KOMISJA EUROPEJSKA,uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 767/2009 z dnia 13 lipca 2009 r. w sprawie wprowadzania na rynek i stosowania pasz, zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady i uchylające dyrektywę Rady 79/373/EWG, dyrektywę Komisji 80/511/EWG, dyrektywy Rady 82/471/EWG, 83/228/EWG, 93/74/EWG, 93/113/WE i 96/25/WE oraz decyzję Komisji 2004/217/WE 1 , w szczególności jego art. 27 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:(1) Po przyjęciu rozporządzenia Komisji (UE) 2017/2279 2 wykryto błąd w pkt 2 załącznika do tego rozporządzenia zastępującym część A załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 767/2009 w odniesieniu do deklarowanej zawartości popiołu nierozpuszczalnego w kwasie chlorowodorowym. Wskutek tego nie ustanowiono poziomów tolerancji w odniesieniu do zawartości popiołu nierozpuszczalnego w kwasie chlorowodorowym wynoszącej 5 %.
(2) W pkt 3 i 4 załącznika do rozporządzenia (UE) 2017/2279 zastępujących rozdział I pkt 7 załącznika VI i rozdział I pkt 8 załącznika VII do rozporządzenia (WE) nr 767/2009 wykryto opuszczenie. Spowodowało to niejednoznaczność w odniesieniu do zakresu przepisów dotyczących dobrowolnego etykietowania sensorycznych lub dietetycznych dodatków paszowych.
(3) Należy zatem odpowiednio sprostować rozporządzenie (WE) nr 767/2009.
(4) Wersje rozporządzenia (UE) 2017/2279 w języku angielskim, chorwackim, czeskim, estońskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niemieckim, polskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim zawierają błąd, ponieważ rozporządzenie to zastąpiło wyrażenie "oleje i tłuszcze surowe" wyrażeniem "tłuszcz surowy" w załącznikach IV, VI i VII do rozporządzenia (WE) nr 767/2009, ale nie zastąpiono tego wyrażenia również w załącznikach II i V do tego rozporządzenia.
(5) Niemiecka wersja językowa rozporządzenia (UE) 2017/2279 zawiera szereg błędów. W pkt 2 załącznika do tego rozporządzenia zastępującym część A załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 767/2009 znajduje się błąd w odniesieniu do wartości procentowych zawartości wilgoci. W pkt 3 załącznika do rozporządzenia (UE) 2017/2279 zastępującym załącznik VI do rozporządzenia (WE) nr 767/2009 znajdują się błędy w odniesieniu do nazwy skróconej substancji aromatyzujących oraz gatunków docelowych objętych obowiązkowymi wymogami w zakresie etykietowania lizyny i metioniny.
(6) Należy zatem odpowiednio sprostować wersje rozporządzenia (WE) nr 767/2009 w języku angielskim, chorwackim, czeskim, estońskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niemieckim, polskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim. Sprostowanie nie ma wpływu na pozostałe wersje językowe.
(7) Jako że względy bezpieczeństwa nie wymagają natychmiastowego zastosowania sprostowań w załącznikach, należy przewidzieć środki przejściowe zapewniające sprawną zmianę etykietowania, aby uniknąć niepotrzebnych zakłóceń w praktykach handlowych i zapobiec zbędnemu obciążeniu administracyjnemu podmiotów.
(8) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: