Mauretania-Unia Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów w sprawie przedłużenia obowiązywania protokołu ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w umowie partnerskiej w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską, który wygasa z dniem 15 listopada 2020 r. Bruksela.2020.11.15.

POROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓW MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A ISLAMSKĄ REPUBLIKĄ MAURETAŃSKĄ W SPRAWIE PRZEDŁUŻENIA OBOWIĄZYWANIA PROTOKOŁU USTALAJĄCEGO UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW I REKOMPENSATĘ FINANSOWĄ PRZEWIDZIANE W UMOWIE PARTNERSKIEJ W SPRAWIE POŁOWÓW MIĘDZY WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ A ISLAMSKĄ REPUBLIKĄ MAURETAŃSKĄ, KTÓRY WYGASA Z DNIEM 15 LISTOPADA 2020 R.

A. List Unii Europejskiej

Szanowni Państwo!

Mam zaszczyt potwierdzić, że uzgodniliśmy następujące tymczasowe ustalenia mające na celu zapewnienie drugiego przedłużenia obecnie obowiązującego protokołu (16 listopada 2015 r.-15 listopada 2019 r., już przedłużonego o rok do dnia 15 listopada 2020 r. 1 ), zwanego dalej "Protokołem", ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie partnerskiej w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską, w oczekiwaniu na zakończenie negocjacji w sprawie odnowienia umowy o partnerstwie i protokołu.

W tym kontekście Unia Europejska i Islamska Republika Mauretańska uzgodniły, co następuje:

1)
Od dnia 16 listopada 2020 r. lub od późniejszej daty po podpisaniu niniejszej wymiany listów przedłuża się - maksymalnie o rok i na takich samych warunkach - obowiązywanie ustaleń mających zastosowanie w ostatnim roku obowiązywania Protokołu.
2)
Rekompensata finansowa Unii z tytułu dostępu statków do wód Mauretanii w związku z tym przedłużeniem będzie odpowiadać rocznej kwocie przewidzianej w art. 2 Protokołu w brzmieniu zmienionym przez wspólny komitet w dniach 15 i 16 listopada 2016 r. 2 . Płatność ta zostanie dokonana w jednej transzy nie później niż trzy miesiące od daty rozpoczęcia tymczasowego stosowania niniejszej wymiany listów.
3)
Kwota wsparcia sektorowego dotycząca niniejszego porozumienia w sprawie przedłużenia wynosi 4 125 mln EUR. Wspólny komitet przewidziany w art. 10 umowy partnerskiej w sprawie połowów, zatwierdza programowanie dotyczące tej kwoty zgodnie z art. 3 ust. 1 Protokołu najpóźniej w terminie dwóch miesięcy od daty rozpoczęcia stosowania niniejszej wymiany listów. Określone w art. 3 Protokołu warunki dotyczące wykonania i wypłat wsparcia sektorowego stosuje się odpowiednio.
4)
W przypadku gdy negocjacje w sprawie odnowienia umowy partnerskiej i protokołu do niej zakończą się podpisaniem tych dokumentów, co oznaczałoby rozpoczęcie ich stosowania przed upływem rocznego okresu ustalonego w pkt 1, płatność rekompensaty finansowej, o której mowa w pkt 2 i 3, zostanie zmniejszona pro rata temporis. Odpowiednia kwota już wypłacona zostanie odliczona od pierwszej rekompensaty finansowej należnej na podstawie nowego protokołu.
5)
W okresie stosowania niniejszego porozumienia w sprawie przedłużenia licencje połowowe będą przyznawane w granicach określonych w Protokole, w zamian za opłaty lub zaliczki odpowiadające opłatom i zaliczkom określonym w dodatku 1 do załącznika 1 do Protokołu.
6)
Niniejszą wymianę listów stosuje się tymczasowo od dnia 16 listopada 2020 r. lub od późniejszej daty po podpisaniu niniejszej wymiany listów, do czasu jej wejścia w życie. Niniejsza wymiana listów wchodzi w życie z dniem, w którym Strony powiadomią się wzajemnie o zakończeniu procedur niezbędnych do tego celu.

Będę zobowiązany za potwierdzenie otrzymania niniejszego listu oraz wyrażenie zgody co do jego treści.

Proszę przyjąć wyrazy najgłębszego szacunku.

 W imieniu Unii Europejskiej

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait á Bruxelles, le

Sastavljeno u Bruxellesu

Fatto a Bruxelles, addi

Briselé,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Maghmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia 15-11-2020

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Európsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienī bas vā rdā -

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéröl

Ghall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

podpis pominięto

B. List Islamskiej Republiki Mauretańskiej

Szanowni Państwo!

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Państwa listu opatrzonego dzisiejszą datą o następującej treści:

"Szanowni Państwo!

Mam zaszczyt potwierdzić, że uzgodniliśmy następujące tymczasowe ustalenia mające na celu zapewnienie drugiego przedłużenia obecnie obowiązującego protokołu (16 listopada 2015 r.-15 listopada 2019 r., już przedłużonego o rok do dnia 15 listopada 2020 r. 3 ), zwanego dalej »Protokołem«, ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie partnerskiej w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską, w oczekiwaniu na zakończenie negocjacji w sprawie odnowienia umowy o partnerstwie i protokołu.

W tym kontekście Unia Europejska i Islamska Republika Mauretańska uzgodniły, co następuje:

1)
Od dnia 16 listopada 2020 r. lub od późniejszej daty po podpisaniu niniejszej wymiany listów przedłuża się - maksymalnie o rok i na takich samych warunkach - obowiązywanie ustaleń mających zastosowanie w ostatnim roku obowiązywania Protokołu.
2)
Rekompensata finansowa Unii z tytułu dostępu statków do wód Mauretanii w związku z tym przedłużeniem będzie odpowiadać rocznej kwocie przewidzianej w art. 2 Protokołu w brzmieniu zmienionym przez wspólny komitet w dniach 15 i 16 listopada 2016 r. 4 . Płatność ta zostanie dokonana w jednej transzy nie później niż trzy miesiące od daty rozpoczęcia tymczasowego stosowania niniejszej wymiany listów.
3)
Kwota wsparcia sektorowego dotycząca niniejszego porozumienia w sprawie przedłużenia wynosi 4 125 mln EUR. Wspólny komitet przewidziany w art. 10 umowy partnerskiej w sprawie połowów, zatwierdza programowanie dotyczące tej kwoty zgodnie z art. 3 ust. 1 Protokołu najpóźniej w terminie dwóch miesięcy od daty rozpoczęcia stosowania niniejszej wymiany listów. Określone w art. 3 Protokołu warunki dotyczące wykonania i wypłat wsparcia sektorowego stosuje się odpowiednio.
4)
W przypadku gdy negocjacje w sprawie odnowienia umowy partnerskiej i protokołu do niej zakończą się podpisaniem tych dokumentów, co oznaczałoby rozpoczęcie ich stosowania przed upływem rocznego okresu ustalonego w pkt 1, płatność rekompensaty finansowej, o której mowa w pkt 2 i 3, zostanie zmniejszona pro rata temporis. Odpowiednia kwota już wypłacona zostanie odliczona od pierwszej rekompensaty finansowej należnej na podstawie nowego protokołu.
5)
W okresie stosowania niniejszego porozumienia w sprawie przedłużenia licencje połowowe będą przyznawane w granicach określonych w Protokole, w zamian za opłaty lub zaliczki odpowiadające opłatom i zaliczkom określonym w dodatku 1 do załącznika 1 do Protokołu.
6)
Niniejszą wymianę listów stosuje się tymczasowo od dnia 16 listopada 2020 r. lub od późniejszej daty po podpisaniu niniejszej wymiany listów, do czasu jej wejścia w życie. Niniejsza wymiana listów wchodzi w życie z dniem, w którym Strony powiadomią się wzajemnie o zakończeniu procedur niezbędnych do tego celu.".

Potwierdzam, że mój Rząd akceptuje treść Państwa listu.

Niniejszy list wraz z Państwa listem stanowią porozumienie zgodnie z Państwa propozycją.

Proszę przyjąć wyrazy najgłębszego szacunku.

 W imieniu Rządu Islamskiej Republiki Mauretańskiej

Fait â Bruxelles, le

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Sastavljeno u Bruxellesu

Fatto a Bruxelles, addi

Briselē ,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Maghmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia 15.11.2020

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfårdat i Bryssel den

Pour le Gouvernement de la République islamique de Mauritanie

За правителството на Ислямска република Мавритания

Por el Gobierno de la República Islámica de Mauritania

Za vládu Mauritánské islámské republiky

For Den Islamiske Republik Mauretaniens regering

Für die Regierung der Islamischen Republik Mauretanien

Mauritaania Islamivabariigi valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας

For the Government of the Islamie Republic of Mauritania

Za Vladu Islamske Republike Mauritanije

Per il governo della Repubblica islámica di Mauritania

Mauritänijas Islama Republikas valdī bas vā rdā -

Mauritanijos Islamo Respublikos vyriausybes vardu

A Mauritániai Iszlám Koztársaság kormánya részéröl

Ghall-Gvem tar-Repubblika Iżlamika tal-Mauritania

Voor de regering van de Islamitische Republiek Mauritanië

W imieniu Rządu Islamskiej Republiki Mauretańskiej

Pelo Governo da República Islâmica da Mauritânia

Pentru Guvernul Republicii Islamice Mauritania

Za vladu Mauritánskej islamskej republiky

Za vlado Islamske republike Mavretanije

Mauritanian islamilaisen tasavallan hallituksen puolesta

För Islamiska republiken Mauretaniens regering

podpis pominięto

1 Decyzja Rady (UE) 2019/1918 z dnia 8 listopada 2019 r. (Dz.U. UE L 297I z 18.11.2019, s. 1).
2 Decyzja Komisji (UE) 2017/451 z dnia 14 marca 2017 r. (Dz.U. UE L 69 z 15.3.2017, s. 34).
3 Decyzja Rady (UE) 2019/1918 z dnia 8 listopada 2019 r. (Dz.U. UE L 297I z 18.11.2019, s. 1).
4 Decyzja Komisji (UE) 2017/451 z dnia 14 marca 2017 r. (Dz.U. UE L 69 z 15.3.2017, s. 34).

Zmiany w prawie

Stosunek prezydenta Dudy do wolnej Wigilii "uległ zawieszeniu"

Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.

kk/pap 12.12.2024
ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2020.383.3

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Mauretania-Unia Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów w sprawie przedłużenia obowiązywania protokołu ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w umowie partnerskiej w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską a Islamską Republiką Mauretańską, który wygasa z dniem 15 listopada 2020 r. Bruksela.2020.11.15.
Data aktu: 15/11/2020
Data ogłoszenia: 16/11/2020
Data wejścia w życie: 16/11/2020