie korzysta z przywilejów, immunitetów i ułatwień wymienionych w ustępach 1 i 2 jedynie w odniesieniu do czynności urzędowych przy wykonywaniu swoich obowiązków.
Artykuł  11
1. 
Funkcjonariusze Organizacji będą:
(a)
korzystać z immunitetu w zakresie postępowania sądowego w odniesieniu do czynności dokonanych przez nich podczas pełnienia funkcji; immunitet ten będzie nadal obowiązywać po zakończeniu pełnienia obowiązków w charakterze funkcjonariusza Organizacji;
(b)
zwolnieni od wszelkich podatków bezpośrednich od pensji, wynagrodzeń i rekompensat wypłacanych im przez Organizację;
(c)
zwolnieni ze stosowania wobec nich, ich współmałżonków i członków rodziny będących na ich utrzymaniu ograniczeń imigracyjnych oraz wymogów odnośnie do rejestracji cudzoziemców;
(d)
korzystać z takich samych przywilejów w dziedzinie ułatwień przy wymianie dewiz, z jakich korzystają porównywalni rangą przedstawiciele dyplomatyczni akredytowani w Polsce;
(e)
korzystać, zarówno sami, jak i ich współmałżonkowie i członkowie rodziny, będący na ich utrzymaniu, z takich samych ułatwień przy powrocie do kraju w czasie kryzysu międzynarodowego, jakie przysługują członkom misji dyplomatycznych;
(f)
zwolnieni z obowiązku składania zabezpieczenia majątkowego odnośnie do towarów czasowo dopuszczonych na obszar Polski;
(g)
mieli prawo, przy obejmowaniu swego stanowiska w Polsce, do wwiezienia bez opłat celnych swojego mienia ruchomego i przedmiotów osobistego użytku.
2. 
Sekretarz Generalny Organizacji, jego/jej małżonka/małżonek i dzieci w wieku do 21 lat będą korzystać z przywilejów, immunitetów i ułatwień takich samych jak szefowie misji dyplomatycznych. Zastępcy Sekretarza Generalnego i Pomocniczy Sekretarze Generalni, ich małżonkowie i ich dzieci w wieku do 21 lat będą korzystać z przywilejów, immunitetów i ułatwień, jakie posiadają przedstawiciele dyplomatyczni akredytowani w Polsce.
3. 
Sekretarz Generalny Organizacji poinformuje Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej o pełnych nazwiskach osób, w stosunku do których znajdują zastosowanie postanowienia niniejszego artykułu.
4. 
Postanowienia ustępu 1 punkty (c), (d), (e) i (f) niniejszego artykułu nie mają zastosowania do osób zamieszkałych na stałe w Polsce w czasie bezpośrednio poprzedzającym ich zatrudnienie w Organizacji.
Artykuł  12
1. 
Ekspertom wykonującym zadania na zlecenie Organizacji będą przysługiwać przywileje, immunitety i ułatwienia niezbędne do należytego wykonywania ich funkcji na czas wykonywania zadań, licząc w tym również czas podróży związany z ich zadaniami. W szczególności będą oni korzystać z:
(a)
immunitetu od tymczasowego aresztowania lub zatrzymania oraz zajęcia ich bagażu osobistego;
(b)
immunitetu w zakresie postępowania sądowego w odniesieniu do wypowiedzi ustnych lub pisemnych oraz działań dokonanych przez nich w trakcie pełnienia zadań; zwolnienie to będzie nadal obowiązywać po wykonaniu zadań;
(c)
nietykalności ich akt i dokumentów;
(d)
prawa do używania szyfrów oraz wysyłania i otrzymywania korespondencji i innych akt i dokumentów dla celów utrzymywania łączności z Organizacją;
(e)
tych samych ułatwień odnoszących się do ograniczeń dewizowych i wymiany, które przysługują członkom misji dyplomatycznych;
(f)
tych samych immunitetów i ułatwień w stosunku do ich bagażu osobistego, z jakich korzystają przedstawiciele dyplomatyczni.
2. 
Sekretarz Generalny Organizacji poinformuje Ministerstwo Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej o pełnych nazwiskach osób, w stosunku do których postanowienia niniejszego artykułu znajdą zastosowanie.
3. 
Postanowienia ustępu 1 punkty (a), (e) i (f) niniejszego artykułu nie mają zastosowania do osób zamieszkałych na stałe w Polsce w czasie bezpośrednio poprzedzającym ich zatrudnienie w Organizacji.
Artykuł  13
1. 
Przywileje i immunitety przyznawane osobom wymienionym w artykułach 10, 11 i 12 niniejszej umowy przyznawane są wyłącznie w interesie Organizacji, a nie dla ich osobistej korzyści.
2. 
Państwo członkowskie lub obserwator ma nie tylko prawo, ale i obowiązek, uchylić immunitet przedstawicielowi w każdym przypadku, w którym - zgodnie z jego opinią - immunitet stałby na przeszkodzie wymiarowi sprawiedliwości, a mógłby być uchylony bez szkody dla celów, dla których został on przyznany.
3. 
Sekretarz Generalny Organizacji ma prawo i obowiązek uchylić immunitet każdego funkcjonariusza lub eksperta, w przypadku gdy on/ona uzna, że immunitet funkcjonariusza lub eksperta stałby na przeszkodzie wymiarowi sprawiedliwości, a mógłby być uchylony bez szkody dla interesów Organizacji.
4. 
W przypadku Sekretarza Generalnego, jego Zastępców i Pomocniczych Sekretarzy Generalnych Organizacji prawo uchylenia immunitetu ma Rada Organizacji.
Artykuł  14

Organizacja współpracuje w każdym czasie z władzami polskimi w celu ułatwienia działalności wymiaru sprawiedliwości i zapobiegania wszelkim nadużyciom prawa, które mogą wystąpić w związku z przywilejami, immunitetami, zwolnieniami i ułatwieniami wymienionymi w niniejszej umowie.

Artykuł  15
1. 
W przypadku powstania sporu pomiędzy Umawiającymi się Stronami co do interpretacji lub stosowania niniejszej umowy będą one dążyły do znalezienia rozwiązania na drodze konsultacji, negocjacji, koncyliacji lub w inny wzajemnie uzgodniony sposób.
2. 
Jeżeli spór nie zostanie rozwiązany zgodnie z ustępem 1 w ciągu sześćdziesięciu dni od wystosowania przez którąkolwiek ze stron wniosku o jego rozstrzygnięcie lub po wyczerpaniu wspólnie uzgodnionej procedury, każda ze stron może go skierować do arbitrażu.
3. 
Sąd arbitrażowy będzie składał się z trzech arbitrów: jednego wybranego przez Rząd, drugiego wybranego przez Organizację i trzeciego, który będzie przewodniczącym sądu, a który zostanie wspólnie wybrany przez Umawiające się Strony. Jeżeli sąd nie zostanie utworzony w ciągu trzech miesięcy od wystąpienia z wnioskiem o arbitraż, mianowania niewyznaczonych dotąd sędziów dokona na wniosek jednej ze stron Przewodniczący Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości. Orzeczenie Trybunału będzie ostateczne i obowiązujące dla obu stron i będzie wydane w oparciu o zasady i normy prawa międzynarodowego.
Artykuł  16

W przypadku gdy Rząd przyzna bardziej korzystne przywileje, zwolnienia lub immunitety dla podobnego rodzaju organizacji międzynarodowej, to będzie on dążył do przyznania Organizacji podobnego traktowania.

Artykuł  17

Niniejsza umowa wejdzie w życie w dniu, kiedy Rząd poinformuje Organizację o spełnieniu wymogów wewnętrznych dla jej przyjęcia.

Artykuł  18

Przed przystąpieniem Polski do Konwencji Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju niniejsza umowa może być wypowiedziana przez każdą z Umawiających się Stron po uprzednim sześciomiesięcznym notyfikowaniu drugiej Umawiającej się Stronie takiego zamiaru.

Artykuł  19

Niniejsza umowa będzie stosowana tymczasowo od dnia jej podpisania do czasu jej wejścia w życie, w takim zakresie, na jaki zezwala prawo wewnętrzne Rzeczypospolitej Polskiej.

Sporządzono w Paryżu dnia 16 stycznia tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego piątego roku, w dwóch egzemplarzach w językach polskim, angielskim i francuskim. W przypadku rozbieżności tekst angielski jest rozstrzygający.

Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

- umowa powyższa została uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,

- jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,

- będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 12 grudnia 1996 r.

Zmiany w prawie

ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Nowy urlop dla rodziców wcześniaków coraz bliżej - rząd przyjął projekt ustawy

Rada Ministrów przyjęła we wtorek przygotowany w Ministerstwie Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej projekt ustawy wprowadzający nowe uprawnienie – uzupełniający urlop macierzyński dla rodziców wcześniaków i rodziców dzieci urodzonych w terminie, ale wymagających dłuższej hospitalizacji po urodzeniu. Wymiar uzupełniającego urlopu macierzyńskiego będzie wynosił odpowiednio do 8 albo do 15 tygodni.

Grażyna J. Leśniak 29.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.2002.22.207

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Organizacją Współpracy Gospodarczej i Rozwoju o przywilejach i immunitetach Organizacji. Paryż.1995.01.16.
Data aktu: 16/01/1995
Data ogłoszenia: 15/03/2002
Data wejścia w życie: 07/01/1997