Rozporządzenie wykonawcze 2024/2652 zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2020/761 w odniesieniu do administrowania niektórymi kontyngentami taryfowymi w sektorze ryżu, dostosowania wywozowych kontyngentów taryfowych na ser dla Stanów Zjednoczonych oraz aktualizacji specyfikacji technicznych świadectw IMA1 na przywóz przetworów mlecznych z Nowej Zelandii

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2024/2652
z dnia 10 października 2024 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2020/761 w odniesieniu do administrowania niektórymi kontyngentami taryfowymi w sektorze ryżu, dostosowania wywozowych kontyngentów taryfowych na ser dla Stanów Zjednoczonych oraz aktualizacji specyfikacji technicznych świadectw IMA1 na przywóz przetworów mlecznych z Nowej Zelandii

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 1 , w szczególności jego art. 187,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2020/761 2  ustanowiono zasady administrowania kontyngentami taryfowymi na przywóz i wywóz produktów rolnych, zarządzanymi przy wykorzystaniu systemu pozwoleń na przywóz i wywóz.

(2) W przypadku kontyngentów taryfowych na ryż o numerach porządkowych 09.4112, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4130, 09.4154, 09.4166 i 09.4168 określonych w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/761 zainteresowanie przekraczało dostępne ilości w odniesieniu do kilku okresów przydziału.

(3) Aby zapewnić właściwe administrowanie tymi kontyngentami taryfowymi, maksymalne ilości dostępne w odniesieniu do tych kontyngentów taryfowych należy określić w formie ilości referencyjnej, zgodnie z art. 9 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2020/760 3 . Należy zatem zmienić tabele tych kontyngentów taryfowych w załącznikach I i III do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761.

(4) W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/761 ustanowiono szczegółowe przepisy regulujące kontyngent taryfowy na wywóz sera do Stanów Zjednoczonych. Po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z Unii ilość dla tego kontyngentu została podzielona między Unię a Zjednoczone Królestwo. W związku z tym różnica w obliczeniach doprowadziła do rozbieżności między ilością przydzieloną Unii przez Stany Zjednoczone a ilością wskazaną w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/761. Należy zatem odpowiednio dostosować załącznik XIV.5 do tego rozporządzenia wykonawczego.

(5) Przywozowi przetworów mlecznych z Nowej Zelandii w ramach kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4516, 09.4523, 09.4524 i 09.4525 muszą towarzyszyć ważne świadectwa IMA1. Wzory tych świadectw należy dostosować zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2023/608 4 , rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2024/1173 5  i rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2024/1178 6 . Wzór dla kontyngentów taryfowych 09.4521 i 09.4522 w odniesieniu do sera przywożonego z Australii nie wymaga zmiany, należy natomiast odpowiednio dostosować wzory określone w załączniku XIV.5 do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761 w odniesieniu do przywozu z Nowej Zelandii w ramach kontyngentów taryfowych 09.4516 (ser) oraz 09.4523, 09.4524 i 09.4525 (masło).

(6) W związku z tym należy odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2020/761.

(7) Aby zagwarantować, że zmiany wzorów świadectw IMA1 nie utrudnią działalności handlowej, w niniejszym rozporządzeniu należy przewidzieć okres przejściowy, w którym certyfikaty mogą być akceptowane zarówno w starym, jak i nowym formacie.

(8) Wymóg dotyczący ilości referencyjnej powinien mieć zastosowanie do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4112, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4130, 09.4154, 09.4166 i 09.4168 po okresie przejściowym wystarczająco długim, by umożliwić podmiotom gospodarczym dostosowanie ich działalności do nowych przepisów. Ponieważ ilość referencyjna jest obliczana na podstawie przywozu dokonanego przez każdy podmiot gospodarczy w dwóch dwunastomiesięcznych okresach poprzedzających złożenie wniosku o pozwolenie, za uzasadnione uznaje się stosowanie ilości referencyjnej dopiero od dnia 23 listopada 2026 r., czyli pierwszego dnia, w którym podmioty gospodarcze będą mogły składać wnioski - wraz z dowodem swojej ilości referencyjnej - o pozwolenia, które będą ważne w okresie obowiązywania kontyngentu taryfowego rozpoczynającym się w dniu 1 stycznia 2027 r.

(9) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/761 wprowadza się następujące zmiany:

1)
art. 49 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

"3. Świadectwa IMA 1 sporządza się zgodnie ze wzorem określonym w pkt A2 części A załącznika XIV.5.";

2)
art. 50 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

"3. Świadectwa IMA 1 sporządza się zgodnie ze wzorem określonym w pkt A3 części A załącznika XIV.5.";

3)
w załącznikach I, III i XIV.5 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  2

W okresie przejściowym do dnia 30 czerwca 2025 r. organy celne mogą uznawać świadectwa IMA1 oparte na wzorach stosowanych przed aktualizacją określoną w pkt 3 lit. a) załącznika do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł  3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Pkt 1 i 2 załącznika stosuje się od dnia 23 listopada 2026 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 października 2024 r.

ZAŁĄCZNIK

W załącznikach I, III i XIV.5 do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761 wprowadza się następujące zmiany:
1)
W załączniku I wprowadza się następujące zmiany:
a)
wiersz dotyczący kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4112 otrzymuje brzmienie:
"09.4112 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Nie"
b)
wiersze dotyczące kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4117, 09.4118 i 09.4119 otrzymują brzmienie:
"09.4117 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Nie
09.4118 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Nie
09.4119 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Nie"
c)
wiersz dotyczący kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4130 otrzymuje brzmienie:
"09.4130 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE)

2020/760

Nie"
d)
wiersze dotyczące kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4154, 09.4166 i 09.4168 otrzymują brzmienie:
"09.4154 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Nie
09.4166 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Nie
09.4168 Ryż Przywozowy UE: równoczesne badanie Tak Tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760 Nie"
2)
w załączniku III w tabelach odnoszących się do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4112, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4130, 09.4154, 09.4166 i 09.4168 wprowadza się następujące zmiany:
a)
wiersz "Dowód handlu" otrzymuje brzmienie:
"Dowód handlu Tak. Dowód handlu wymagany jest tylko wówczas, gdy zastosowanie ma art. 9 ust. 9 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/760. 25 ton"
b)
wiersz "Ilość referencyjna" otrzymuje brzmienie:
"Ilość referencyjna Tak"
3)
w załączniku XIV.5 wprowadza się następujące zmiany:
a)
część A otrzymuje brzmienie:

"CZĘŚĆ A. KONTYNGENTY PRZYWOZOWE ZE ŚWIADECTWAMI IMA 1

A1 WZÓR ŚWIADECTWA IMA 1 DLA KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH O NUMERACH PORZĄDKOWYCH 09.4521 I 09.4522

1. Sprzedający 2. Numer seryjny egzemplarza ORYGINAŁ
3. Nabywca POŚWIADCZENIE

dotyczące wprowadzenia niektórych przetworów mlecznych objętych niektórymi pozycjami lub podpozycjami Nomenklatury scalonej

4. Numer i data faktury 5. Państwo pochodzenia 6. Państwo członkowskie

przeznaczenia

WAŻNE

A. Dla każdej formy prezentacji każdego produktu należy sporządzić oddzielne świadectwo.

B. Świadectwo musi być sporządzone w języku urzędowym Unii. Może ono również zawierać tłumaczenie na język urzędowy lub jeden z języków urzędowych kraju wywozu.

C. Świadectwo musi być sporządzone zgodnie z obowiązującymi przepisami Unii.

D. Oryginał oraz, w stosownych przypadkach, kopia świadectwa muszą zostać przedstawione urzędowi celnemu w Unii w momencie wprowadzania produktu do obrotu.

7. Znaki, numery, ilość oraz rodzaj opakowań: szczegółowy opis produktu i szczegóły jego formy prezentacji. 8. Masa brutto (kg) 9. Masa netto (kg)
10. Zastosowane surowce
11. Wagowa zawartość tłuszczu w masie suchej (%) (1)
13. Wagowa zawartość tłuszczu (%) (1)
14. Okres dojrzewania (1)
16. Uwagi:

a) kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4...

b) przeznaczone do przetworzenia (2)

17. NINIEJSZYM ZAŚWIADCZA SIĘ, ŻE:

przytoczone powyżej dane są dokładne i zgodne z obowiązującymi przepisami unijnymi.

18. Organ wydający Miejsce

Rok Miesiąc Dzień

(Podpis i pieczęć organu wydającego)

(1) Tylko kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4521.

(2) Niepotrzebne skreślić.

A2 WZÓR ŚWIADECTWA IMA 1 DLA KONTYNGENTU TARYFOWEGO O NUMERZE PORZĄDKOWYM 09.4516

1. Sprzedający 2. Numer seryjny ORYGINAŁ

egzemplarza

POŚWIADCZENIE dotyczące wprowadzenia sera i twarogu
4. Numer i data faktury 5. Państwo pochodzenia NOWA ZELANDIA
WAŻNE

A. Dla każdej formy prezentacji każdego produktu należy sporządzić oddzielne świadectwo.

B. Świadectwo musi być sporządzone w języku urzędowym Unii. Może ono również zawierać tłumaczenie na język urzędowy lub jeden z języków urzędowych kraju wywozu.

C. Świadectwo musi być sporządzone zgodnie z obowiązującymi przepisami Unii.

D. Oryginał oraz, w stosownych przypadkach, kopia świadectwa wraz z odpowiadającym mu pozwoleniem na przywóz oraz zgłoszeniem do dopuszczenia do obrotu muszą zostać przedstawione się urzędowi celnemu w Unii w momencie wprowadzania produktu do obrotu.

7. Znaki, numery, ilość oraz rodzaj opakowań: szczegółowy opis produktu i szczegóły jego formy prezentacji. 8. Masa brutto (kg) 9. Masa netto (kg)
10. Zastosowane surowce

Krowie mleko wyłącznie domowej produkcji

16. Uwagi:

kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4516 na 20...r.

17. NINIEJSZYM ZAŚWIADCZA SIĘ, że: przytoczone powyżej dane są dokładne i zgodne z obowiązującymi przepisami unijnymi.
18. Organ wydający Miejsce
Rok Miesiąc Dzień
(Podpis i pieczęć organu wydającego)

A3 WZÓR ŚWIADECTWA IMA 1 DLA KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH O NUMERACH PORZĄDKOWYCH 09.4523, 09.4524 i 09.4525

1. Sprzedający 2. Numer seryjny egzemplarza ORYGINAŁ
POŚWIADCZENIE

dotyczące wprowadzenia masła pochodzącego z Nowej Zelandii objętego kontyngentami taryfowymi o numerach porządkowych 09.4523, 09.4524 i 09.4525

4. Numer i data faktury 5. Państwo pochodzenia Nowa Zelandia
WAŻNE

A. Dla każdej formy prezentacji każdego produktu należy sporządzić oddzielne świadectwo.

B. Świadectwo musi być sporządzone w języku urzędowym Unii. Może ono również zawierać tłumaczenie na język urzędowy lub jeden z języków urzędowych kraju wywozu.

C. Świadectwo musi być sporządzone zgodnie z obowiązującymi przepisami Unii.

D. Oryginał oraz, w stosownych przypadkach, kopia świadectwa wraz z odpowiadającym mu pozwoleniem na przywóz oraz zgłoszeniem do dopuszczenia do obrotu muszą zostać przedstawione urzędowi celnemu w Unii w momencie wprowadzania produktu do obrotu.

7. Znaki, numery, ilość oraz rodzaj opakowań: szczegółowy opis i szczegóły jego formy prezentacji. 8. Masa brutto (kg) 9. Masa netto (kg)
10. Zastosowane surowce Z mleka lub śmietany
16. Uwagi:

Kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4523/09.4524/09.4525 (niepotrzebne skreślić) kontyngent na masło pochodzące z Nowej Zelandii na 20...r. zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/761

17. NINIEJSZYM ZAŚWIADCZA SIĘ, ŻE: przytoczone powyżej dane są dokładne i zgodne z obowiązującymi przepisami unijnymi.
18. Organ wydający Miejsce:
Rok Miesiąc Dzień
(Podpis i pieczęć organu wydającego)

A4 ZASADY WYPEŁNIANIA I WERYFIKACJI ŚWIADECTW IMA 1 WYDANYCH DLA KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH O NUMERACH PORZĄDKOWYCH 09.4523, 09.4524 I 09.4525 - MASŁO POCHODZĄCE Z NOWEJ ZELANDII

Wypełnianie świadectwa IMA 1 i jego weryfikacja

Świadectwo IMA 1 obejmuje masło wyprodukowane w danym zakładzie zgodnie ze specyfikacją produktu określoną przez kupującego.

Świadectwo IMA 1 uznaje się za należycie wypełnione i uwierzytelnione przez organ wydający świadectwo wymieniony w części A6, wyłącznie jeżeli zawiera wszystkie następujące informacje:

a) w polu 1, nazwę/nazwisko i adres sprzedawcy;

b) w polu 2, wydany numer seryjny identyfikujący kraj pochodzenia, uzgodnienia przywozowe, produkt, rok kontyngentowy oraz numer własny świadectwa, zaczynający się każdego roku od numeru "1";

c) w polu 4, numer i datę wydania faktury;

d) w polu 8, masę brutto w kilogramach;

e) w polu 9, masę brutto w kilogramach;

f) w polu 10: "z mleka lub śmietany";

g) w polu 16: "kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4523/09.4524/09.4525 (niepotrzebne skreślić)

kontyngent na masło pochodzące z Nowej Zelandii na 20... r. zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2020/761";

h) w polu 17, podpis i pieczęć organu wydającego;

i) w polu 18, dokładny adres oraz kontakt do organu wydającego.

A5 DEFINICJE I OKOLICZNOŚCI, W KTÓRYCH MOŻNA UNIEWAŻNIĆ, ZMIENIĆ, ZASTĄPIĆ LUB POPRAWIĆ ŚWIADECTWO IMA 1 LUB JEGO CZĘŚĆ - DLA WSZYSTKICH CERTYFIKATÓW IMA-1

Definicja

Do celów niniejszej części A "partia" oznacza ilość przetworów mlecznych objętą świadectwem IMA 1, zgłoszoną właściwemu organowi celnemu w celu wprowadzenia do obrotu.

Unieważnienie świadectwa IMA 1, kiedy należna i uiszczona jest pełna opłata celna za niezgodność z wymogami składu

W przypadku kiedy uiszcza się pełne cło za partię, ponieważ nie spełniono wymogów maksymalnej zawartości tłuszczu, odpowiednie świadectwo IMA 1 może zostać unieważnione, a organ wydający świadectwa IMA 1 może dodać dane ilości do tych, dla których można wydać świadectwo IMA 1 na ten sam rok kontyngentowy.

Produkty uszkodzone lub nienadające się do sprzedaży

Organy wydające świadectwa IMA 1 mogą unieważnić świadectwo albo jego część, jeżeli ilość, którą obejmuje, jest uszkodzona lub nie nadaje się do sprzedaży ze względu na okoliczności, na które eksporter nie ma wpływu. W przypadku gdy część ilości objętej świadectwem IMA 1 jest uszkodzona lub nie nadaje się do sprzedaży, można wydać świadectwo zastępcze na pozostałą część. Świadectwo zastępcze jest ważne tylko do tego samego dnia co oryginał. W tym wypadku pole 17 świadectwa zastępczego IMA 1 powinno zawierać wyrażenie "ważne do 00.00.0000".3]

W przypadku gdy całość lub część ilości objętej świadectwem IMA 1 jest uszkodzona lub nie nadaje się do sprzedaży ze względu na okoliczności, na które eksporter nie ma wpływu, organ wydający świadectwo IMA 1 może dodać te ilości do tych, dla których można wydać świadectwo IMA 1 na ten sam rok kontyngentowy.

Zmiana państwa członkowskiego przeznaczenia

Jeżeli eksporter jest zobowiązany do zmiany państwa członkowskiego przeznaczenia wskazanego w świadectwie IMA 1 zanim zostanie wydane odpowiednie pozwolenie na przywóz, organ wydający świadectwo IMA 1 może zmienić oryginalne świadectwo IMA 1. Zmieniony oryginał świadectwa IMA 1, należycie poświadczony i właściwie oznaczony przez organ wydający, można okazać władzom wydającym pozwolenia i organom celnym.

Błąd pisarski lub techniczny

W przypadku gdy w świadectwie IMA 1 odkryto błąd pisarski lub techniczny zanim zostanie wydane odpowiednie pozwolenie na przywóz, organ wydający może wprowadzić poprawki do oryginalnego świadectwa. Poprawiony oryginał świadectwa IMA 1 można okazać organom wydającym pozwolenia oraz organom celnym.

Wyjątkowe okoliczności, w których produkt przeznaczony do przywozu w danym roku staje się niedostępny

W przypadku gdy w wyjątkowych, niezależnych od eksportera, okolicznościach produkt, który ma być przywieziony w danym roku, jest niedostępny i jedynym sposobem wypełnienia kontyngentu, w świetle normalnego czasu przewozowego z państwa pochodzenia, jest zastąpienie go produktem, który początkowo miał być przywieziony w następnym roku, organ wydający może wydać nowe świadectwo IMA 1 na ilość zastępczą, między szóstym a dziesiątym dniem roboczym po przekazaniu Komisji należnego powiadomienia o szczegółach całości lub części świadectwa IMA 1, które ma być unieważnione na dany rok, i o pierwszym świadectwie IMA 1 (lub jego części) wydanym na następny rok, które ma zostać unieważnione.

Jeżeli Komisja uzna, że przepis ten nie ma zastosowania do okoliczności w danym przypadku, może się sprzeciwić w ciągu siedmiu dni kalendarzowych, podając powód sprzeciwu. W przypadku gdy ilość, która ma być zastąpiona, jest większa niż ta, którą obejmuje pierwsze świadectwo IMA 1 wydane na następny rok, żądaną ilość można otrzymać, unieważniając dodatkowe świadectwa IMA 1, po kolei, w całości lub w części, w zależności od potrzeb.

Wszystkie ilości, w odniesieniu do których unieważniono w całości lub w części świadectwa IMA 1 na dany rok, dodaje się do ilości, na które można wydać świadectwa IMA 1 na ten rok kontyngentowy.

Wszystkie ilości przeniesione z następnego roku kontyngentowego, w odniesieniu do których unieważniono świadectwo lub świadectwa IMA 1, dodaje się z powrotem do ilości, w odniesieniu do których można wydać świadectwa IMA 1 na ten rok kontyngentowy.

A6 ZASADY WYPEŁNIANIA ŚWIADECTW IMA 1

Poza polami 1, 2, 4, 5, 9, 17 i 18 świadectwa IMA 1 należy wypełnić następujące elementy:

a) odnośnie do serów cheddar pochodzących z Australii, objętych kodem CN ex 0406 90 21 i wymienionych w ramach kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4521:

- pole 7, wyszczególniając "całe sery cheddar";

- pole 10, wyszczególniając "krowie mleko wyłącznie domowej produkcji";

- pole 11, wyszczególniając "co najmniej 50 %";

- pole 14, wyszczególniając "co najmniej trzymiesięczne";

- pole 16, wyszczególniając okres, na który kontyngent jest ważny;

b) odnośnie do serów przeznaczonych do przetworzenia, objętych kodem CN 0406 90 01 i wymienionych w ramach kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4522:

- pole 10, wyszczególniając "krowie mleko wyłącznie domowej produkcji";

- pole 16, wyszczególniając okres, na który kontyngent jest ważny.

A7 ORGANY WYDAJĄCE ŚWIADECTWA IMA 1

Państwo trzecie Kod CN i opis produktu Organ wydający
Nazwa Adres
Australia 0406 90 01

0406 90 21

Cheddar i inne sery przeznaczone do przetworzenia

Cheddar

Australian Quarantine Inspection Service (Australijska Służba Kwarantanny i Kontroli)

Department of Agriculture, Fisheries and Forestry (Wydział Rolnictwa, Rybołówstwa i Leśnictwa)

PO Box 60

World Trade Centre

Melbourne VIC 3005

Australia

Tel. +61 392466710

Faks +61 392466800

Nowa Zelandia 0405 10

0406

Masło

Ser i twaróg

Ministry for Primary Industries Pastoral House

25 The Terrace

PO BOX 2526

Wellington 6140 Nowa Zelandia

Tel. +64 48301574

www.mpi.govt.nz"

b)
część B1 otrzymuje brzmienie:

"B1 Identyfikacja kontyngentów otwartych przez Stany Zjednoczone

Identyfikacja grupy według dodatkowych uwag w rozdziale 4 Zharmonizowanego Systemu Opłat Celnych Stanów Zjednoczonych Ameryki Numer identyfikacyjny kontyngentu Roczna dostępna ilość
Numer grupy Opis grupy kg
1. 2. 3. 4.
16 Not specifically provided for (NSPF) (Ser bez cech szczególnych (NSPF)) 16-Tokyo (16-Tokio) 835 707
16-Uruguay (16-Urugwaj) 3168576
17 Blue Mould (Ser pleśniowy) 17-Uruguay (17-Urugwaj) 347078
18 Cheddar (Cheddar) 18-Uruguay (18-Urugwaj) 333 515
20 Edam/Gouda (Edam/Gouda) 20-Uruguay (20-Urugwaj) 1 100000
21 Italian type (Ser typu włoskiego) 21-Uruguay (21-Urugwaj) 2025000
22 Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation (Ser szwajcarski lub Ementaler bez dziur) 22-Tokyo (22-Tokio) 393006
22-Uruguay (22-Urugwaj) 380000
25 Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation (Ser szwajcarski lub Ementaler z dziurami) 25-Tokyo (25-Tokio) 4003172
16-Uruguay (16-Urugwaj) 2 420 000"
1 Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj.
2 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/761 z dnia 17 grudnia 2019 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013, (UE) nr 1308/2013 i (UE) nr 510/2014 w odniesieniu do systemu administrowania kontyngentami taryfowymi przy wykorzystaniu pozwoleń (Dz.U. L 185 z 12.6.2020, s. 24, ELI: http://data.europa. eu/eli/reg_impl/2020/761/oj).
3 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/760 z dnia 17 grudnia 2019 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do zasad administrowania kontyngentami taryfowymi na przywóz i wywóz podlegającymi systemowi pozwoleń oraz uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 w odniesieniu do wnoszenia zabezpieczeń w ramach administrowania kontyngentami taryfowymi (Dz.U. L 185 z 12.6.2020, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/760/oj).
4 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/608 z dnia 17 marca 2023 r. zmieniające rozporządzenia wykonawcze (UE) 2020/761 i (UE) 2020/1988 w odniesieniu do systemu zarządzania niektórymi kontyngentami taryfowymi w następstwie umowy między Unią Europejską a Nową Zelandią w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej (Dz.U. L 80 z 20.3.2023, s. 31, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/608/oj).
5 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2024/1173 z dnia 13 marca 2024 r. zmieniające rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/760 w odniesieniu do niektórych przepisów umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią oraz uchylające nieaktualne przepisy dotyczące kontyngentów taryfowych na wywóz mleka w proszku (Dz.U. L, 2024/1173, 24.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/1173/oj).
6 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2024/1178 z dnia 23 kwietnia 2024 r. zmieniające rozporządzenia wykonawcze (UE) 2020/761 i (UE) 2020/1988 w odniesieniu do tworzenia i zmiany niektórych kontyngentów taryfowych oraz zarządzania nimi w następstwie umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Nową Zelandią (Dz.U. L, 2024/1178, 24.4.2024, ELI: http://data. europa.eu/eli/reg_impl/2024/1178/oj).

Zmiany w prawie

ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Nowy urlop dla rodziców wcześniaków coraz bliżej - rząd przyjął projekt ustawy

Rada Ministrów przyjęła we wtorek przygotowany w Ministerstwie Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej projekt ustawy wprowadzający nowe uprawnienie – uzupełniający urlop macierzyński dla rodziców wcześniaków i rodziców dzieci urodzonych w terminie, ale wymagających dłuższej hospitalizacji po urodzeniu. Wymiar uzupełniającego urlopu macierzyńskiego będzie wynosił odpowiednio do 8 albo do 15 tygodni.

Grażyna J. Leśniak 29.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2024.2652

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie wykonawcze 2024/2652 zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2020/761 w odniesieniu do administrowania niektórymi kontyngentami taryfowymi w sektorze ryżu, dostosowania wywozowych kontyngentów taryfowych na ser dla Stanów Zjednoczonych oraz aktualizacji specyfikacji technicznych świadectw IMA1 na przywóz przetworów mlecznych z Nowej Zelandii
Data aktu: 10/10/2024
Data ogłoszenia: 11/10/2024
Data wejścia w życie: 18/10/2024, 23/11/2026