Wspólne stanowisko 2009/788/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Republiki Gwinei

WSPÓLNE STANOWISKO RADY 2009/788/WPZiB
z dnia 27 października 2009 r.
w sprawie środków ograniczających wobec Republiki Gwinei

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 15,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W dniu 29 września 2009 r. Unia Europejska ("UE") zdecydowanie potępiła brutalne stłumienie demonstracji politycznych w Konakry w dniu 28 września przez siły bezpieczeństwa oraz wezwała do uwolnienia aresztowanych uczestników demonstracji i członków opozycji. UE wezwała władze Republiki Gwinei do natychmiastowego przeprowadzenia wnikliwego dochodzenia w sprawie tych wydarzeń.

(2) W dniu 6 października 2009 r. UE, zbulwersowana doniesieniami na temat naruszeń praw człowieka w następstwie stłumienia demonstracji i bardzo zaniepokojona rozwojem sytuacji w Republice Gwinei, wezwała Krajową Radę Demokracji i Rozwoju (zwaną dalej "NCDD"), partie polityczne i wszystkie właściwe podmioty w Republice Gwinei do podjęcia niezwłocznych działań w celu przywrócenia rządów prawa i doprowadzenia do powrotu kraju na ścieżkę prowadzącą do ustanowienia rządów konstytucyjnych i demokracji.

(3) Ze względu na powagę obecnej sytuacji w Republice Gwinei Rada uważa, że konieczne jest przyjęcie środków wymierzonych przeciwko członkom NCDD i jednostkom z nimi powiązanym, odpowiedzialnym za brutalne represje lub patową sytuację polityczną w tym kraju oraz nałożenie embarga na handel bronią z Republiką Gwinei,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WSPÓLNE STANOWISKO:

Artykuł  1 1
1.
Sprzedaż, dostawa, przekazywanie lub wywóz do Republiki Gwinei wszelkich typów uzbrojenia i materiałów z nim związanych, łącznie z bronią i amunicją, pojazdami wojskowymi i sprzętem wojskowym, sprzętem paramilitarnym i częściami zamiennymi do wyżej wymienionych, przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich lub z użyciem ich statków powietrznych lub statków pływających pod ich banderą, są zabronione niezależnie od tego, czy pochodzą z terytoriów tych państw członkowskich.
2.
Zabronione jest:

a) dostarczanie, bezpośrednio lub pośrednio, pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług związanych z przedmiotami, o których mowa w ust. 1, lub związanych z zaopatrzeniem, produkcją, konserwacją i używaniem takich przedmiotów przeciw jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi lub w celu wykorzystania na terenie Republiki Gwinei;

b) finansowanie, bezpośrednio lub pośrednio lub udzielanie pomocy finansowej związanej z przedmiotami, o których mowa w ust. 1, w tym w szczególności dotacji, pożyczek i ubezpieczeń kredytów wywozowych, w odniesieniu do jakiejkolwiek sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu takich przedmiotów, lub w odniesieniu do przyznania związanej z tym pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi lub w celu wykorzystania na terenie Republiki Gwinei;

c) świadome i celowe uczestnictwo w działaniach, których celem lub skutkiem jest obejście zakazów, o których mowa w lit. a) lub b).

Artykuł  2 2
1.
Art. 1 nie ma zastosowania do:

a) sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu nieśmiercionośnego sprzętu wojskowego lub sprzętu, który mógłby zostać wykorzystany do stosowania wewnętrznych represji, przeznaczonego wyłącznie do użytku w celach humanitarnych lub ochronnych, lub do wykorzystania w ramach programów rozwoju instytucjonalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych (ONZ) i UE lub w ramach prowadzonych przez UE i ONZ operacji zarządzania kryzysowego;

b) sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu pojazdów niebojowych, które zostały wyprodukowane lub wyposażone w materiały w celu zapewnienia ochrony przed pociskami balistycznymi i które przeznaczone są wyłącznie do wykorzystania w Republice Gwinei do celów obronnych przez personel UE i jej państw członkowskich;

c) dostarczania pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług związanych z takim sprzętem lub takimi programami i operacjami;

d) dostarczania finansowania i pomocy finansowej związanej z takim sprzętem lub takimi programami i operacjami;

pod warunkiem że taki wywóz zostanie z góry zatwierdzony przez stosowny właściwy organ.

2.
Art. 1 nie ma zastosowania do odzieży ochronnej, w tym kamizelek kuloodpornych i hełmów wojskowych, czasowo wywożonych do Republiki Gwinei wyłącznie do użytku osobistego personelu ONZ, UE lub jej państw członkowskich, przedstawicieli mediów, pracowników organizacji humanitarnych i rozwojowych oraz personelu pomocniczego.
Artykuł  3
1. 3
Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki, aby uniemożliwić wjazd na swoje terytoria lub przejazd przez nie wymienionym w załączniku poszczególnym członkom NCDD i osobom z nimi powiązanym.
2.
Ust. 1 nie zobowiązuje państwa członkowskiego do odmowy swoim obywatelom wjazdu na swoje terytorium.
3.
Ust. 1 pozostaje bez uszczerbku dla przypadków, w których państwo członkowskie jest związane następującymi zobowiązaniami z zakresu prawa międzynarodowego, a mianowicie:

a) jako kraj przyjmujący międzynarodowej organizacji międzyrządowej;

b) jako kraj organizujący międzynarodową konferencję zwołaną przez ONZ lub odbywającą się pod jej auspicjami; lub

c) na mocy umowy wielostronnej nadającej przywileje i immunitety; lub

d) na mocy traktatu pojednawczego z 1929 r. (traktat laterański) zawartego między Stolicą Apostolską (Państwem Watykańskim) a Włochami.

4.
Ust. 3 uważa się za mający zastosowanie również w przypadkach, gdy państwo członkowskie jest krajem przyjmującym Organizację Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie ("OBWE").
5.
Rada jest należycie informowana o wszystkich przypadkach przyznania przez państwo członkowskie wyłączenia na mocy ust. 3 lub 4.
6.
Państwa członkowskie mogą przyznawać wyłączenia ze środków nałożonych na mocy ust. 1 w przypadkach, gdy podróż jest uzasadniona pilną potrzebą humanitarną lub uczestnictwem w posiedzeniu międzyrządowym, włącznie z posiedzeniami promowanymi przez UE lub posiedzeniami, których gospodarzem jest państwo członkowskie sprawujące przewodnictwo w OBWE i na których prowadzony jest dialog polityczny bezpośrednio wspierający demokrację, prawa człowieka i praworządność w Republice Gwinei.
7.
Państwo członkowskie, które zamierza przyznać wyłączenia, o których mowa w ust. 6 powiadamia o tym Radę na piśmie. Zwolnienie uznaje się za przyznane, chyba że jeden lub więcej członków Rady wniesie sprzeciw na piśmie w terminie dwóch dni roboczych od otrzymania powiadomienia o proponowanym wyłączeniu. W przypadku gdy jeden lub kilku członków Rady wniesie sprzeciw, Rada może zdecydować o przyznaniu proponowanego wyłączenia, stanowiąc większością kwalifikowaną.
8.
W przypadkach gdy zgodnie z ust. 3, 4, 6 i 7 państwo członkowskie zezwala na wjazd na swoje terytorium lub przejazd przez nie osób wymienionych w załączniku, zezwolenie to zostaje ograniczone do celów, do których zostało udzielone, i do osób, których dotyczy.
Artykuł  3a 4
1.
Zamrożone zostają wszystkie środki finansowe i zasoby gospodarcze stanowiące własność lub będące w posiadaniu lub pod kontrolą wymienionych w załączniku poszczególnych członków NCDD oraz osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów z nimi powiązanych.
2.
Nie udostępnia się - bezpośrednio ani pośrednio - osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom wymienionym w załączniku, ani też na ich rzecz, żadnych środków finansowych ani zasobów gospodarczych.
3.
Właściwy organ państwa członkowskiego może zezwolić na odblokowanie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych na warunkach, jakie uznaje za stosowne, po ustaleniu, że środki finansowe lub zasoby gospodarcze, o których mowa, są:

a) konieczne, aby zaspokoić podstawowe potrzeby osób wymienionych w załączniku i członków ich rodzin pozostających na ich utrzymaniu, między innymi na pokrycie płatności związanych z żywnością, czynszem lub kredytem hipotecznym, lekarstwami i leczeniem, podatkami, składkami ubezpieczeniowymi i opłatami za media;

b) przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów oraz zwrotu poniesionych wydatków związanych ze świadczeniem usług prawniczych;

c) przeznaczone wyłącznie na pokrycie należności lub opłat za obsługę w odniesieniu do rutynowego utrzymywania lub przechowywania zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych; lub

d) niezbędne do pokrycia wydatków nadzwyczajnych, pod warunkiem że właściwy organ poinformował właściwy organ innego państwa członkowskiego oraz Komisję co najmniej dwa tygodnie przed udzieleniem zezwolenia o powodach stwierdzenia, że specjalne zezwolenie powinno zostać przyznane.

Państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o wszelkich zezwoleniach przyznanych na podstawie niniejszego ustępu.

4.
Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 właściwe organy państwa członkowskiego mogą zezwolić na odblokowanie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, o ile spełnione są następujące warunki:

a) środki finansowe lub zasoby gospodarcze są przedmiotem zastawu sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego ustanowionego przed dniem, w którym osoba fizyczna lub prawna, podmiot lub organ, o których mowa w art. 3a, zostały dodane do załącznika lub gdy są przedmiotem orzeczenia sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego wydanego przed tym dniem;

b) środki finansowe lub zasoby gospodarcze zostaną wykorzystane wyłącznie do celów uznania roszczeń zabezpieczonych takim zastawem lub uznanych za ważne w takim orzeczeniu, w granicach określonych w mających zastosowanie przepisach i zasadach regulujących prawa osób, których dotyczą takie roszczenia;

c) zastaw lub orzeczenie nie zostały ustanowione na rzecz wymienionych w załączniku osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów; oraz

d) uznanie przedmiotowego zastawu lub orzeczenia nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym w danym państwie członkowskim.

Państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o wszelkich zezwoleniach przyznanych na podstawie niniejszego ustępu.

5.
Ust. 2 nie stosuje się do dodawania do zamrożonych rachunków:

a) odsetek lub innych dochodów z tych rachunków; lub

b) płatności należnych z tytułu umów, porozumień lub zobowiązań, które zostały zawarte lub powstały przed datą objęcia tych rachunków niniejszym wspólnym stanowiskiem,

pod warunkiem że wszelkie takie odsetki, inne dochody oraz płatności podlegają ust. 1.

Artykuł  4

Rada, stanowiąc na wniosek państwa członkowskiego lub Komisji, przyjmuje zmiany wykazów znajdujących się w załączniku, wymagane w związku z rozwojem sytuacji politycznej w Republice Gwinei.

Artykuł  5

W celu maksymalizacji oddziaływania wspomnianych powyżej środków, UE zachęca państwa trzecie do przyjmowania środków ograniczających podobnych do tych zawartych w niniejszym wspólnym stanowisku.

Artykuł  6

Niniejsze wspólne stanowisko stosuje się przez okres 12 miesięcy. Niniejsze wspólne stanowisko jest przedmiotem ciągłego przeglądu. Jest ono odpowiednio odnawiane lub zmieniane, jeżeli Rada uzna, że jego cele nie zostały osiągnięte.

Artykuł  7

Niniejsze wspólne stanowisko staje się skuteczne z dniem jego przyjęcia.

Artykuł  8

Niniejsze wspólne stanowisko zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 27 października 2009 r.
W imieniu Rady
C. BILDT
Przewodniczący

ZAŁĄCZNIK  5

WYKAZ OSÓB, O KTÓRYCH MOWA W ART. 3 ORAZ W ART. 3A

Imię i nazwisko (oraz ewentualne pseudonimy) Informacje identyfikujące (data i miejsce urodzenia (data ur. i miejsce ur.), numer paszportu (Pasz.)/dowodu tożsamości...) Uzasadnienie
1. kapitan Moussa Dadis CAMARA data ur.: 1.1.1964 r. lub 29.12.1968 r.

Pasz.: R0001318

przewodniczący Narodowej Rady Demokracji i Rozwoju (CNDD)
2. skreślony
3. skreślony
4. pułkownik Mathurin BANGOURA data ur.: 15.11.1962 r.

Pasz.: R0003491

minister telekomunikacji i nowych technologii informacyjnych
5. podpułkownik Aboubacar Sidiki (alias Idi Amin) CAMARA data ur.: 22.10.1979 r.

Pasz.: R0017873

minister i stały sekretarz CNDD (wydalony z armii 26.1.2009 r.)
6. komendant Oumar BALDÉ data ur.: 26.12.1964 r.

Pasz.: R0003076

członek CNDD
7. komendant Mamadi (alias Mamady) MARA data ur.: 1.1.1954 r.

Pasz.: R0001343

członek CNDD
8. komendant Almamy CAMARA data ur.: 17.10.1975 r.

Pasz.: R0023013

członek CNDD
9. podpułkownik Mamadou Bhoye DIALLO data ur.: 1.1.1956 r.

Pasz.: R0001855

członek CNDD
10. kapitan Koulako BÉAVOGUI członek CNDD
11. podpułkownik policji Kandia (alias Kandja) MARA Pasz.: R0178636 członek CNDD

dyrektor bezpieczeństwa regionu Labé

12. pułkownik Sékou MARA data ur.: 1957 r. członek CNDD

zastępca dyrektora Policji Krajowej

13. Morciré CAMARA data ur.: 1.1.1949 r.

Pasz.: R0003216

członek CNDD
14. Alpha Yaya DIALLO członek CNDD

krajowy dyrektor służb celnych

15. pułkownik Mamadou Korka DIALLO data ur.: 19.2.1962 r. minister handlu, przemysłu i MŚP
16. skreślony
17. pułkownik Fodeba TOURÉ data ur.: 7.6.1961 r.

Pasz.: R0003417 /R0002132

gubernator regionu Kindia (były minister ds. młodzieży, usunięty ze stanowiska ministra 7.5.2009 r.)
18. komendant Cheick Sékou (alias Ahmed) Tidiane CAMARA data ur.:12.5.1966 r. członek CNDD
19. pułkownik Sékou (alias Sékouba) SAKO członek CNDD
20. porucznik Jean-Claude zwany "COPLAN" PIVI data ur.: 1.1.1960 r. członek CNDD

minister odpowiedzialny za bezpieczeństwo prezydenta

21. kapitan Saa Alphonse TOURÉ data ur.: 3.6.1970 r. członek CNDD
22. pułkownik Moussa KEITA data ur.: 1.1.1966 r. członek CNDD

stały sekretarz CNDD w randze ministra odpowiedzialny za stosunki z instytucjami Republiki

23. podpułkownik Aïdor (alias Aëdor) BAH członek CNDD
24. komendant Bamou LAMA członek CNDD
25. Mohamed Lamine KABA członek CNDD
26. kapitan Daman (alias Dama) CONDÉ członek CNDD
27. komendant Aboubacar Amadou DOUMBOUYA członek CNDD
28. komendant Moussa Tiégboro CAMARA data ur.: 1.1.1968 r.

Pasz.: 7190

członek CNDD

minister przy urzędzie prezydenta odpowiedzialny za służby specjalne oraz zwalczanie narkotyków i przestępczości zorganizowanej

29. kapitan Issa CAMARA data ur.: 1954 r. członek CNDD gubernator regionu Mamou
30. pułkownik Dr. Abdoulaye Chérif DIABY data ur.: 26.2.1957 r.

Pasz.: 13683

członek CNDD

minister zdrowia i higieny publicznej

31. Mamady CONDÉ data ur.: 28.11.1952 r.

Pasz.: R0003212

członek CNDD
32. podporucznik Cheikh Ahmed TOURÉ członek CNDD
33. podpułkownik Aboubacar Biro CONDÉ data ur.: 15.10.1962 r.

Pasz.: 2443/R0004700

członek CNDD
34. Bouna KEITA członek CNDD
35. Idrissa CHERIF data ur.: 13.11.1967 r.

Pasz.: R0105758

minister przy urzędzie prezydenta i ministra obrony odpowiedzialny za komunikację
36. Mamoudou (alias Mamadou) CONDÉ data ur.: 9.12.1960 r.

Pasz.: R0020803

sekretarz stanu, odpowiedzialny za delegacje, kwestie strategiczne i zrównoważony rozwój
37. porucznik Aboubacar Chérif (alias Toumba) DIAKITÉ adiutant prezydenta
38. Ibrahima Khalil DIAWARA data ur.: 1.1.1976 r.

Pasz.: R0000968

specjalny doradca porucznika Aboubacara Chérifa "Toumby" Diakité
39. podporucznik Marcel KOIVOGUI zastępca porucznika Aboubacara Chérifa "Toumby" Diakité
40. Papa Koly KOUROUMA data ur.: 3.11.1962 r.

Pasz.: R11914/R001534

minister środowiska i zrównoważonego rozwoju
41. komendant Nouhou THIAM data ur.: 1960 r.

Pasz.: 5180

inspektor generalny sił zbrojnych rzecznik CNDD
42. kapitan policji Théodore (alias Siba) KOUROUMA data ur.: 13.5.1971 r.

Pasz.: służbowy R0001204

attaché w gabinecie prezydenta
43. skreślony
44. kapitan Mamadou SANDÉ data ur.: 12.12.1969 r.

Pasz.: R0003465

minister przy urzędzie prezydenta odpowiedzialny za gospodarkę i finanse
45. Alhassane (alias Al-Hassane) Siba ONIPOGUI data ur.: 31.12.1961 r.

Pasz.: 5938/R00003488

minister przy urzędzie prezydenta odpowiedzialny za kontrolę państwa
46. Joseph KANDUNO minister odpowiedzialny za audyt, przejrzystość i dobre rządy
47. Mr. Fodéba (alias Isto) KÉIRA data ur.: 4.6.1961 r.

Pasz.: R0001767

minister ds. młodzieży, sportu i propagowania zatrudnienia młodzieży
48. pułkownik Siba LOHALAMOU data ur.: 1.8.1962 r.

Pasz.: R0001376

minister sprawiedliwości, strażnik pieczęci
49. Dr. Frédéric KOLIÉ data ur.: 1.1.1960 r.

Pasz.: R0001714

minister administracji terytorialnej i spraw politycznych
50. Alexandre Cécé LOUA data ur.: 1.1.1956 r.

Pasz.: R0001757 /

dyplomatyczny: R 0000027

minister spraw zagranicznych i obywateli Gwinei zamieszkałych za granicą
51. Mamoudou (alias Mahmoud) THIAM data ur.: 4.10.1968 r.

Pasz.: R0001758

minister kopalnictwa i energii
52. Boubacar BARRY data ur.: 28.5.1964 r.

Pasz.: R0003408

minister bez teki przy urzędzie prezydenta odpowiedzialny za budownictwo, zagospodarowanie terenu i obiekty publiczne stanowiące dziedzictwo narodowe
53. Demba FADIGA data ur.: 1.1.1952 r.

Pasz.: karta stałego pobytu FR365845/365857

członek CNDD, ambasador nadzwyczajny i pełnomocny odpowiedzialny za stosunki między CNDD a rządem
54. Mohamed DIOP data ur.: 1.1.1963 r.

Pasz.: R0001798

członek CNDD

gubernator regionu Konakry

55. sierżant Mohamed (alias Tigre) CAMARA członek służb bezpieczeństwa przy straży prezydenckiej "Koundara"
56. Habib HANN data ur.: 15.12.1950 r.

Pasz.: 341442

komitet audytu i nadzoru nad państwowymi sektorami strategicznymi
57. Ousmane KABA komitet audytu i nadzoru nad państwowymi sektorami strategicznymi
58. Alfred MATHOS komitet audytu i nadzoru nad państwowymi sektorami strategicznymi
59. kapitan Mandiou DIOUBATÉ data ur.: 1.1.1960 r.

Pasz.: R0003622

dyrektor biura prasowego prezydenta

rzecznik CNDD

60. szejk Sydia DIABATÉ data ur.: 23.4.1968 r.

Pasz.: R0004490

członek sił zbrojnych dyrektor służb wywiadu i dochodzeń przy ministrze obrony
61. Ibrahima Ahmed BARRY data ur.: 11.11.1961 r.

Pasz.: R0048243

dyrektor generalny gwinejskiego radia i telewizji
62. Alhassane BARRY data ur.: 15.11.1962 r.

Pasz.: R0003484

gubernator banku centralnego
63. Roda Namatala FAWAZ data ur.: 6.7.1947 r.

Pasz.: R0001977

przedsiębiorca związany z CNDD, który wsparł finansowo tę organizację
64. Dioulde DIALLO przedsiębiorca związany z CNDD, który wsparł finansowo tę organizację
65. Kerfalla CAMARA KPC dyrektor generalny Gui. Co. Pres Przedsiębiorca związany z CNDD, który wsparł finansowo tę organizację
66. Dr. Moustapha ZABATT data ur.: 6.2.1965 r. lekarz i osobisty doradca prezydenta
67. Aly MANET Ruch "Dadis Doit Rester"
68. Louis M'bemba SOUMAH minister pracy, reform administracyjnych i służb publicznych
69. szejk Fantamady CONDÉ minister informacji i kultury
70. Boureima CONDÉ minister rolnictwa i hodowli
71. Mariame SYLLA minister decentralizacji i rozwoju lokalnego
1 Art. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 2009/1003/WPZiB z dnia 22 grudnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.09.346.51) zmieniającej nin. wspólne stanowisko z dniem 22 grudnia 2009 r.
2 Art. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2009/1003/WPZiB z dnia 22 grudnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.09.346.51) zmieniającej nin. wspólne stanowisko z dniem 22 grudnia 2009 r.
3 Art. 3 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji nr 2009/1003/WPZiB z dnia 22 grudnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.09.346.51) zmieniającej nin. wspólne stanowisko z dniem 22 grudnia 2009 r.
4 Art. 3a dodany przez art. 1 pkt 4 decyzji nr 2009/1003/WPZiB z dnia 22 grudnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.09.346.51) zmieniającej nin. wspólne stanowisko z dniem 22 grudnia 2009 r.
5 Załącznik:

-zmieniony przez art. 2 decyzji nr 2009/1003/WPZiB z dnia 22 grudnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.09.346.51) zmieniającej nin. wspólne stanowisko z dniem 22 grudnia 2009 r.

- zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2010/186/WPZiB z dnia 29 marca 2010 r. (Dz.U.UE.L.10.83.23) zmieniającej nin. wspólne stanowisko z dniem 29 marca 2010 r.

Zmiany w prawie

Stosunek prezydenta Dudy do wolnej Wigilii "uległ zawieszeniu"

Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.

kk/pap 12.12.2024
ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2009.281.7

Rodzaj: Wspólne stanowisko
Tytuł: Wspólne stanowisko 2009/788/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Republiki Gwinei
Data aktu: 27/10/2009
Data ogłoszenia: 28/10/2009
Data wejścia w życie: 27/10/2009