a także mając na uwadze, co następuje:A. ZOBOWIĄZANIE I POZOSTAŁE OBOWIĄZUJĄCE ŚRODKI
(1) Rozporządzeniem (UE) nr 513/2013 7 Komisja Europejska ("Komisja") nałożyła tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz do Unii Europejskiej ("Unia") modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego ("moduły") i głównych komponentów (tj. ogniw i płytek) pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej ("ChRL").
(2) Grupa producentów eksportujących upoważniła Chińską Izbę Gospodarczą ds. Przywozu i Wywozu Maszyn i Produktów Elektronicznych ("CCCME") do złożenia Komisji w jej imieniu zobowiązania cenowego, co izba ta uczyniła. Z treści tego zobowiązania cenowego jasno wynika, że stanowi ono zbiór indywidualnych zobowiązań cenowych dla każdego producenta eksportującego, który to zbiór z praktycznych względów administracyjnych jest koordynowany przez CCCME.
(3) Decyzją 2013/423/UE 8 Komisja przyjęła to zobowiązanie cenowe w odniesieniu do tymczasowego cła antydumpingowego. Rozporządzeniem (UE) nr 748/2013 9 Komisja zmieniła rozporządzenie (UE) nr 513/2013 w celu wprowadzenia koniecznych zmian technicznych w związku z przyjęciem zobowiązania w odniesieniu do tymczasowego cła antydumpingowego.
(4) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 1238/2013 Rada nałożyła ostateczne cło antydumpingowe na przywóz do Unii modułów i ogniw pochodzących lub wysyłanych z ChRL ("produkty objęte postępowaniem"). Rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 1239/2013 Rada nałożyła również ostateczne cło wyrównawcze na przywóz do Unii produktów objętych postępowaniem.
(5) W następstwie powiadomienia o zmienionej wersji tego zobowiązania cenowego dokonanego przez grupę producentów eksportujących ("producenci eksportujący") wspólnie z CCCME Komisja potwierdziła w decyzji wykonawczej 2013/707/UE 10 przyjęcie zmienionego zobowiązania cenowego ("zobowiązanie") na okres obowiązywania środków ostatecznych. W załączniku do tej decyzji wymieniono producentów eksportujących, w odniesieniu do których zobowiązanie przyjęto, między innymi:
- Chinaland Solar Energy Co. Ltd, objęte dodatkowym kodem TARIC B808 ("Chinaland").
(6) Decyzją wykonawczą 2014/657/UE 11 Komisja przyjęła wniosek złożony wspólnie przez producentów eksportujących i CCCME o udzielenie wyjaśnień dotyczących realizacji zobowiązania w odniesieniu do produktów objętych postępowaniem i przedmiotowym zobowiązaniem, tj. modułów i ogniw pochodzących lub wysyłanych z ChRL, obecnie objętych kodami CN ex 8541 40 90 (kody TARIC 8541 40 90 21, 8541 40 90 29, 8541 40 90 31 i 8541 40 90 39), wytwarzanych przez producentów eksportujących ("produkt objęty zobowiązaniem"). Cła antydumpingowe i wyrównawcze, o których mowa w motywie 4 powyżej, oraz zobowiązanie są dalej wspólnie zwane "środkami".
(7) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2015/866 12 Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do trzech producentów eksportujących.
(8) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2015/1403 13 Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do kolejnego producenta eksportującego.
(9) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2015/2018 14 Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do dwóch producentów eksportujących.
(10) Komisja wszczęła, na mocy zawiadomienia o wszczęciu opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej 15 w dniu 5 grudnia 2015 r., dochodzenie dotyczące przeglądu wygaśnięcia środków antydumpingowych.
(11) Komisja wszczęła, na mocy zawiadomienia o wszczęciu opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej 16 w dniu 5 grudnia 2015 r., dochodzenie dotyczące przeglądu wygaśnięcia środków wyrównawczych.
(12) Komisja wszczęła również, na mocy zawiadomienia o wszczęciu opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej 17 w dniu 5 grudnia 2015 r., dochodzenie dotyczące częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych i wyrównawczych.
(13) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/115 18 Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do kolejnego producenta eksportującego.
(14) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/185 19 Komisja rozszerzyła ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem (UE) nr 1238/2013 na przywóz produktów objętych postępowaniem pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej, na przywóz omawianych produktów z Malezji i Tajwanu, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Malezji i Tajwanu.
(15) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/184 20 Komisja rozszerzyła ostateczne cło wyrównawcze nałożone rozporządzeniem (UE) nr 1239/2013 na przywóz produktów objętych postępowaniem pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej, na przywóz omawianych produktów z Malezji i Tajwanu, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Malezji i Tajwanu.
(16) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/1045 21 Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do kolejnego producenta eksportującego.
(17) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/1382 22 Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do kolejnych pięciu producentów eksportujących.
(18) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/1402 23 Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do kolejnych trzech producentów eksportujących.
(19) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/1998 24 Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do kolejnych pięciu producentów eksportujących.
(20) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/2146 25 Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do kolejnych dwóch producentów eksportujących.
(21) W następstwie przeglądów wygaśnięcia i przeglądu okresowego, o których mowa w motywach 10-12, Komisja utrzymała w mocy obowiązujące środki rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/366 i rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/367.
(22) Komisja wszczęła również, na mocy zawiadomienia o wszczęciu opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej 26 w dniu 3 marca 2017 r., częściowy przegląd okresowy dotyczący formy środków.
(23) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/454 27 Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do czterech producentów eksportujących.
(24) Decyzją wykonawczą (UE) 2017/615 28 Komisja przyjęła wniosek złożony wspólnie przez grupę producentów eksportujących i CCCME dotyczący realizacji zobowiązania.
(25) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/941 29 Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do dwóch producentów eksportujących.
(26) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/1408 30 Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do kolejnych dwóch producentów eksportujących.
(27) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/1497 31 Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do jednego producenta eksportującego.
(28) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/1524 32 Komisja wycofała przyjęcie zobowiązania w odniesieniu do dwóch producentów eksportujących.
B. WARUNKI ZOBOWIĄZANIA
(29) Producenci eksportujący zgodzili się między innymi nie sprzedawać produktu objętego zobowiązaniem pierwszemu niezależnemu klientowi w Unii poniżej pewnej minimalnej ceny importowej ("MCI") w ramach powiązanego poziomu rocznego przywozu do Unii ("poziom roczny") określonego w zobowiązaniu. MCI została ustalona na podstawie ekwiwalentu środków pieniężnych. Jeżeli warunek płatności różni się od podstawy ekwiwalentu środków pieniężnych, stosuje się potrącenie określonej kwoty od wartości faktury, w sytuacji gdy porównywana jest zgodność z MCI.
(30) Producenci eksportujący postanowili również, że będą sprzedawać produkt objęty zobowiązaniem tylko w ramach sprzedaży bezpośredniej. Do celów zobowiązania sprzedaż bezpośrednia jest zdefiniowana jako sprzedaż na rzecz pierwszego niezależnego klienta w Unii lub za pośrednictwem strony powiązanej w Unii wskazanej w zobowiązaniu.
(31) W zobowiązaniu przedstawiono, w formie niewyczerpującego wykazu, naruszenia zobowiązania. Wykaz naruszeń obejmuje również sprzedaż pośrednią do Unii dokonywaną przez przedsiębiorstwa inne niż te wymienione w zobowiązaniu.
(32) Zobowiązanie nakłada również na producentów eksportujących obowiązek przedstawiania Komisji co kwartał szczegółowych informacji dotyczących ich całkowitej sprzedaży eksportowej i odsprzedaży w Unii ("sprawozdania kwartalne"). Oznacza to, że informacje zawarte w tych sprawozdaniach kwartalnych muszą być kompletne i prawidłowe oraz że zgłoszone transakcje muszą być w pełni zgodne z warunkami przedmiotowego zobowiązania. Sprawozdania dotyczące odsprzedaży w Unii mają szczególne znaczenie w przypadku, gdy produkt objęty zobowiązaniem jest sprzedawany pierwszemu niezależnemu klientowi za pośrednictwem importera powiązanego. Tylko takie sprawozdania umożliwiają Komisji monitorowanie, czy cena odsprzedaży stosowana przez importera powiązanego wobec pierwszego niezależnego klienta jest zgodna z MCI.
(33) Producent eksportujący jest odpowiedzialny za naruszenia popełnione przez wszelkie powiązane z nim strony, niezależnie od tego, czy są one określone w zobowiązaniu.
(34) W zobowiązaniu stwierdza się ponadto, że przyjęcie zobowiązania przez Komisję jest oparte na zaufaniu i wszelkie działanie, które naruszyłoby zaufanie stanowiące podstawę stosunków z Komisją Europejską, powinno uzasadniać wycofanie zobowiązania.
C. MONITOROWANIE PRODUCENTA EKSPORTUJĄCEGO
(35) W trakcie monitorowania wypełniania zobowiązania Komisja zweryfikowała informacje przedłożone przez Chinaland, które były istotne pod kątem zobowiązania. Komisja oceniła również publicznie dostępne informacje dotyczące struktury organizacyjnej Chinaland.
(36) Komisja uzyskała również od służb celnych jednego państwa członkowskiego informacje na podstawie art. 8 ust. 9 i art. 14 ust. 7 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego oraz art. 13 ust. 9 i art. 24 ust. 7 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego.
(37) Ustalenia przedstawione w motywach 38-40 dotyczą problemów stwierdzonych w przypadku Chinaland, które zobowiązują Komisję do wycofania przyjęcia zobowiązania w odniesieniu do tego producenta eksportującego.
D. PRZYCZYNY WYCOFANIA PRZYJĘCIA ZOBOWIĄZANIA
(38) W swoich kwartalnych sprawozdaniach Chinaland zgłosiło transakcje sprzedaży produktu objętego zobowiązaniem na rzecz rzekomo niepowiązanego importera w Unii oraz wystawiło faktury w ramach zobowiązania. Wartość tych transakcji wyniosła około 20 % jego całkowitej sprzedaży do Unii. Jak wynika z informacji dostępnych Komisji, importer zaangażowany w powyższe transakcje był powiązany z Chinaland. W szczególności niektóre transakcje sprzedaży na rzecz tego rzekomo niepowiązanego importera zostały przeprowadzone przez dwóch pracowników Chinaland. W komunikacji z klientami końcowymi pracownicy ci twierdzili, że ten rzekomo niepowiązany klient stanowił przedsiębiorstwo unijne należące do Chinaland. Adresy kont poczty elektronicznej wspomnianych pracowników również wskazują na Chinaland. Komisja przeanalizowała tę strukturę handlu. Jako że importer ten nie jest wskazany jako strona powiązana w ramach zobowiązania, Chinaland naruszyło warunki zobowiązania, o którym mowa w motywie 30.
(39) Ponadto sprzedaż dokonywana przez tego importera na rzecz pierwszego niezależnego klienta w Unii była prowadzona po cenach niższych od MCI. Dlatego też przedsiębiorstwo Chinaland naruszyło warunki zobowiązania, o których mowa w motywach 29 i 33.
(40) Żadna z transakcji odsprzedaży dokonanych przez importera powiązanego nie została zgłoszona Komisji. Dlatego też przedsiębiorstwo Chinaland naruszyło również warunki zobowiązania, o których mowa w motywach 32 i 33.
(41) Komisja przeanalizowała ustalenia przedstawione w motywach 38-40 i stwierdziła, że zaszkodziły one również opartym na zaufaniu relacjom z Komisją.
E. UNIEWAŻNIENIE FAKTUR W RAMACH ZOBOWIĄZANIA
(42) Transakcje sprzedaży pośredniej dokonane przez Chinaland są związane z następującymi fakturami w ramach zobowiązania:
Numer faktury handlowej towarzyszącej towarom będącym przedmiotem zobowiązania |
Data |
CHN160765 |
8.10.2016 |
CHN160839 |
18.8.2016 |
CHN160759 |
18.8.2016 |
CHN160739 |
27.7.2016 |
CHN160608 |
25.7.2016 |
CHN160743 |
27.7.2016 |
CHN160815 |
18.8.2016 |
CHN160730 |
9.8.2016 |
CHN160760 |
18.8.2016 |
CHN160833-2 |
20.8.2016 |
CHN160648 |
9.8.2016 |
CHN160818 |
18.8.2016 |
CHN160828 |
22.8.2016 |
CHN160834 |
13.8.2016 |
CHN160755 |
13.8.2016 |
CHN160738 |
27.7.2016 |
CHN160737 |
9.8.2016 |
CHN160764 |
16.8.2016 |
CHN160803 |
27.9.2016 |
CHN160804 |
9.8.2016 |
CHN160719 |
22.7.2016 |
CHN160736 |
13.7.2016 |
CHN160631 |
6.7.2016 |
CHN160901 |
20.8.2016 |
CHN160731 |
9.8.2016 |
CHN160822 |
22.8.2016 |
CHN160718 |
13.7.2016 |
CHN160835 |
13.8.2016 |
CHN160314 |
7.4.2016 |
CHN160528 |
16.6.2016 |
CHN160628 |
25.6.2016 |
CHN160436 |
27.4.2016 |
CHN160632 |
29.6.2016 |
CHN160513 |
2.6.2016 |
CHN160622 |
12.6.2016 |
CHN160430 |
3.5.2016 |
CHN160405 |
7.4.2016 |
CHN160507-1 |
25.4.2016 |
CHN160505 |
29.4.2016 |
CHN160551 |
18.6.2016 |
CHN150739 |
6.1.2016 |
CHN151131 |
15.1.2016 |
CHN160322 |
25.3.2016 |
CHN160337 |
24.3.2016 |
CHN160313 |
28.3.2016 |
(43) W związku z tym zgodnie z art. 3 ust. 2 lit. b) rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1238/2013 i art. 2 ust. 2 lit. b) rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1239/2013 faktury te zostają unieważnione. Dług celny powstały w chwili przyjęcia zgłoszenia o dopuszczeniu do swobodnego obrotu powinien zostać odzyskany przez krajowe organy celne zgodnie z art. 105 ust. 3-6 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 33 ustanawiającego unijny kodeks celny w momencie wejścia w życie decyzji o wycofaniu zobowiązania w stosunku do producentów eksportujących. Krajowe organy celne odpowiedzialne za pobór ceł zostaną odpowiednio poinformowane.
(44) W tym kontekście Komisja przypomina, że zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. b) w związku z pkt 7 załącznika III do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1238/2013, art. 2 ust. 1 lit. b) w związku z pkt 7 załącznika III do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/367 oraz art. 2 ust. 1 lit. b) w związku z pkt 7 załącznika 2 do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1239/2013, art. 2 ust. 2 lit. b) w związku z pkt 7 załącznika 2 do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/366 przywóz jest zwolniony z opłaty celnej, wyłącznie jeśli na fakturze wyszczególniono cenę i ewentualny rabat dla produktu objętego zobowiązaniem. Jeżeli warunki te nie są spełnione, opłaty celne należy uiścić, nawet jeżeli faktura handlowa towarzysząca towarom nie została unieważniona przez Komisję.
F. OCENA WYKONALNOŚCI CAŁEGO ZOBOWIĄZANIA
(45) W zobowiązaniu przewidziano, że naruszenie popełnione przez danego producenta eksportującego nie prowadzi automatycznie do wycofania przyjęcia zobowiązania w odniesieniu do wszystkich producentów eksportujących. W takim przypadku Komisja powinna ocenić wpływ danego naruszenia na wykonalność tego zobowiązania ze skutkiem dla wszystkich producentów eksportujących oraz CCCME.
(46) Komisja dokonała w związku z tym oceny wpływu naruszeń popełnionych przez Chinaland na wykonalność zobowiązania ze skutkiem dla wszystkich producentów eksportujących oraz CCCME.
(47) Niniejsza sprawa jest podobna do poprzednich przypadków wycofania. Komisja poinformowała już CCCME przy tej okazji, że może ponownie ocenić ogólną wykonalność zobowiązania 34 , jeżeli w przyszłości wystąpią naruszenia o podobnych cechach. Komisja nadal zastrzega sobie prawo do postąpienia w ten sposób.
G. OŚWIADCZENIA PISEMNE I PRZESŁUCHANIA
(48) Zainteresowanym stronom zapewniono możliwość przedstawienia ich stanowiska i uwag zgodnie z art. 8 ust. 9 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego i art. 13 ust. 9 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego.
(49) Przedsiębiorstwo Chinaland przedstawiło uwagi po ujawnieniu. Zakwestionowało związek z importerem w Unii.
(50) Twierdziło ponadto, że importer w Unii należał do innego podmiotu niż producent eksportujący. Oprócz tego twierdziło, że obaj pracownicy (o których mowa w motywie 38 powyżej), powołując się na powiązanie między importerem a Chinaland, działali zgodnie z interesem osobistym, bez zezwolenia Chinaland. Komisja uważa jednak, że wobec braku dowodów wskazujących na sytuację przeciwną kontakty pracowników eksportera z osobami trzecimi utrzymywane w ramach ich zwykłych obowiązków służbowych należy przypisywać Chinaland. W związku z tym, że Chinaland nie udało się obalić tego domniemania, argument ten zostaje odrzucony.
(51) Chinaland również zakwestionowało unieważnienie faktur. Podnosiło, że Komisja nie może nałożyć cła/nakazać organom celnym nałożenia ceł na przywóz dopuszczony do swobodnego obrotu przed datą wycofania przyjęcia zobowiązania, jeżeli przywóz nie został zarejestrowany. Argument ten przedstawiono, odnosząc się do art. 8 i 13 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego i podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego. Taka interpretacja nie jest jednak prawidłowa. Zgodnie z art. 8 ust. 10 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego i art. 13 ust. 10 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego cło tymczasowe może zostać nałożone z mocą wsteczną przez ograniczony okres, jeżeli przywóz został poddany rejestracji. Przepisy te dotyczą jednak innego punktu w czasie w dochodzeniach antydumpingowych lub antysubsydyjnych. Artykuły te nie mają zastosowania do omawianego przypadku, w którym wspomniane dochodzenia zostały zakończone w 2013 r. nałożeniem ostatecznych ceł antydumpingowych i wyrównawczych oraz złożeniem dobrowolnego zobowiązania ze strony niektórych producentów eksportujących produkt objęty postępowaniem, w tym Chinaland, w odniesieniu do zobowiązania cenowego w miejsce zapłaty tych należności celnych w celu usunięcia szkody wynikającej ze stosowanych przez nich praktyk dumpingowych. W każdym razie na podstawie tych przepisów nie przeprowadza się unieważnienia z mocą wsteczną faktur i związanego z nim roszczenia dotyczącego wypłaty zaległych należności celnych. W związku z tym argument ten zostaje odrzucony.
(52) Chinaland twierdziło również, że Komisja nie mogła nałożyć cła z mocą wsteczną bez naruszenia zasady nieretroakcji, po tym jak rzekomo sama uznała w innej sprawie, że nie istnieje podstawa prawna do wycofania z mocą wsteczną 35 . Chinaland powołuje się również na wcześniejszą decyzję, zgodnie z którą ma rzekomo przysługiwać mu podobne traktowanie 36 . Po pierwsze, należy zauważyć, że wszystkie decyzje Komisji w sprawie wycofania przyjęcia zobowiązania są podejmowane indywidualnie w każdym przypadku. Decyzje podjęte w poszczególnych przypadkach odnoszą się w związku z tym do istniejących ograniczonych i konkretnych okoliczności, zatem niemożliwe jest przeniesienie zawartej w nich argumentacji do innej sprawy. W każdym razie Chinaland nie przedstawiło argumentów potwierdzających, że jego przypadek jest podobny do przypadku producenta eksportującego objętego rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2015/866. Po drugie, prawdą jest, że działalność instytucji europejskich podlega ogólnym zasadom prawa, w szczególności zasadzie pewności prawa i zasadzie nieretroakcji. Komisja przypomina jednak, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem Trybunał Sprawiedliwości uznaje, iż podmiot gospodarczy nie może mieć uzasadnionych oczekiwań co do tego, że "istniejąca sytuacja", która może zostać zmieniona decyzjami podjętymi przez instytucje Unii w ramach ich swobody uznania, zostanie utrzymana 37 . Zasada uzasadnionych oczekiwań nie chroni sytuacji, w których nie istniały uzasadnione oczekiwania, zwłaszcza jeżeli podmiot gospodarczy był od początku ostrzegany o konsekwencjach naruszenia zobowiązania w wyniku konkretnych transakcji. W związku z powyższym staje się jasne, że w przypadkach, gdy przedstawiano niepoprawne lub niepełne faktury w ramach zobowiązania, obowiązuje zwykłe cło antydumpingowe lub wyrównawcze należne w przeciwnym razie od przedmiotowego producenta eksportującego, jak gdyby producent ten nie przedstawił faktury w ramach zobowiązania, oraz że należności, które nie zostały zapłacone, co spowodowało przedstawienie faktur w ramach zobowiązania, muszą stać się wymagalne, jak gdyby nie istniało zwolnienie. Po trzecie, ten rodzaj unieważnienia faktur w ramach zobowiązania i powiązane narażenie na niezapłacenie cła nie stanowi nałożenia środków z mocą wsteczną w rozumieniu prawa unijnego, ani nie wchodzi w zakres art. 10 ust. 5 i art. 16 ust. 5 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego i podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego. Podkreśla to fakt, że Chinaland nie przedkłada definicji "retroaktywności", która odbiegałaby od ustanowionych zasad ogólnych prawa Unii, przywołanych przez powyższe odwołanie do orzecznictwa. W świetle powyższych powodów argumenty przekazane przez Chinaland wobec wycofania przyjęcia zobowiązania zostają odrzucone.
H. WYCOFANIE PRZYJĘCIA ZOBOWIĄZANIA I NAŁOŻENIE OSTATECZNYCH CEŁ
(53) Komisja uznała zatem, że zgodnie z art. 8 ust. 9 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego i art. 13 ust. 9 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego oraz zgodnie z warunkami zobowiązania należy wycofać przyjęcie zobowiązania w przypadku przedsiębiorstwa Chinaland.
(54) W związku z powyższym, zgodnie z art. 8 ust. 9 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego i z art. 13 ust. 9 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego, ostateczne cło antydumpingowe nałożone na mocy art. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/367 i ostateczne cło wyrównawcze nałożone na mocy art. 1 rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 1239/2013 i utrzymane na mocy art. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/366 automatycznie mają zastosowanie do przywozu pochodzącego lub wysyłanego z ChRL produktu objętego postępowaniem i wytwarzanego przez Chinaland, począwszy od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
(55) Komisja przypomina również, że w przypadku gdy organy celne państw członkowskich posiadają informacje wskazujące na to, że cena na fakturze w ramach zobowiązania nie odpowiada cenie faktycznie zapłaconej, powinny one zbadać, czy wymóg uwzględnienia wszystkich rabatów w fakturach w ramach zobowiązania został naruszony lub czy MCI nie była przestrzegana. Jeżeli organy celne państw członkowskich stwierdzą, że doszło do takiego naruszenia lub że MCI nie była przestrzegana, powinny one pobrać stosowne należności celne. W celu ułatwienia, na podstawie art. 4 ust. 3 Traktatu, pracy organów celnych państw członkowskich, Komisja powinna w takich sytuacjach udostępniać tekst zawierający informacje poufne oraz inne informacje dotyczące zobowiązania wyłącznie do celów postępowania krajowego.
(56) Do celów informacyjnych w tabeli w załączniku II do niniejszego rozporządzenia wymieniono producentów eksportujących, w przypadku których przyjęcie zobowiązania decyzją wykonawczą 2013/707/UE pozostaje bez zmian,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
1 Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.
2 Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 55.
3 Dz.U. L 325 z 5.12.2013, s. 1.
4 Dz.U. L 56 z 3.3.2017, s. 131.
5 Dz.U. L 325 z 5.12.2013, s. 66.
6 Dz.U. L 56 z 3.3.2017, s. 1.
7 Dz.U. L 152 z 5.6.2013, s. 5.
8 Dz.U. L 209 z 3.8.2013, s. 26.
9 Dz.U. L 209 z 3.8.2013, s. 1.
10 Dz.U. L 325 z 5.12.2013, s. 214.
11 Dz.U. L 270 z 11.9.2014, s. 6.
12 Dz.U. L 139 z 5.6.2015, s. 30.
13 Dz.U. L 218 z 19.8.2015, s. 1.
14 Dz.U. L 295 z 12.11.2015, s. 23.
15 Dz.U. C 405 z 5.12.2015, s. 8.
16 Dz.U. C 405 z 5.12.2015, s. 20.
17 Dz.U. C 405 z 5.12.2015, s. 33.
18 Dz.U. L 23 z 29.1.2016, s. 47.
19 Dz.U. L 37 z 12.2.2016, s. 76.
20 Dz.U. L 37 z 12.2.2016, s. 56.
21 Dz.U. L 170 z 29.6.2016, s. 5.
22 Dz.U. L 222 z 17.8.2016, s. 10.
23 Dz.U. L 228 z 23.8.2016, s. 16.
24 Dz.U. L 308 z 16.11.2016, s. 8.
25 Dz.U. L 333 z 8.12.2016, s. 4.
26 Dz.U. C 67 z 3.3.2017, s. 16.
27 Dz.U. L 71 z 16.3.2017, s. 5.
28 Dz.U. L 86 z 31.3.2017, s. 14.
29 Dz.U. L 142 z 2.6.2017, s. 43.
30 Dz.U. L 201 z 2.8.2017, s. 3.
31 Dz.U. L 218 z 24.8.2017, s. 10.
32 Dz.U. L 230 z 6.9.2017, s. 11.
33 Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1.
37 Wyrok z dnia 17 października 1996 r. w sprawie C-64/95, Konservenfabrik Lubella przeciwko Hauptzollamt Cottbus, EU:1996:388, pkt 31. Zobacz także wyrok, ostatnio, z dnia 10 grudnia 2015 r. w sprawie C-427/14, SIA Veloserviss, EU:C:2015:803, pkt 39.