Szwajcaria-Polska. Układ dodatkowy do konwencji handlowej z dnia 26 czerwca 1922 r. wraz z listami A i B i protokółem końcowym. Berno.1934.02.03. Porozumienie w formie not w sprawie clenia tłoków do silników spalinowych. Warszawa.1934.03.30.

UKŁAD DODATKOWY
do konwencji handlowej między Polską a Szwajcarią z dnia 26 czerwca 1922 r., podpisany wraz z listami A i B i protokółem końcowym w Bernie dnia 3 lutego 1934 r. i Porozumienie w formie not, wymienionych w Warszawie między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Związkowym Szwajcarskim w dniach 30 marca i 20 kwietnia 1934 r. w sprawie clenia tłoków do silników spalinowych. *
(Ratyfikowane zgodnie z ustawą z dnia 26 marca 1935 r. - Dz. U. R. P. Nr. 26, poz. 187).

W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ,

MY, IGNACY MOŚCICKI,

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ,

wszem wobec i każdemu zosobna, komu o tem wiedzieć należy, wiadomem czynimy:

W dniu trzecim lutego tysiąc dziewięćset trzydziestego czwartego roku podpisany został w Bernie między Rządem Polskim a Rządem Szwajcarskim Układ Dodatkowy do Konwencji Handlowej z dnia 26 czerwca 1922 r. wraz z listami A i B i protokółem końcowym, w dniach zaś trzydziestym marca i dwudziestym kwietnia tysiąc dziewięćset trzydziestego czwartego roku wymienione zostały w Warszawie między obydwoma Rządami noty, stanowiące Porozumienie w sprawie clenia tłoków do silników spalinowych.

Wspomniany wyżej Układ Dodatkowy oraz Porozumienie celne brzmią słowo w słowo, jak następuje:

Przekład.

UKŁAD DODATKOWY DO KONWENCJI HANDLOWEJ ZAWARTEJ POMIĘDZY SZWAJCARJĄ A POLSKĄ DNIA 26 CZERWCA 1922 R.

Art.  1.

Postanowienia Konwencji Handlowej, zawartej pomiędzy Szwajcarją a Polską w dniu 26 czerwca 1922 r. pozostają w mocy, o ile nie są zmienione w niniejszym Układzie.

Art.  2.

Płody naturalne lub przetworzone, pochodzące i przybywające ze szwajcarskiego obszaru celnego wymienione w liście A, załączonej do niniejszego Układu, podlegać będą, przy ich przywozie do polskiego obszaru celnego opłatom, podanym w tejże liście.

Art.  3.

Płody naturalne lub przetworzone, pochodzące i przybywające z polskiego obszaru celnego wymienione w liście B, załączonej do niniejszego Układu,-podlegać będą, przy ich przywozie do szwajcarskiego obszaru celnego, opłatom, podanym w tejże liście.

Art.  4.

Niniejszy Układ wejdzie w życie w dniu 28 lutego 1934 r. nie czekając na wymianę dokumentów ratyfikacyjnych i będzie mógł być wypowiedziany każdej chwili z tem, że przestanie obowiązywać w 2 miesiące od daty wypowiedzenia.

Art.  5.

W razie jednak, gdyby jedna z Wysokich Układających się Stron wydała zarządzenie, mogące pogorszyć sytuację, jaka ma miejsce w chwili podpisywania tego Układu, to druga Układająca się Strona będzie mogła żądać natychmiastowego przystąpienia do rokowań w celu przywrócenia pożądanej równowagi. Jeśli rokowania te nie doprowadzą do zadowalniającego wyniku w ciągu jednego miesiąca od zgłoszenia żądania, Wysoka Układająca się Strona, uważająca siebie za poszkodowaną, będzie mogła wypowiedzieć niniejszy Układ, który wygaśnie po upływie jednego miesiąca od daty wypowiedzenia.

Bern, 3 lutego 1934 r.

LISTA A.

Załącznik do Układu dodatkowego do konwencji Handlowej, zawartej pomiędzy Szwajcarja a Polską, z dn. 26 czerwca 1922 r.

grafika

PROTOKÓŁ KOŃCOWY

DO UKŁADU DODATKOWEGO.

ad poz. 244 polskiej taryfy celnej:

Przyprawa płynna, przywożona do Polski, pod nazwą "Aromes Maggi" oraz pasty dla przyrządzania buljonu w kostkach, tabliczkach, pigułkach i t. p. clą się według poz. 244.

ad poz. 380 ex p. 9:

Zostało uzgodnione, że wytwór, zwany "Peristaltyną" podlegać będzie cłu w wysokości 260 złotych od 100 kg bez względu na zawartość w niej glukozydów.

ad poz. 417 p. 1 i 2 oraz

ad poz. 490 p. 1 i 2 polskiej taryfy celnej.

Dla ustalenia zawartości procentowej barwnika organicznego w lakach organicznych nierozpuszczalnych, - należy potrącić zawartość składników nieorganicznych.

Dla stosowania ceł konwencyjnych, przewidzianych w poz. 417, 1 i 2 listy A, odnoszących się do farb, nierozpuszczalnych używanych do barwienia skór, oraz dla zastosowania cła konwencyjnego, przewidzianego w poz. 490, 1 i 2 listy A, a dotyczącego środków zwilżających oraz innych preparatów pomocniczych, służących do wykańczania wyrobów włókienniczych, - należy złożyć w urzędzie celnym deklarację wytwórcy, stwierdzającą, że chodzi o produkty, przeznaczone do użytku na cele, podane w wyżej wymienionych pozycjach listy A, wraz Z odpowiednią deklaracją odbiorcy. Deklaracja wytwórcy powinna być poświadczona przez właściwą Szwajcarską Izbę Handlową. Deklaracja odbiorcy powinna być poświadczona przez przemysłowo-administracyjne władze właściwego Województwa.

Zostało uzgodnione, że pod warunkiem złożenia wspomnianych deklaracyj, wyroby, wyszczególnione niżej, a wytworzone w Fabryce Chemikalij, dawniej "Sandoz" w Bazylei, lub w zakładach T-wa dla Przemysłu Chemicznego w Bazylei, lub Spółki J. R. Geigy w Bazylei, podlegać będą, bez innych formalności, cłu konwencyjnemu, podanemu w poz. 490, 1 i 2 listy A:

Migasol

Finish

Sandosol

Umidol

Erioplynon

Sapamine

Imerol

Thiotan

Erional

Omnosol

Invadine

Levana

Decolant

Mitin

Tinolevon

Ceranine

Nilo

Liovatin

Irgasalz

Tinopal

Delustran

Resoline

Réducine

Aquanon

Cerol

Sandopan

Révatol

Depluvin

To samo stosować się będzie do farb do barwienia skór, określonych nazwą: "pigmenty kapadermowe", wyrabianych przez T-wo dla Przemysłu Chemicznego w Bazylei, które będą clone, bez innych formalności, według ceł konwencyjnych, przewidzianych w poz. 417, 1 i 2 listy A.

ad poz. 644:

Ustala się, że artykuły, wymienione w uwadze do poz. 644, 1a i 2a, nie będą podlegać żadnemu dodatkowi do cła, nawet, gdyby zawierały przybrania w rozumieniu uwagi 23 uwag ogólnych, dotyczących Działu VIII polskiej taryfy celnej, nie wyłączając ozdób z koronek.

Ustalono pozatem, że przy przywozie towarów wymienionych w poz. 644 p. 1a i 2a nie będzie wymagane w ramach kontyngentu 40 kw. żadne pozwolenie przywozu; w każdym razie dokonywanie odprawy celnej będzie ograniczone do urzędów celnych, ustalonych na podstawie porozumienia obydwu Rządów.

Wspomniany kontyngent przyznawany będzie w wysokości 10 kw. kwartalnie, z zastrzeżeniem, że uzyskanie wyższego kontyngentu uzależnione będzie od pozwolenia Ministra Skarbu. Kontyngenty, niewykorzystane w którymkolwiek bądź kwartale, będą przeniesione na następne kwartały.

ad poz. 704/2:

Pod tę pozycję podpadają plecionki, maty i taśmy, plecione ze sztucznego jedwabiu, z lamy z jedwabiu sztucznego, z włosia sztucznego, ze słomy sztucznej, z cellofanu, z neory, nawet zmieszanych między sobą lub w połączeniu z innemi materjałami włóknistemi, z wyjątkiem naturalnego jedwabiu.

Ustalono pozatem, że przy przywozie wymienionych towarów, clonych według poz. 704 p. 2, nie będzie wymagane w ramach kontyngentu 65 kw. żadne pozwolenie przywozu; w każdym razie dokonywanie odprawy celnej będzie ograniczone do urzędów celnych, ustalonych na podstawie porozumienia obydwu Rządów.

ad poz. 791:

Pod tę pozycję podpadają również plecionki, maty i taśmy plecione z konopi lub z "rami" (nieprzędzonych), z kory, ze słomy, nawet z dodatkiem włosia, bawełny, lnu i konopi, surowe, bielone lub farbowane.

ad poz. 992:

Naczynia gospodarskie aluminjowe, sportowe i turystyczne, służące do gotowania, uważane będą za naczynia kuchenne aluminjowe, wyszczególnione w pozycji 922 p. 2.

ad poz. 1038:

Generatory parowe Brown, Boveri-Velox ze stałem ciśnieniem dla paliw płynnych - podpadają pod pozycję 1038, z wyjątkiem części, wymienionych osobno w taryfie celnej.

ad poz. 1050 p. 2:

Dla stosowania ceł konwencyjnych do maszyn łańcuchowych do przenoszenia ciężarów, systemu "Redler" (poz. 1050 ex p. 2), wymienionych w liście A, należy złożyć w urzędzie celnym deklarację wytwórcy, stwierdzającą, że chodzi o wyroby, przeznaczone do użytku na cele wyszczególnione w liście A oraz złożyć odpowiednią deklarację odbiorcy. Deklaracja wytwórcy powinna być poświadczona przez szwajcarskie władze administracyjne, wskazane przez Radę federalną. Deklaracja odbiorcy powinna być poświadczona przez władze administracyjno-przemysłowe właściwego Województwa.

ad poz. 1178:

Mechanizmy gramofonowe z napędem elektrycznym, importowane razem z nieodłączalnym silnikiem elektrycznym t. j. zmontowanym na tej samej osi, - podlegają cłu według poz. 1178 p. 3a.

Bern, 3 lutego 1934 r.

POSELSTWO SZWAJCARSKIE

W POLSCE.

Nr. K-2/p.

Warszawa, dnia 30 marca 1934 r.

Panie Ministrze!

Powołując się na Układ Dodatkowy do Umowy Handlowej polsko-szwajcarskiej, podpisany w Bernie dn. 3 lutego 1934 r., oraz na postanowienia uzgodnione podczas rokowań, mam zaszczyt prosić Waszą Ekscelencję o stwierdzenie, że zniżka celna przewidziana w liście A, załączonej do wspomnianego Układu Dodatkowego, dla poz. 1085 ex p. 10b III polskiej taryfy celnej (tłoki do silników spalinowych wszelkiego rodzaju z aluminjum i jego stopów) stosuje się również do tłoków do silników samochodowych i motocyklowych i to od daty prowizorycznego wejścia w życie Układu Dodatkowego, o którym mowa.

Zechce Pan przyjąć, Panie Ministrze, zapewnienie mego wysokiego poważania.

Chargé d'Affaires Szwajcarji a. i.

Claparède

J. E.

Pan Józef Beck

Minister Spraw Zagranicznych

Warszawa.

MINISTERSTWO SPRAW ZAGRANICZNYCH

Nr. P. II. Sw. 82/57/34.

Warszawa, dn. 20 kwietnia 1934 r.

Panie Charge d'Affaires!

Mam zaszczyt potwierdzić odbiór noty Pana Nr. K-2/p z dn. 30 marca 1934 r. oraz stwierdzić, że zniżka celna, jaka jest przewidziana w liście A, załączonej do Układu Dodatkowego do Umowy Handlowej polsko-szwajcarskiej, podpisanego w Bernie 3 lutego 1934 r., dla pozycji 1085 ex p. 10 b. III polskiej taryfy celnej (tłoki do silników spalinowych wszelkiego rodzaju z aluminjum i jego stopów) będzie stosowana również do tłoków do silników samochodowych i motocyklowych.

Zechce Pan przyjąć, Panie Charge d'Affaires, zapewnienie mego poważania.

Beck

Do Pana Alfreda de Claparède

Chargé d'Affaires Szwajcarji

w Warszawie.

Zaznajomiwszy się z powyższym Układem Dodatkowym, dołączonemi do niego listami A i B i protokółem końcowym oraz z Porozumieniem w sprawie clenia tłoków do silników spalinowych, uznaliśmy je i uznajemy za słuszne zarówno w całości, jak i każde z zawartych w nich postanowień; oświadczamy, że są przyjęte, ratyfikowane i potwierdzone i że będą niezmiennie zachowywane.

Na dowód czego wydaliśmy Akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej.

W Warszawie, dnia 14 maja 1935 r.

* Układ dodatkowy został uzupełniony przez:

- Protokół dodatkowy do układu dodatkowego z dnia 3 lutego 1934 r. do konwencji handlowej polsko-szwajcarskiej z dnia 26 czerwca 1922 r. (Dz.U.35.80.493) z dniem 6 listopada 1935 r.

- Protokół dodatkowy do układu dodatkowego z dnia 3 lutego 1934 r. do konwencji handlowej polsko-szwajcarskiej z dnia 26 czerwca 1922·r. (Dz.U.36.34.263) z dniem 1 maja 1936 r.

- Protokół dodatkowy do układu dodatkowego z dnia 3 lutego 1934 r. do konwencji handlowej polsko-szwajcarskiej z dnia 26 czerwca 1922·r. (Dz.U.37.21.132) z dniem 22 marca 1937 r.

- Protokół dodatkowy do układu dodatkowego z dnia 3 lutego 1934 r. do konwencji handlowej polsko-szwajcarskiej z dnia 26 czerwca 1922·r. (Dz.U.37.62.484) z dniem 25 sierpnia 1937 r.

- Protokół dotyczący zniżek celnych na produkty chemiczne (Dz.U.38.11.75) z dniem 21 lutego 1938 r.

- Porozumienie dotyczące clenia blachy ocynkowanej i plecionek do kapeluszy (Dz.U.38.33.291) z dniem 17 maja 1938 r.

- Porozumienie dotyczące zmiany tekstu wzoru świadectwa pochodzenia na szwajcarskie plecionki do kapeluszy (Dz.U.39.1.2) z dniem 10 stycznia 1939 r.

- Porozumienie w sprawie zniżek celnych na niektóre produkty chemiczne (Dz.U.39.17.101) z dniem 14 marca 1939 r.

Zmiany w prawie

Zmiany w podatkach 2025 - przybędzie obowiązków sprawozdawczych

1 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.

Monika Pogroszewska 02.01.2025
Nowy Rok - jakie zmiany czekają nas w prawie

W 2025 roku minimalne wynagrodzenie za pracę wzrośnie tylko raz. Obniżeniu ulegnie natomiast minimalna podstawa wymiaru składki zdrowotnej płaconej przez przedsiębiorców. Grozi nam za to podwyżka podatku od nieruchomości. Wzrosną wynagrodzenia nauczycieli, a prawnicy zaczną lepiej zarabiać na urzędówkach. Wchodzą w życie zmiany dotyczące segregacji odpadów i e-doręczeń. To jednak nie koniec zmian, jakie czekają nas w Nowym Roku.

Renata Krupa-Dąbrowska 31.12.2024
Zmiana kodów na PKD 2025 rodzi praktyczne pytania

1 stycznia 2025 r. zacznie obowiązywać nowa Polska Klasyfikacja Działalności – PKD 2025. Jej ostateczny kształt poznaliśmy dopiero w tygodniu przedświątecznym, gdy opracowywany od miesięcy projekt został przekazany do podpisu premiera. Chociaż jeszcze przez dwa lata równolegle obowiązywać będzie stara PKD 2007, niektórzy już dziś powinni zainteresować się zmianami.

Tomasz Ciechoński 31.12.2024
Co się zmieni w prawie dla osób z niepełnosprawnościami w 2025 roku

Dodatek dopełniający do renty socjalnej dla niektórych osób z niepełnosprawnościami, nowa grupa uprawniona do świadczenia wspierającego i koniec przedłużonych orzeczeń o niepełnosprawności w marcu - to tylko niektóre ważniejsze zmiany w prawie, które czekają osoby z niepełnosprawnościami w 2025 roku. Drugą część zmian opublikujemy 31 grudnia.

Beata Dązbłaż 28.12.2024
Stosunek prezydenta Dudy do wolnej Wigilii "uległ zawieszeniu"

Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.

kk/pap 12.12.2024
ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.1935.46.312

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Szwajcaria-Polska. Układ dodatkowy do konwencji handlowej z dnia 26 czerwca 1922 r. wraz z listami A i B i protokółem końcowym. Berno.1934.02.03. Porozumienie w formie not w sprawie clenia tłoków do silników spalinowych. Warszawa.1934.03.30.
Data aktu: 03/02/1934
Data ogłoszenia: 05/07/1935
Data wejścia w życie: 28/02/1934