Rozporządzenie 732/2008 wprowadzające ogólny system preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2009 r. i zmieniające rozporządzenia (WE) nr 552/97, (WE) nr 1933/2006 i rozporządzenia Komisji (WE) nr 1100/2006 i (WE) nr 964/2007

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 732/2008
z dnia 22 lipca 2008 r.
wprowadzające ogólny system preferencji taryfowych od dnia 1 stycznia 2009 r. i zmieniające rozporządzenia (WE) nr 552/97, (WE) nr 1933/2006 i rozporządzenia Komisji (WE) nr 1100/2006 i (WE) nr 964/2007 1

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego(1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Od 1971 r. Wspólnota przyznaje preferencje handlowe krajom rozwijającym się w ramach ogólnego systemu preferencji taryfowych.

(2) Wspólna polityka handlowa Wspólnoty ma być spójna z polityką rozwojową i powinna umacniać jej cele, zwłaszcza zwalczanie ubóstwa oraz promowanie zrównoważonego rozwoju oraz dobrych rządów w krajach rozwijających się. Ma ona być zgodna z wymogami Światowej Organizacji Handlu (WTO), w szczególności określoną w GATT klauzulą dopuszczającą z roku 1979, zgodnie z którą członkowie WTO mogą przyznać zróżnicowane i korzystniejsze traktowanie krajom rozwijającym się.

(3) Komunikat Komisji do Rady, Parlamentu Europejskiego oraz Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 7 lipca 2004 r. zatytułowany "Kraje rozwijające się, handel międzynarodowy i zrównoważony rozwój: zadanie wspólnotowego ogólnego systemu preferencji taryfowych (GSP) na okres dziesięciu lat od 2006 do 2015 r." określa wytyczne dotyczące wprowadzenia ogólnego systemu preferencji taryfowych na okres od 2006 do 2015 r.

(4) Rozporządzenie Rady (WE) nr 980/2005(2) wprowadza plan ogólnych preferencji taryfowych do dnia 31 grudnia 2008 r. Po tym terminie plan ten powinien być zgodnie z wytycznymi nadal stosowany do dnia 31 grudnia 2011 r.

(5) Ogólny system preferencji taryfowych (zwany dalej "systemem") powinien składać się z rozwiązania ogólnego przyznanego wszystkim państwom beneficjentom i terytoriom beneficjentom oraz z dwóch rozwiązań szczególnych uwzględniających zróżnicowane potrzeby rozwojowe krajów znajdujących się w podobnej sytuacji gospodarczej.

(6) Rozwiązania ogólne powinny być przyznawane wszystkim państwom beneficjentom, które nie zostały sklasyfikowane przez Bank Światowy jako kraje o wysokim dochodzie i których eksport nie wykazuje wystarczającego zróżnicowania.

(7) Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów opiera się na całościowej koncepcji zrównoważonego rozwoju uznanej przez międzynarodowe konwencje i instrumenty, takie jak Deklaracja Organizacji Narodów Zjednoczonych o prawie do rozwoju z roku 1986, Deklaracja z Rio w sprawie środowiska i rozwoju z roku 1992, Deklaracja Międzynarodowej Organizacji Pracy (MOP) dotycząca podstawowych zasad i praw pracy z roku 1998, Deklaracja Milenijna Organizacji Narodów Zjednoczonych z roku 2000 i Deklaracja z Johannesburga w sprawie zrównoważonego rozwoju z roku 2002.

(8) Dodatkowe preferencje taryfowe należy zatem przyznać krajom rozwijającym się, które z powodu braku dywersyfikacji ekonomicznej i niewystarczającego udziału w międzynarodowej wymianie handlowej są szczególnie podatne na zagrożenia, a jednocześnie przyjmują na siebie dodatkowe obciążenia i obowiązki wynikające z ratyfikacji i skutecznej realizacji podstawowych konwencji w dziedzinie praw człowieka, praw pracowniczych, ochrony środowiska i dobrych rządów.

(9) Preferencje te powinny mieć na celu wspieranie dalszego rozwoju gospodarczego, a tym samym wychodzić naprzeciw potrzebie zrównoważonego rozwoju. W związku z tym w ramach powyższego rozwiązania cła ad valorem oraz cła specyficzne, o ile nie są połączone z cłem ad valorem, dla państw beneficjentów powinny zostać zawieszone.

(10) Kraje rozwijające się, które spełniają kryteria umożliwiające korzystanie ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, powinny móc korzystać z dodatkowych preferencji taryfowych, jeżeli po złożeniu przez nie wniosku Komisja potwierdzi ich kwalifikowalność do dnia 15 grudnia 2008 r. Kraje, które już korzystają ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, powinny jeszcze raz złożyć wniosek.

(11) Komisja powinna monitorować skuteczną realizację konwencji międzynarodowych zgodnie z odpowiednimi mechanizmami przewidzianymi przez te konwencje oraz powinna dokonać oceny związku między dodatkowymi preferencjami taryfowymi a wspieraniem zrównoważonego rozwoju.

(12) W ramach rozwiązań szczególnych dla krajów najsłabiej rozwiniętych należy nadal przyznawać bezcłowy dostęp do wspólnotowego rynku produktom pochodzącym z krajów najsłabiej rozwiniętych uznanych i sklasyfikowanych przez ONZ. Dla krajów usuniętych przez ONZ z wykazu krajów najsłabiej rozwiniętych należy ustalić okres przejściowy, aby złagodzić ewentualne negatywne skutki spowodowane zniesieniem preferencji taryfowych przyznanych w ramach tego rozwiązania.

(13) W celu zapewnienia spójności z postanowieniami umów o partnerstwie gospodarczym (EPA), dotyczącymi dostępu do rynku dla cukru, bezcłowy dostęp do rynku dla cukru powinien obowiązywać od dnia 1 października 2009 r., a kontyngent taryfowy dla produktów objętych podpozycją 1701 11 10, otwarty w ramach szczególnego rozwiązania dla krajów najsłabiej rozwiniętych, należy przedłużyć do dnia 30 września 2009 r. i proporcjonalnie zwiększyć jego wielkość. Ponadto w okresie od dnia 1 października 2009 r. do dnia 30 września 2012 r. importer produktów objętych pozycją 1701 powinien zobowiązać się do kupowania tych produktów po cenie nie niższej niż cena minimalna.

(14) W przypadku rozwiązania ogólnego należy zachować zróżnicowanie preferencji dla produktów "wrażliwych" i "niewrażliwych" w celu uwzględnienia sytuacji sektorów wytwarzających te same produkty we Wspólnocie.

(15) Stawki celne na produkty niewrażliwe nadal powinny być zawieszone, natomiast cła na produkty wrażliwe powinny zostać objęte stawkami obniżonymi, aby zapewnić zadowalający poziom wykorzystania, a jednocześnie uwzględnić sytuację w odnośnych sektorach przemysłu Wspólnoty.

(16) Takie obniżenie stawki powinno być wystarczająco atrakcyjne, aby zachęcać przedsiębiorstwa handlowe do korzystania z możliwości stwarzanych przez system. Jeżeli chodzi więc o cła ad valorem, ogólna stawka obniżki powinna być ryczałtowa i wynosić 3,5 punktu procentowego w stosunku do państw objętych klauzulą najwyższego uprzywilejowania, natomiast cła na tkaniny i wyroby tekstylne powinny zostać obniżone o 20 %. Cła specyficzne należy obniżyć o 30 %. W przypadku gdy określone zostało cło minimalne, takie minimalne cło nie powinno być stosowane.

(17) W przypadku gdy preferencyjne stawki celne obliczone zgodnie z rozporządzeniem (WE) 980/2005 przewidują większą obniżkę stawek celnych, takie stawki powinny być nadal stosowane.

(18) Cła powinny być całkowicie zawieszone w przypadku, gdy preferencyjne traktowanie dla indywidualnych deklaracji przywozowych skutkuje cłem ad valorem w wysokości nie-przekraczającej 1 % lub cłem specyficznym w wysokości nieprzekraczającej 2 EUR, ponieważ koszt pobrania takiego cła może być wyższy od uzyskanego przychodu.

(19) Mając na uwadze zachowanie spójności polityki handlowej Wspólnoty, państwo beneficjent nie powinno korzystać jednocześnie z systemu oraz z preferencyjnej umowy handlowej, jeżeli umowa ta obejmuje wszystkie preferencje przewidziane w obecnym systemie dla tego państwa.

(20) 2  Zniesienie preferencji powinno opierać się na kryteriach odnoszących się do sekcji Wspólnej Taryfy Celnej. Zniesienie preferencji w danej sekcji w stosunku do państwa beneficjenta powinno mieć miejsce wtedy, gdy sekcja ta spełnia kryteria dla zniesienia preferencji przez trzy kolejne lata, aby zwiększyć przewidywalność i sprawiedliwość znoszenia preferencji przez wyeliminowanie skutków dużych i sporadycznych zmian w danych statystycznych dotyczących przywozu.

(21) Reguły pochodzenia dotyczące definiowania pojęcia produktów pochodzących, procedury oraz związane z nimi metody współpracy administracyjnej, ustanowione w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającym przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny(3), mają zastosowanie do preferencji taryfowych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu w celu zagwarantowania, by korzyści z tego systemu czerpały wyłącznie te państwa beneficjenci, do których system ten jest skierowany.

(22) Przyczyny czasowego wycofania powinny obejmować poważne i systematyczne naruszanie zasad określonych w niektórych międzynarodowych konwencjach dotyczących podstawowych praw człowieka i praw pracowniczych lub związanych z ochroną środowiska lub dobrymi rządami, tak aby wspierać cele tych konwencji oraz zagwarantować, by żaden z beneficjentów nie uzyskał niesłusznie korzyści w wyniku ciągłego naruszania tych konwencji.

(23) Ze względu na sytuację polityczną w Związku Myanmar i na Białorusi należy utrzymać w mocy czasowe wycofanie wszystkich preferencji taryfowych w odniesieniu do przywozu produktów pochodzących ze Związku Myanmar i Białorusi.

(24) W stosownych przypadkach odesłania zawarte w innych wspólnotowych przepisach prawnych należy zaktualizować w taki sposób, aby zawierały odesłanie do niniejszego rozporządzenia. Rozporządzenia Rady (WE) nr 552/97 z dnia 24 marca 1997 r. tymczasowo wycofujące dostęp do ogólnych preferencji taryfowych w odniesieniu do Związku Myanmar(4), (WE) nr 1933/2006 z dnia 21 grudnia 2006 r. cofające czasowo dostęp do ogólnych preferencji taryfowych Republice Białorusi(5) oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 1100/2006 z dnia 17 lipca 2006 r. ustanawiające szczegółowe zasady otwierania kontyngentów taryfowych na surowy cukier trzcinowy przeznaczony do rafinacji pochodzący z krajów najsłabiej rozwiniętych oraz zarządzania tymi kontyngentami w latach gospodarczych 2006/2007, 2007/2008 oraz 2008/2009, a także szczegółowe zasady mające zastosowanie do przywozu produktów objętych pozycją taryfową 1701 pochodzących z krajów najsłabiej rozwiniętych(6) oraz (WE) nr 964/2007 z dnia 14 sierpnia 2007 r. ustanawiające szczegółowe zasady otwierania kontyngentów taryfowych na ryż pochodzący z krajów najmniej rozwiniętych i zarządzania tymi kontyngentami, na lata gospodarcze 2007/2008 i 2008/2009(7) powinny zatem zostać odpowiednio zmienione.

(25) Środki niezbędne do wykonania niniejszego rozporządzenia należy przyjmować zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji(8),

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ  I

PRZEPISY OGÓLNE

Artykuł  1
1. 
Ogólny system preferencji taryfowych (zwany dalej "systemem") stosuje się zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.
2. 
Niniejsze rozporządzenie przewiduje następujące preferencje taryfowe:
a)
rozwiązanie ogólne;
b)
szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów; oraz
c)
szczególne rozwiązanie dotyczące krajów najsłabiej rozwiniętych.
Artykuł  2

Do celów niniejszego rozporządzenia:

a)
"cła Wspólnej Taryfy Celnej" oznaczają cła wyszczególnione w załączniku I część druga do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej(9), z wyjątkiem ceł ustanowionych w ramach kontyngentów taryfowych;
b)
"sekcja" oznacza każdą z sekcji Wspólnej Taryfy Celnej ustanowionych w rozporządzeniu (EWG) nr 2658/87. Sekcję XI uznaje się za dwie odrębne sekcje: sekcję XIa) obejmującą działy 50-60 Wspólnej Taryfy Celnej oraz sekcję XIb) obejmującą działy 61-63 Wspólnej Taryfy Celnej;
c)
"państwa beneficjenci i terytoria beneficjenci" oznaczają państwa i terytoria wymienione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  3
1. 
Państwo beneficjent zostaje usunięte z systemu w przypadku, gdy przez trzy kolejne lata zostało sklasyfikowane przez Bank Światowy jako państwo o wysokim dochodzie i jeżeli wartość przywozu na rynek Wspólnoty w pięciu największych sekcjach objętych ogólnym systemem preferencji taryfowych (GSP) stanowi mniej niż 75 % całkowitego objętego systemem GSP przywozu z tego państwa beneficjenta do Wspólnoty.
2. 
Jeżeli państwo beneficjent korzysta z preferencyjnej umowy handlowej zawartej ze Wspólnotą, obejmującej wszystkie preferencje przewidziane w obecnym systemie dla tego państwa, zostaje ono usunięte z wykazu państw beneficjentów.

Komisja informuje Komitet, o którym mowa w art. 27, o preferencjach przewidzianych w preferencyjnej umowie handlowej, o której mowa w akapicie pierwszym.

3. 
Komisja powiadamia dane państwo beneficjenta o usunięciu go z wykazu państw beneficjentów.
Artykuł  4

Produkty objęte rozwiązaniami, o których mowa w art. 1 ust. 2 lit. a) i b), wymieniono w załączniku II.

Artykuł  5
1. 
Przewidziane preferencje taryfowe stosuje się do przywozu produktów objętych rozwiązaniem przyznanym państwom beneficjentom, z których produkty te pochodzą.
2. 
Do celów rozwiązań, o których mowa w art. 1 ust. 2, reguły pochodzenia dotyczące definiowania pojęcia produktów pochodzących, procedury oraz związane z nimi metody współpracy administracyjnej zostały ustanowione w rozporządzeniu (EWG) nr 2454/93.
3. 
Kumulacja regionalna w rozumieniu oraz zgodnie z przepisami rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 ma zastosowanie również wtedy, gdy produkt wykorzystywany w dalszej produkcji w państwie należącym do danej grupy regionalnej pochodzi z innego państwa należącego do tej grupy, niekorzystającego z rozwiązań mających zastosowanie do produktu końcowego, pod warunkiem że oba państwa korzystają z kumulacji regionalnej dla tej grupy.

ROZDZIAŁ  II

ROZWIĄZANIA I PREFERENCJE TARYFOWE

SEKCJA  1

Rozwiązanie ogólne

Artykuł  6
1. 
Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty wymienione w załączniku II jako produkty niewrażliwe zawiesza się całkowicie z wyjątkiem elementów rolnych cła.
2. 
Cła ad valorem Wspólnej Taryfy Celnej na produkty wymienione w załączniku II jako produkty wrażliwe obniża się o 3,5 punktu procentowego. Dla produktów z sekcji XIa) i XIb) obniżka ta wynosi 20 %.
3. 
W przypadku gdy preferencyjne stawki celne, obliczone zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 980/2005 dotyczącego ceł ad valorem Wspólnej Taryfy Celnej stosowanych na dzień 25 sierpnia 2008 r., przewidują obniżenie taryf celnych na produkty, o których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu, o więcej niż 3,5 punktu procentowego, stosuje się te preferencyjne stawki celne.
4. 
Specyficzne cła Wspólnej Taryfy Celnej inne niż cła minimalne lub maksymalne na produkty wymienione w załączniku II jako produkty wrażliwe obniża się o 30 %.
5. 
W przypadku gdy cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty wymienione w załączniku II jako produkty wrażliwe obejmują cła ad valorem i cła specyficzne, cła specyficzne nie zostają obniżone.
6. 
W przypadku gdy cła obniżone zgodnie z ust. 2 i 4 określają cło maksymalne, to cło maksymalne nie zostaje obniżone. W przypadku gdy takie cła określają cło minimalne, takie cło minimalne nie ma zastosowania.
7. 
Zgodnie z art. 13, art. 20 ust. 8 i załącznikiem I kolumna C preferencje taryfowe, o których mowa w ust. 1, 2, 3 i 4, nie mają zastosowania do produktów objętych sekcjami, w odniesieniu do których te preferencje taryfowe zostały zniesione dla danego kraju pochodzenia.

SEKCJA  2

Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów

Artykuł  7
1. 
Zawiesza się cła ad valorem ustalone we Wspólnej Taryfie Celnej na wszystkie produkty wymienione w załączniku II, które pochodzą z państwa korzystającego ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów.
2. 
Specyficzne cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty, o których mowa w ust. 1, zostają całkowicie zawieszone z wyjątkiem produktów, w odniesieniu do których cła Wspólnej Taryfy Celnej obejmują również cła ad valorem. W przypadku produktów objętych kodem CN 1704 10 90 cło specyficzne ogranicza się do 16 % wartości celnej.
3. 
Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów nie obejmuje w przypadku danego państwa beneficjenta produktów objętych sekcjami, w odniesieniu do których te preferencje taryfowe zostały wycofane zgodnie z załącznikiem I kolumna C.
Artykuł  8
1. 
Szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów można przyznać państwu, które:
a)
ratyfikowało i skutecznie realizuje wszystkie konwencje wymienione w załączniku III;
b)
zobowiązuje się do utrzymania ratyfikacji konwencji oraz aktów prawnych i środków służących ich realizacji i akceptuje regularne monitorowanie i przeglądy ich wdrażania zgodnie z przepisami wykonawczymi ratyfikowanych przez siebie konwencji; oraz
c)
uważane jest za kraj "podatny na zagrożenia" zgodnie z definicją w ust. 2.
2. 
Do celów niniejszej sekcji za kraj "podatny na zagrożenia" uważa się kraj:
a)
który przez trzy kolejne lata nie został sklasyfikowany przez Bank Światowy jako kraj o wysokim dochodzie i którego pięć największych sekcji objętego systemem GSP przywozu produktów na rynek Wspólnoty stanowi ponad 75 % wartości całkowitego przywozu objętego systemem GSP; oraz
b)
którego przywóz na rynek Wspólnoty objęty systemem GSP stanowi mniej niż 1 % wartości całkowitego przywozu na rynek Wspólnoty objętego systemem GSP.

Wykorzystuje się następujące dane:

a)
do celów art. 9 lit. a) ppkt (i) - dane dostępne w dniu 1 września 2007 r. - do uzyskania rocznej średniej z trzech kolejnych lat;
b)
do celów art. 9 lit. a) ppkt (ii) - dane dostępne w dniu 1 września 2009 r. - do uzyskania rocznej średniej z trzech kolejnych lat;
c) 3
 do celów art. 9 ust. 1 lit. a) ppkt (iii) - dane dostępne w dniu 1 września 2010 r. - do uzyskania rocznej średniej z trzech kolejnych lat;
d) 4
 do celów art. 9 ust. 1 lit. a) ppkt (iv) - dane dostępne w dniu 1 września 2012 r. - do uzyskania rocznej średniej z trzech kolejnych lat.
3. 
Komisja śledzi stan ratyfikacji i skutecznej realizacji konwencji wymienionych w załączniku III, analizując informacje udostępnione przez właściwe organy monitorujące. Komisja informuje Radę, gdy z informacji tych wynika, że dane państwo beneficjent uchyla się od skutecznej realizacji którejkolwiek z tych konwencji.

W odpowiednim czasie przed rozpoczęciem dyskusji nad następnym rozporządzeniem Komisja przedstawia Radzie sprawozdanie dotyczące stanu ratyfikacji konwencji, zawierające również zalecenia organów monitorujących.

Artykuł  9
1. 
Bez uszczerbku dla ust. 3 szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów przyznaje się, jeżeli spełnione są następujące warunki:
a)
państwo lub terytorium wymienione w załączniku I wniosło o jego przyznanie:
(i)
w terminie do dnia 31 października 2008 r., by uzyskać możliwość udziału w szczególnym rozwiązaniu motywacyjnym z dniem 1 stycznia 2009 r.;

albo

(ii)
w terminie do dnia 30 kwietnia 2010 r., by uzyskać możliwość udziału w szczególnym rozwiązaniu motywacyjnym z dniem 1 lipca 2010 r.;

lub

(iii) 5
 w terminie do dnia 31 października 2011 r., by uzyskać możliwość udziału w szczególnym rozwiązaniu motywacyjnym z dniem 1 stycznia 2012 r.;

lub

(iv) 6
 w terminie do dnia 30 kwietnia 2013 r., by uzyskać możliwość udziału w szczególnym rozwiązaniu motywacyjnym z dniem 1 lipca 2013 r.;

oraz

b)
przy rozpatrywaniu wniosku wykazane zostanie, że państwo lub terytorium wnioskodawca spełnia warunki ustanowione w art. 8 ust. 1 i 2.
2. 
Państwo wnioskodawca składa Komisji pisemny wniosek i udziela wyczerpujących informacji odnośnie do ratyfikacji konwencji, o których mowa w załączniku III, aktów prawnych i środków służących skutecznej realizacji postanowień konwencji oraz odnośnie do swojego zobowiązania do zaakceptowania i całkowitego przestrzegania mechanizmu monitorowania i przeglądu przewidzianego w odpowiednich konwencjach i związanych z nimi instrumentach.
3.  7
 Państwa, którym przyznano udział w szczególnym rozwiązaniu motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów na mocy rozporządzenia (WE) nr 980/2005, powinny również złożyć wniosek zgodnie z ust. 1 i 2 niniejszego artykułu. Od państw, którym przyznano udział w szczególnym rozwiązaniu motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów na podstawie wniosku złożonego na mocy ust. 1 lit. a) ppkt (i), nie wymaga się składania wniosku na mocy ust. 1 lit. a) ppkt (ii), ust. 1 lit. a) ppkt (iii) ani ust. 1 lit. a) ppkt (iv).

Od państw, którym przyznano udział w szczególnym rozwiązaniu motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów na podstawie wniosku złożonego na mocy ust. 1 lit. a) ppkt (ii), nie wymaga się składania wniosku na mocy ust. 1 lit. a) ppkt (iii) ani ust. 1 lit. a) ppkt (iv). Od państw, którym przyznano udział w szczególnym rozwiązaniu motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów na podstawie wniosku złożonego na mocy ust. 1 lit. a) ppkt (iii), nie wymaga się składania wniosku na mocy ust. 1 lit. a) ppkt (iv).

Artykuł  10
1. 
Komisja rozpatruje wniosek wraz z towarzyszącymi informacjami, o których mowa w art. 9 ust. 2. Przy rozpatrywaniu wniosku Komisja bierze pod uwagę ustalenia odpowiednich organizacji i agencji międzynarodowych. Komisja może kierować do państwa wnioskodawcy wszelkie pytania, jakie uzna za właściwe, i może weryfikować otrzymane informacje z samym państwem wnioskodawcą lub z innymi stosownymi źródłami.
2. 
Po rozpatrzeniu wniosku Komisja podejmuje zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 4, decyzję, czy należy przyznać państwu wnioskodawcy udział w szczególnym rozwiązaniu motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów.
3. 
Komisja powiadamia państwo wnioskodawcę o decyzji podjętej zgodnie z ust. 2. Jeżeli państwu przyznano udział w szczególnym rozwiązaniu motywacyjnym, zostanie ono poinformowane o dacie wejścia w życie tej decyzji. Komisja publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej wykaz państw korzystających ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów:
a) 8
 w terminie do dnia 15 grudnia 2008 r. w przypadku wniosków złożonych zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. a) ppkt (i); lub
b)
w terminie do dnia 15 czerwca 2010 r. w przypadku wniosków złożonych zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. a) ppkt (ii) lub
c) 9
 w terminie do dnia 15 grudnia 2011 r. w przypadku wniosków złożonych zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. a) ppkt (iii); lub
d) 10
 w terminie do dnia 15 czerwca 2013 r. w przypadku wniosków złożonych zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. a) ppkt (iv).
4. 
W przypadku gdy państwu wnioskodawcy nie przyznano udziału w szczególnym rozwiązaniu motywacyjnym, Komisja - na wniosek tego państwa - przedstawia uzasadnienie swojej decyzji.
5. 
W sprawach dotyczących wniosku Komisja kontaktuje się z państwem, działając zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 4.
6. 
Możliwość korzystania ze szczególnego rozwiązania motywacyjnego dotyczącego zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów, przyznawana na mocy rozporządzenia (WE) nr 980/2005, powinna być nadal dostępna po dniu 1 stycznia 2009 r. każdemu państwu, które jest nadal objęte dochodzeniem wszczętym na mocy art. 18 ust. 2 tego rozporządzenia, do dnia zakończenia takiego dochodzenia zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

SEKCJA  3

Szczególne rozwiązanie dotyczące krajów najsłabiej rozwiniętych

Artykuł  11
1. 
Bez uszczerbku dla ust. 2 i 3 cła Wspólnej Taryfy Celnej na wszystkie produkty wymienione w działach 1-97 systemu zharmonizowanego, oprócz produktów wymienionych w dziale 93, pochodzące z kraju, który zgodnie z załącznikiem I korzysta ze szczególnego rozwiązania dotyczącego krajów najsłabiej rozwiniętych, zostają całkowicie zawieszone.
2. 
Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty objęte pozycją taryfową 1006 obniża się o 80 % do dnia 31 sierpnia 2009 r.; od dnia 1 września 2009 r. cła te zostają całkowicie zawieszone.
3. 
Cła Wspólnej Taryfy Celnej na produkty objęte pozycją taryfową 1701 obniża się o 80 % do dnia 30 września 2009 r.; od dnia 1 października 2009 r. cła te zostają całkowicie zawieszone.
4. 
W okresie od dnia 1 października 2009 r. do dnia 30 września 2012 r. importer produktów objętych pozycją taryfową 1701 zobowiązuje się do kupowania takich produktów po cenie minimalnej nie niższej niż 90 % ceny referencyjnej (na podstawie cif) określonej w art. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 318/2006 z dnia 20 lutego 2006 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru(10) dla danego roku gospodarczego.
5. 
Do czasu całkowitego zawieszenia ceł na produkty objęte pozycjami taryfowymi 1006 i 1701 Wspólnej Taryfy Celnej, zgodnie z ust. 2 i 3, na każdy rok gospodarczy otwarty zostaje globalny kontyngent taryfowy o zerowej stawce celnej na produkty objęte odpowiednio pozycją 1006 i podpozycją 1701 11 10, pochodzące z państw korzystających z tego szczególnego rozwiązania. Kontyngenty taryfowe na rok gospodarczy 2008/2009 wynoszą 6.694 tony w ekwiwalencie ryżu łuskanego dla produktów objętych pozycją taryfową 1006 oraz 204.735 ton w ekwiwalencie cukru białego dla produktów objętych podpozycją 1701 11 10.
6. 
W okresie od dnia 1 października 2009 r. do dnia 30 września 2015 r. przywóz produktów objętych pozycją taryfową 1701 wymaga pozwolenia na przywóz.
7. 
Komisja przyjmuje szczegółowe zasady wdrażania przepisów, o których mowa w ust. 4, 5 i 6 niniejszego artykułu, zgodnie z procedurą określoną w art. 195 rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiającego wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych (rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku)(11).
8. 
Państwo usunięte z wykazu krajów najsłabiej rozwiniętych przez ONZ zostaje wykluczone z wykazu beneficjentów tego szczególnego rozwiązania. Komisja podejmuje decyzję w sprawie wykluczenia danego państwa z tego rozwiązania oraz w sprawie ustanowienia co najmniej trzyletniego okresu przejściowego zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 4.
Artykuł  12

Artykuł 11 ust. 3 i 5, odnoszące się do produktów objętych pod-pozycją taryfową 1701 11 10, nie mają zastosowania do produktów pochodzących z państw korzystających z preferencji, o których mowa w niniejszej sekcji, dopuszczonych do swobodnego obrotu we francuskich departamentach zamorskich.

SEKCJA  4

Przepisy wspólne

Artykuł  13
1.  11
 Preferencje taryfowe określone w art. 6 i 7 zostają zniesione w stosunku do produktów pochodzących z państwa beneficjenta wyszczególnionego w danej sekcji, jeżeli według najnowszych danych dostępnych w dniu 1 września 2007 r. średnia wartość przywozu wspólnotowego z tego państwa produktów zawartych w danej sekcji i objętych rozwiązaniem, z którego korzysta to państwo, przez trzy kolejne lata przekracza 15 % wartości wspólnotowego przywozu tych samych produktów ze wszystkich państw beneficjentów i terytoriów beneficjentów. Dla produktów z sekcji XI(a) i XI(b) próg ten wynosi 12,5 %.
2. 
Sekcje usunięte zgodnie z ust. 1 wymieniono w kolumnie C załącznika I. W okresie obowiązywania niniejszego rozporządzenia, o którym mowa w art. 32 ust. 2, usunięte w ten sposób sekcje nie zmieniają swojego statusu.
3. 
Komisja powiadamia państwo beneficjenta o usunięciu danej sekcji.
4. 
Ustępu 1 nie stosuje się do państwa beneficjenta w przypadku sekcji stanowiącej ponad 50 % wartości całego objętego systemem GSP przywozu z danego państwa na rynek Wspólnoty.
5. 
Do celów niniejszego artykułu wykorzystuje się statystyki Eurostatu dotyczące handlu zewnętrznego.
Artykuł  14
1. 
Jeżeli cło ad valorem dla indywidualnych deklaracji celnych, obniżone zgodnie z niniejszym rozdziałem, nie przekracza 1 %, cło takie zostaje całkowicie zawieszone.
2. 
Jeżeli stawka specyficznego cła dla indywidualnych deklaracji przywozowych, obniżona zgodnie z przepisami niniejszego rozdziału, nie przekracza 2 EUR w odniesieniu do poszczególnych kwot w euro, takie cło zostaje całkowicie zawieszone.
3. 
Z zastrzeżeniem ust. 1 i 2 ostateczna preferencyjna stawka celna obliczona zgodnie z niniejszym rozporządzeniem zostaje zaokrąglona w dół do pierwszego miejsca po przecinku.

ROZDZIAŁ  III

PRZEPISY DOTYCZĄCE CZASOWEGO WYCOFANIA I ZABEZPIECZENIA

SEKCJA  1

Czasowe wycofanie

Artykuł  15
1. 
Preferencyjne traktowanie przewidziane w niniejszym rozporządzeniu może zostać tymczasowo wycofane w stosunku do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z państwa beneficjenta z następujących powodów:
a)
poważne i systematyczne naruszanie zasad ustanowionych w konwencjach wymienionych w załączniku III część A - na podstawie wniosków właściwych organów monitorujących;
b)
wywóz towarów wykonanych przez więźniów;
c)
braki w systemie kontroli celnej wywozu lub tranzytu narkotyków (nielegalnych substancji lub ich prekursorów) lub nieprzestrzeganie międzynarodowych konwencji dotyczących prania pieniędzy;
d)
poważne i stosowane systematycznie nieuczciwe praktyki handlowe, które mają niekorzystny wpływ na przemysł Wspólnoty i w stosunku do których państwo beneficjent nie podjęło działań. W stosunku do tych nieuczciwych praktyk handlowych, które są zabronione lub które podlegają zaskarżeniu na mocy porozumień Światowej Organizacji Handlu, stosowanie niniejszego artykułu opiera się na wcześniejszym orzeczeniu wydanym przez właściwy organ Światowej Organizacji Handlu;
e)
poważne i systematyczne naruszanie celów regionalnych organizacji ds. rybołówstwa lub porozumień, których Wspólnota jest członkiem, dotyczących ochrony zasobów rybackich i gospodarowania nimi.
2. 
Bez uszczerbku dla ust. 1 szczególne rozwiązanie motywacyjne, o którym mowa w rozdziale II sekcja 2, może zostać czasowo wycofane w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów objętych tym rozwiązaniem, pochodzących z państwa beneficjenta, w szczególności gdy prawodawstwo krajowe nie zawiera już konwencji, o których mowa w załączniku III, ratyfikowanych zgodnie z wymogami art. 8 ust. 1 i 2, lub gdy prawodawstwo to nie jest skutecznie wdrażane.
3. 
Rozwiązania preferencyjne przewidziane w niniejszym rozporządzeniu nie zostaną wycofane na mocy ust. 1 lit. d) w odniesieniu do produktów, które podlegają środkom antydumpingowym lub wyrównawczym na mocy rozporządzeń (WE) nr 384/96(12) lub (WE) nr 2026/97(13), z powodów uzasadniających takie środki.
Artykuł  16
1. 
Rozwiązania preferencyjne przewidziane w niniejszym rozporządzeniu mogą zostać czasowo wycofane w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z państwa beneficjenta w przypadku nadużyć finansowych, nieprawidłowości lub systematycznego braku zgodności lub niemożności zapewnienia zgodności z regułami pochodzenia produktów i związanymi z tym procedurami lub niemożności zapewnienia współpracy administracyjnej wymaganej do wprowadzenia w życie rozwiązań, o których mowa w art. 1 ust. 2, i kontroli ich przestrzegania.
2. 
Współpraca administracyjna, o której mowa w ust. 1, wymaga między innymi, aby państwo beneficjent:
a)
przekazywało Komisji i aktualizowało informacje konieczne do stosowania reguł pochodzenia i ich kontroli;
b)
wspomagało Wspólnotę, poprzez dokonywanie, na wniosek organów celnych państw członkowskich, późniejszych weryfikacji pochodzenia towarów i przekazywanie ich wyników we właściwym czasie;
c)
wspomagało Wspólnotę przez zezwolenie Komisji na prowadzenie - w koordynacji i ścisłej współpracy z właściwymi organami państw członkowskich - wspólnotowych działań administracyjnych i dochodzeniowych w tym państwie w celu weryfikacji autentyczności dokumentów lub dokładności informacji związanych z przyznaniem rozwiązania określonego w art. 1 ust. 2;
d)
prowadziło lub organizowało odpowiednie dochodzenia w celu wskazania naruszeń reguł pochodzenia i przeciwdziałania im;
e)
przestrzegało reguł pochodzenia lub zapewniło zgodność z nimi w odniesieniu do kumulacji regionalnej, w rozumieniu rozporządzenia (EWG) nr 2454/93, jeżeli dane państwo z niej korzysta;
f)
wspomagało Wspólnotę przy weryfikacji działań, co do których domniemywa się, że mogą stanowić nadużycie finansowe związane z pochodzeniem. Można domniemywać istnienia nadużyć finansowych, jeżeli przywóz produktów w ramach rozwiązań preferencyjnych określonych w niniejszym rozporządzeniu znacząco przekracza zwyczajowe poziomy wywozu państwa beneficjenta.
3. 
Komisja może zawiesić rozwiązania preferencyjne przewidziane w niniejszym rozporządzeniu w odniesieniu do wszystkich lub niektórych produktów pochodzących z danego państwa beneficjenta, jeżeli uzna, że istnieją wystarczające dowody, uzasadniające czasowe wycofanie z powodów, o których mowa w ust. 1 i 2, pod warunkiem że wcześniej:
a)
poinformuje Komitet, o którym mowa w art. 27;
b)
wezwie państwa członkowskie do podjęcia środków zapobiegawczych, które są konieczne do zabezpieczenia finansowych interesów Wspólnoty lub zapewnienia wywiązywania się ze swoich obowiązków przez państwo beneficjenta; oraz
c)
opublikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie stwierdzające, że istnieją podstawy do uzasadnionych wątpliwości związanych ze stosowaniem rozwiązań preferencyjnych lub wywiązywaniem się państwa beneficjenta ze swoich obowiązków, co może podawać w wątpliwość jego prawo do dalszego korzystania z rozwiązań przyznanych niniejszym rozporządzeniem.

Komisja informuje dane państwo beneficjenta o każdej decyzji podjętej zgodnie z niniejszym ustępem, zanim zacznie ona obowiązywać. Komisja powiadamia również o takiej decyzji Komitet, o którym mowa w art. 27.

4. 
Każde państwo członkowskie może w terminie jednego miesiąca skierować decyzję podjętą zgodnie z ust. 3 do Rady. Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną, może podjąć inną decyzję w terminie jednego miesiąca.
5. 
Okres zawieszenia nie przekracza sześciu miesięcy. Po upływie tego okresu Komisja podejmuje decyzję o zakończeniu zawieszenia po uprzednim poinformowaniu Komitetu, o którym mowa w art. 27, lub o przedłużeniu okresu zawieszenia zgodnie z procedurą, o której mowa w ust. 3 niniejszego artykułu.
6. 
Państwa członkowskie przekazują Komisji wszelkie istotne informacje, które mogą uzasadnić zawieszenie preferencji lub przedłużenie zawieszenia.
Artykuł  17
1. 
Jeżeli Komisja lub państwo członkowskie otrzymają informację, która może uzasadniać czasowe wycofanie, i jeżeli Komisja lub państwo członkowskie uważają, że istnieją wystarczające podstawy do wszczęcia dochodzenia, informują o tym Komitet, o którym mowa w art. 27, i wnioskują o konsultacje. Konsultacje należy przeprowadzić w terminie jednego miesiąca.
2. 
Po przeprowadzeniu konsultacji Komisja może w terminie jednego miesiąca i zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 5, podjąć decyzję o wszczęciu dochodzenia.
Artykuł  18
1. 
W przypadku gdy Komisja podejmie decyzję o wszczęciu dochodzenia, publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie o wszczęciu dochodzenia oraz powiadamia o tym zainteresowane państwo beneficjenta. Zawiadomienie zawiera streszczenie otrzymanych informacji oraz stwierdza, że wszelkie istotne informacje należy przekazać Komisji. Zawiera ono termin na przekazanie pisemnych opinii przez strony zainteresowane, który nie może przekraczać czterech miesięcy, licząc od daty publikacji zawiadomienia.
2. 
Komisja zapewnia państwu beneficjentowi wszelkie możliwości współpracy przy prowadzeniu dochodzenia.
3. 
Komisja stara się uzyskać wszelkie informacje, jakie uzna za niezbędne, w tym dostępne oceny, komentarze, decyzje, zalecenia i wnioski odpowiednich organów nadzorczych ONZ, MOP oraz innych kompetentnych organizacji międzynarodowych. Są one punktem wyjścia dochodzenia, którego celem jest ustalenie, czy czasowe wycofanie jest uzasadnione ze względów, o których mowa w art. 15 ust. 1 lit. a). Komisja może weryfikować otrzymane informacje, zwracając się do przedsiębiorców i danego państwa beneficjenta.
4. 
Komisja może być wspomagana przez urzędników państwa członkowskiego, na którego terenie weryfikacja może być prowadzona, jeżeli dane państwo członkowskie wystąpi z takim wnioskiem.
5. 
Jeżeli informacja, o którą zwraca się Komisja, nie zostanie dostarczona w terminie określonym w zawiadomieniu o wszczęciu dochodzenia lub jeżeli dochodzenie jest poważnie utrudnione, ustalenia mogą opierać się na dostępnych faktach.
6. 
Dochodzenie ulega zakończeniu w terminie jednego roku. Komisja może przedłużyć ten termin zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 5.
Artykuł  19
1. 
Komisja przedkłada Komitetowi, o którym mowa w art. 27, sprawozdanie dotyczące ustaleń.
2. 
W przypadku gdy Komisja uzna, że ustalenia nie uzasadniają czasowego wycofania, podejmuje decyzję o zakończeniu dochodzenia zgodnie z procedurą określoną w art. 27 ust. 5. W tym przypadku Komisja publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie o zakończeniu dochodzenia i przedstawia jego główne wnioski.
3. 
W przypadku gdy Komisja uzna, że ustalenia uzasadniają czasowe wycofanie z powodu, o którym mowa w art. 15 ust. 1 lit. a), podejmuje ona decyzję, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 5, o monitorowaniu i ocenie sytuacji w danym państwie beneficjencie przez sześć miesięcy. Komisja powiadamia zainteresowane państwo beneficjenta o tej decyzji i publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie o tym, że Komisja zamierza przedłożyć Radzie wniosek o czasowe wycofanie rozwiązania, chyba że dane państwo beneficjent zobowiąże się przed upływem tego okresu do podjęcia koniecznych środków w celu zapewnienia w rozsądnym terminie zgodności z konwencjami, o których mowa w załączniku III część A.
4. 
Jeżeli Komisja uzna czasowe wycofanie za konieczne, przedkłada odpowiedni wniosek Radzie, która w terminie dwóch miesięcy podejmuje decyzję większością kwalifikowaną. W przypadku, o którym mowa w ust. 3, Komisja przedkłada swój wniosek na końcu okresu, o którym mowa w tym ustępie.
5. 
Jeżeli Rada podejmie decyzję o czasowym wycofaniu, taka decyzja wchodzi w życie w terminie sześciu miesięcy od jej podjęcia, chyba że przed upływem tego terminu Rada - w odpowiedzi na odpowiedni wniosek Komisji - uzna, że uzasadniające ją powody już nie istnieją.

SEKCJA  2

Klauzula ochronna

Artykuł  20
1. 
Jeżeli produkt pochodzący z państwa beneficjenta jest przywożony na warunkach, które powodują lub mogą powodować poważne trudności dla wspólnotowych producentów podobnych lub bezpośrednio konkurujących produktów, zwykłe cła Wspólnej Taryfy Celnej na ten produkt mogą zostać ponownie wprowadzone w dowolnym czasie na wniosek państwa członkowskiego lub z inicjatywy Komisji.
2. 
Komisja w racjonalnym terminie podejmuje formalną decyzję o wszczęciu dochodzenia. Jeżeli Komisja podejmie decyzję o wszczęciu dochodzenia, publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie o rozpoczęciu dochodzenia. Zawiadomienie zawiera streszczenie otrzymanych informacji oraz stwierdza, że wszelkie istotne informacje należy przekazywać Komisji. Zawiera ono termin na przekazanie pisemnych opinii przez strony zainteresowane, który nie może przekraczać czterech miesięcy, licząc od daty publikacji zawiadomienia.
3. 
Komisja stara się uzyskać wszelkie informacje, jakie uzna za niezbędne, a otrzymane informacje może weryfikować, zwracając się do danego państwa-beneficjenta lub korzystając z innego właściwego źródła. Komisja może być wspomagana przez urzędników państwa członkowskiego, na którego terytorium może być prowadzona weryfikacja, jeżeli dane państwo członkowskie wystąpi z takim wnioskiem.
4. 
Analizując, czy występują poważne trudności, Komisja bierze pod uwagę między innymi następujące czynniki dotyczące producentów wspólnotowych, o ile informacje takie są dostępne:
a)
udział w rynku;
b)
produkcja;
c)
zapasy;
d)
moce produkcyjne;
e)
bankructwa;
f)
rentowność;
g)
poziom wykorzystania mocy produkcyjnych;
h)
zatrudnienie;
i)
przywóz;
j)
ceny.
5. 
Dochodzenie zostaje zakończone w terminie sześciu miesięcy od publikacji zawiadomienia, o którym mowa w ust. 2. Komisja może, w wyjątkowych okolicznościach i po konsultacji z Komitetem, o którym mowa w art. 27, przedłużyć ten termin zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 5.
6. 
Komisja podejmuje decyzję w terminie jednego miesiąca zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 5. Decyzja taka wchodzi w życie w terminie jednego miesiąca od daty jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
7. 
Jeżeli wyjątkowe okoliczności wymagające natychmiastowego działania powodują, że dochodzenie staje się niemożliwe, Komisja może, po przekazaniu informacji Komitetowi, o którym mowa w art. 27, podjąć wszelkie bezwzględnie konieczne środki zapobiegawcze.
8. 
Komisja, z własnej inicjatywy lub na wniosek państwa członkowskiego oraz po poinformowaniu Komitetu, o którym mowa w art. 27, znosi z dniem 1 stycznia każdego roku w okresie stosowania niniejszego rozporządzenia, o którym mowa w art. 32 ust. 2, preferencje taryfowe, o których mowa w art. 6 i 7, w odniesieniu do produktów z sekcji XI(b), jeżeli przywóz tych produktów, o których mowa w art. 13 ust. 1, pochodzący z danego państwa beneficjenta:
a)
ilościowo zwiększył się o co najmniej 20 % (pod względem wielkości) w porównaniu do roku poprzedniego; lub
b)
przekroczył 12,5 % wartości wspólnotowego przywozu produktów z sekcji XI(b) ze wszystkich państw i terytoriów wymienionych w załączniku I w dowolnym okresie dwunastu miesięcy.

Przepis ten nie ma zastosowania do państw korzystających z rozwiązania szczególnego dla krajów najsłabiej rozwiniętych, o którym mowa w art. 11, ani do państw, dla których udział przywozu do Wspólnoty, określony w art. 13 ust. 1, nie przekracza 8 %. Zniesienie preferencji staje się skuteczne dwa miesiące po opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej decyzji Komisji w tej sprawie.

Artykuł  21

Jeżeli przywóz produktów wymienionych w załączniku I do Traktatu powoduje poważne zakłócenia na rynkach wspólnotowych lub grozi spowodowaniem takich poważnych zakłóceń, w szczególności w jednym z regionów najbardziej oddalonych lub w większej liczbie takich regionów, lub powoduje zakłócenia mechanizmów regulacyjnych tych rynków, lub grozi spowodowaniem takich zakłóceń, Komisja może, na wniosek państwa członkowskiego lub z własnej inicjatywy, zawiesić rozwiązania preferencyjne w odniesieniu do danych produktów, po skonsultowaniu się z komitetem zarządzającym odpowiedniej wspólnej organizacji rynku.

Artykuł  22
1. 
Komisja w jak najkrótszym terminie informuje dane państwo beneficjenta o każdej decyzji podjętej zgodnie z art. 20 lub 21, zanim zacznie ona obowiązywać. Komisja powiadamia również o takiej decyzji Radę i państwa członkowskie.
2. 
Każde państwo członkowskie może w terminie jednego miesiąca skierować decyzję podjętą zgodnie z ust. 20 do Rady. Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną, może podjąć inną decyzję w terminie jednego miesiąca.

SEKCJA  3

Środki nadzoru w sektorze rolnym

Artykuł  23
1. 
Bez uszczerbku dla art. 20 produkty z działów 1-24 Wspólnej Taryfy Celnej, pochodzące z państw beneficjentów, mogą podlegać specjalnemu mechanizmowi nadzoru, co ma służyć uniknięciu zakłóceń na rynkach wspólnotowych. Komisja, z własnej inicjatywy lub na wniosek państwa członkowskiego, podejmuje decyzje o tym, do których produktów stosuje się ten mechanizm nadzoru.
2. 
W razie zastosowania art. 20 do produktów z działów 1-24 Wspólnej Taryfy Celnej, pochodzących z państw beneficjentów, terminy wymienione w art. 20 ust. 2 i 5 zostają skrócone do dwóch miesięcy w następujących przypadkach:
a)
gdy dane państwo beneficjent nie przestrzega reguł pochodzenia lub nie zapewnia współpracy administracyjnej, o której mowa w art. 16; lub
b)
gdy przywóz produktów z działów 1-24 w ramach rozwiązań preferencyjnych określonych w niniejszym rozporządzeniu znacząco przekracza zwyczajowe poziomy wywozu z danego państwa beneficjenta.

SEKCJA  4

Przepisy wspólne

Artykuł  24

Żadne przepisy niniejszego rozdziału nie wpływają na stosowanie klauzul ochronnych przyjętych jako część wspólnej polityki rolnej na mocy art. 37 Traktatu lub jako część wspólnej polityki handlowej na mocy art. 133 Traktatu ani żadnych innych klauzul ochronnych, które mogą mieć zastosowanie.

ROZDZIAŁ  IV

PRZEPISY PROCEDURALNE

Artykuł  25

Zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 27 ust. 5, Komisja przyjmuje zmiany do załączników do niniejszego rozporządzenia, które stały się konieczne w związku z:

a)
zmianami w Nomenklaturze Scalonej;
b)
zmianami statusu międzynarodowego lub klasyfikacji państw lub terytoriów;
c)
zastosowaniem art. 3 ust. 2;
d)
osiągnięciem przez dane państwo progów określonych w art. 3 ust. 1;
e)
ustaleniem zgodnie z art. 10 wykazu państw beneficjentów.
Artykuł  26
1. 
W terminie sześciu tygodni od zakończenia każdego kwartału państwa członkowskie przesyłają do Eurostatu swoje dane statystyczne dotyczące produktów objętych procedurą celną zezwalającą na wprowadzenie do swobodnego obrotu w tym kwartale w ramach preferencji taryfowych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1172/95(14) i rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1917/2000(15). Dane te, przedłożone wraz z odniesieniem do kodów Nomenklatury Scalonej i, w odpowiednich przypadkach, kodów TARIC, wskazują, z podziałem na kraje pochodzenia, wartości, ilości i wszelkie dodatkowe jednostki wymagane zgodnie z definicjami zawartymi w rozporządzeniu (WE) nr 1172/95 i rozporządzeniu (WE) nr 1917/2000.
2. 
Zgodnie z art. 308 lit. d) rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 państwa członkowskie przesyłają Komisji na jej wniosek szczegółowe dane dotyczące ilości produktów dopuszczonych w poprzednich miesiącach do swobodnego obrotu w ramach preferencji taryfowych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu. Dane te obejmują produkty, o których mowa w ust. 3.
3. 
Komisja, w ścisłej współpracy z państwami członkowskimi, monitoruje przywóz produktów objętych kodami CN 0603, 0803 00 19, 1006, 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 1701, 1704, 1806 10 30, 1806 10 90, 2002 90, 2103 20, 2106 90 59, 2106 90 98 oraz 6403 w celu ustalenia, czy spełnione zostały warunki, o których mowa w art. 20 i 21.
Artykuł  27
1. 
Bez uszczerbku dla art. 11 ust. 7 Komisja jest wspierana przez Komitet ds. Preferencji Ogólnych (zwany dalej "Komitetem").
2. 
Komitet może badać wszelkie sprawy odnoszące się do stosowania niniejszego rozporządzenia zgłaszane przez Komisję lub na wniosek państwa członkowskiego.
3. 
Komitet bada skutki systemu na podstawie sprawozdania Komisji obejmującego okres od dnia 1 stycznia 2006 r. Sprawozdanie to obejmuje wszystkie rozwiązania preferencyjne, o których mowa w art. 1 ust. 2, i zostaje przedstawione w odpowiednim czasie przed rozpoczęciem dyskusji nad następnym rozporządzeniem.
4. 
W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 i 7 decyzji 1999/468/WE.

Okres, o którym mowa w art. 5 ust. 6 decyzji 1999/468/WE, ustala się na trzy miesiące.

5. 
W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 3 i 7 decyzji 1999/468/WE.

ROZDZIAŁ  V

ZMIANY W ROZPORZĄDZENIACH (WE) NR 552/97, (WE) NR 1933/2006, (WE) NR 1100/2006 ORAZ (WE) NR 964/2007

Artykuł  28

W rozporządzeniu (WE) nr 552/97 wprowadza się następujące zmiany:

1)
w art. 1 wyrazy "rozporządzenia (WE) nr 3281/94 i rozporządzenia (WE) nr 1256/96" zastępuje się wyrazami "rozporządzenia Rady (WE) nr 732/2008 z dnia 22 lip ca 2008 r. wprowadzające ogólny system preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2009 r. do dnia 31 grudnia 2011 r.(*)

______

(*) Dz.U. L 211 z 6.8.2008, s. 1.";

2)
w art. 2 wyrazy "art. 9 ust. 1 tiret pierwsze rozporządzenia (WE) nr 3281/94 i art. 9 ust. 1 tiret pierwsze rozporządzenia (WE) nr 1256/96" zastępuje się wyrazami "art. 15 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 732/2008".
Artykuł  29

W art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1933/2006 wyrazy "rozporządzenia (WE) nr 980/2005" zastępuje się wyrazami "rozporządzenia Rady (WE) nr 732/2008 z dnia 22 lipca 2008 r. wprowadzającego ogólny system preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2009 r. do dnia 31 grudnia 2011 r.(*)

______

(*) Dz.U. L 211 z 6.8.2008, s. 1.".

Artykuł  30

W rozporządzeniu (WE) nr 1100/2006 wprowadza się następujące zmiany:

1)
w art. 1 tiret pierwsze wyrazy "art. 12 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 980/2005" zastępuje się wyrazami "art. 11 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 732/2008 z dnia 22 lipca 2008 r. wprowadzającego ogólny system preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2009 r. do dnia 31 grudnia 2011 r.(*)

______

(*) Dz.U. L 211 z 6.8.2008, s. 1.";

2)
w art. 1 tiret drugie wyrazy "art. 12 ust. 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 980/2005" zastępuje się wyrazami "art. 11 ust. 3 i 5 rozporządzenia (WE) nr 732/2008";
3)
w art. 3 ust. 1 akapity pierwszy i drugi otrzymują brzmienie: "Następujące ogólne bezcłowe kontyngenty taryfowe wyrażone jako ekwiwalent cukru białego zostają otwarte na przywóz surowego cukru trzcinowego przeznaczonego do rafinacji, objętego kodem CN 1701 11 10, pochodzącego z krajów korzystających zgodnie z załącznikiem I do rozporządzenia (WE) nr 732/2008 ze szczególnych ustaleń dla krajów najsłabiej rozwiniętych:
-
178.030,75 ton w roku gospodarczym od dnia 1 października 2007 r. do dnia 30 września 2008 r.,
-
204.735 ton w roku gospodarczym od dnia 1 października 2008 r. do dnia 30 września 2009 r.

Kontyngenty są oznaczone numerami porządkowymi odpowiednio 09.4361 oraz 09.4362.";

4)
w art. 3 ust. 2 wprowadza się następujące zmiany:
a)
akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

"2. Dla wykraczającego poza przywóz określony w ust. 1 przywozu towarów objętych pozycją taryfową 1701, pochodzących z krajów najsłabiej rozwiniętych, stawki celne Wspólnej Taryfy Celnej oraz dodatkowe opłaty celne, o których mowa w art. 27 rozporządzenia (WE) nr 318/2006 i podlegające art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006, zostają obniżone zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 732/2008 o 50 % z dniem 1 lipca 2007 r., o 80 % z dniem 1 lipca 2008 r., a ze skutkiem od dnia 1 października 2009 r. - całkowicie zawieszone.";

b)
w akapicie trzecim lit. c) wyraz "czerwiec" zastępuje się wyrazem "wrzesień";
c)
skreśla się akapit trzeci lit. d);
5)
w art. 5 ust. 7 lit. d) wyrazy "zobowiązanie zatwierdzonego podmiotu gospodarczego" zastępuje się wyrazami "zobowiązanie wnioskodawcy";
6)
w art. 5 ust. 8 lit. a) wyrazy "załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 980/2005" zastępuje się wyrazami "załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 732/2008";
7)
w art. 5 ust. 8 lit. c) tiret pierwsze wyrazy "art. 12 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 980/2005" zastępuje się wyrazami "art. 11 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 732/2008";
8)
w art. 5 ust. 8 lit. c) tiret drugie wyrazy "art. 12 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 980/2005" zastępuje się wyrazami "art. 11 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 732/2008";
9)
w art. 10 ust. 2 wyrazy "art. 12 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 980/2005" zastępuje się wyrazami "art. 11 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 732/2008".
Artykuł  31

W rozporządzeniu (WE) nr 964/2007 wprowadza się następujące zmiany:

1)
w art. 1 ust. 1 akapit pierwszy wyrazy "art. 12 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 980/2005" zastępuje się wyrazami "art. 11 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 732/2008 z dnia 22 lipca 2008 r. wprowadzającego ogólny system preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2009 r. do dnia 31 grudnia 2011 r.(*)

______

(*) Dz.U. L 211 z 6.8.2008, s. 1.";

2)
w art. 1 ust. 1 akapit drugi wyrazy "załącznikiem I do rozporządzenia (WE) nr 980/2005" zastępuje się wyrazami "załącznikiem I do rozporządzenia (WE) nr 732/2008".

ROZDZIAŁ  VI

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł  32
1. 
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
2.  12
 Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2009 r. do dnia 31 grudnia 2013 r. lub do dnia określonego w kolejnym rozporządzeniu, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. Termin ten nie ma jednak zastosowania do szczególnego rozwiązania dotyczącego krajów najsłabiej rozwiniętych ani do innych przepisów niniejszego rozporządzenia, w takim zakresie, w jakim są one stosowane w związku z tym rozwiązaniem.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 22 lipca 2008 r.
W imieniu Rady
B. KOUCHNER
Przewodniczący
______

(1) Opinia z dnia 5 czerwca 2008 r. wydana po przeprowadzeniu nieobowiązkowych konsultacji (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(2)Rozporządzenie Rady (WE) nr 980/2005 z dnia 27 czerwca 2005 r. wprowadzające plan ogólnych preferencji taryfowych (Dz.U. L 169 z 30.6.2005, s. 1). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 55/2008 (Dz.U. L 20 z 24.1.2008, s. 1).

(3) Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 214/2007 (Dz.U. L 62 z 1.3.2007, s. 6).

(4) Dz.U. L 85 z 27.3.1997, s. 8.

(5) Dz.U. L 405 z 30.12.2006, s. 29.

(6) Dz.U. L 196 z 18.7.2006, s. 3.

(7) Dz.U. L 213 z 15.8.2007, s. 26.

(8) Dz.U. L 184 z 17.7.1999, s. 23. Decyzja zmieniona decyzją 2006/512/WE (Dz.U. L 200 z 22.7.2006, s. 11).

(9) Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 360/2008 (Dz.U. L 111 z 23.4.2008, s. 9).

(10) Dz.U. L 58 z 28.2.2006, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1260/2007 (Dz.U. L 283 z 27.10.2007, s. 1).

(11) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 510/2008 (Dz.U. L 149 z 7.6.2008, s. 61).

(12)Rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów nie- będących członkami Wspólnoty Europejskiej (Dz.U. L 56 z 6.3.1996, s. 1). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2117/2005 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, s. 17).

(13)Rozporządzenie Rady (WE) nr 2026/97 z dnia 6 października 1997 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (Dz.U. L 288 z 21.10.1997, s. 1). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77 z 13.3.2004, s. 12).

(14)Rozporządzenie (WE) nr 1172/95 z dnia 22 maja 1995 r. w sprawie statystyk odnoszących się do handlu towarami między Wspólnotą i jej państwami członkowskimi a państwami trzecimi (Dz.U. L 118 z 25.5.1995, s. 10). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, s. 1).

(15)Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1917/2000 z dnia 7 września 2000 r. ustanawiające niektóre przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1172/95 w odniesieniu do statystyki handlu zagranicznego (Dz.U. L 229 z 9.9.2000, s. 14). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1949/2005 (Dz.U. L 312 z 29.11.2005, s. 10).

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I  13

Państwa beneficjenci(1) i terytoria objęte wspólnotowym systemem ogólnych preferencji taryfowych

Kolumna A: kod alfabetyczny, zgodnie z nomenklaturą państw i terytoriów do celów statystyk Wspólnoty w dziedzinie handlu zewnętrznego

Kolumna B: nazwa kraju lub terytorium

Kolumna C: sekcja(-e), w odniesieniu do których preferencje taryfowe zostały wycofane wobec zainteresowanego państwa beneficjenta (art. 13)

Kolumna D: państwa objęte szczególnym rozwiązaniem dotyczącym krajów najsłabiej rozwiniętych (art. 11)

Kolumna E: państwa objęte szczególnym rozwiązaniem motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów (art. 7)

A B C D E
AE Zjednoczone Emiraty Arabskie
AF Afganistan
AG Antigua i Barbuda
AI Anguilla
AM Armenia X
AO Angola X
AQ Antarktyda
AR Argentyna
AS Samoa Amerykańskie
AW Aruba
AZ Azerbejdżan X
BB Barbados
BD Bangladesz
BF Burkina Faso
BH Bahrajn
BI Burundi X
BJ Benin X
BM Bermudy
BN Brunei
BO Boliwia X
BQ Bonaire, Sint Eustatius i Saba
BR Brazylia S-IV Gotowe artykuły spożywcze; napoje bezalkoholowe, alkoholowe i ocet; tytoń i przemysłowe namiastki tytoniu
S-IX Drewno i artykuły z drewna; węgiel drzewny; korek i artykuły z korka; wyroby ze słomy, z esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie i wyroby z wikliny
BS Bahamy
BT Bhutan X
BV Wyspa Bouveta
BW Botswana
BY Białoruś
BZ Belize
CC Wyspy Kokosowe (Wyspy Keelinga)
CD Demokratyczna Republika Konga X
CF Republika Środkowoafrykańska X
CG Kongo
CI Wybrzeże Kości Słoniowej
CK Wyspy Cooka
CM Kamerun
CN Chińska Republika Ludowa S-VI Produkty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych
S-VII Tworzywa sztuczne i artykuły z nich; kauczuk i artykuły z kauczuku
S-VIII Skóry i skórki surowe, skóry wyprawione, skóry futerkowe i artykuły z nich; wyroby siodlarskie i rymarskie; artykuły podróżne, torebki i podobne pojemniki; artykuły z jelit zwierzęcych (innych niż z jelit jedwabników)
S-IX Drewno i artykuły z drewna; węgiel drzewny; korek i artykuły z korka; wyroby ze słomy, z esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie i wyroby z wikliny;
S-XI(a) Materiały włókiennicze; S-XI(b) Artykuły włókiennicze
S-XII Obuwie, nakrycia głowy, parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, stołki myśliwskie, bicze, szpicruty i ich części; pióra preparowane i artykuły z nich; kwiaty sztuczne; artykuły z włosów ludzkich
S-XIII Artykuły z kamieni, gipsu, cementu, azbestu, miki lub podobnych materiałów; wyroby ceramiczne; szkło i wyroby ze szkła
S-XIV Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety
S-XV Metale nieszlachetne i artykuły z metali nieszlachetnych
S-XVI Maszyny i urządzenia mechaniczne; sprzęt elektryczny; ich części; rejestratory i odtwarzacze dźwięku, rejestratory i odtwarzacze obrazu i dźwięku oraz części i akcesoria do tych artykułów
S-XVII Pojazdy, statki powietrzne, jednostki pływające oraz współdziałające urządzenia transportowe
S-XVIII Przyrządy i aparatura: optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne lub chirurgiczne; zegary i zegarki; instrumenty muzyczne; ich części i akcesoria
S-XX Różnorodne wyroby gotowe
CO Kolumbia X
CR Kostaryka X
CU Kuba
CV Republika Zielonego Przylądka X
CW Curaçao
CX Wyspa Bożego Narodzenia
DJ Dżibuti X
DM Dominika
DO Dominikana
DZ Algieria
EC Ekwador X
EG Egipt
ER Erytrea X
ET Etiopia X
FJ Fidżi
FK Falklandy
FM Mikronezja (Sfederowane Stany Mikronezji)
GA Gabon
GD Grenada
GE Gruzja X
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Grenlandia
GM Gambia X
GN Gwinea X
GQ Gwinea Równikowa
GS Wyspy Południowa Georgia i Południowy Sandwich
GT Gwatemala X
GU Guam
GW Gwinea Bissau
GY Gujana
HM Wyspy Heard i McDonalda
HN Honduras X
HT Haiti X
ID Indonezja S-III Tłuszcze i oleje pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego oraz produkty ich rozkładu; gotowe tłuszcze jadalne; woski pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego
IN Indie S-XI(a) Wyroby włókiennicze
IO Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego
IQ Irak
IR Iran
JM Jamajka
JO Jordania
KE Kenia
KG Kirgistan
KH Kambodża
KI Kiribati X
KM Komory X
KN Saint Kitts i Nevis
KW Kuwejt
KY Kajmany
KZ Kazachstan
LA Laotańska Republika LudowoDemokratyczna X
LB Liban
LC Saint Lucia
LK Sri Lanka X
LR Liberia X
LS Lesoto X
LY Libia
MA Maroko
MG Madagaskar
MH Wyspy Marshalla
ML Mali X
MM Mjanma/Birma
MN Mongolia X
MO Makau
MP Mariany Północne
MR Mauretania
MS Montserrat
MU Mauritius
MV Malediwy X
MW Malawi X
MX Meksyk
MY Malezja S-III Tłuszcze i oleje pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego oraz produkty ich rozkładu; gotowe tłuszcze jadalne; woski pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego
MZ Mozambik
NA Namibia
NC Nowa Kaledonia
NE Niger X
NF Wyspa Norfolk
NG Nigeria
NI Nikaragua X
NP Nepal X
NR Nauru
NU Niue
OM Oman
PA Panama
PE Peru X
PF Polinezja Francuska
PG PapuaNowa Gwinea
PH Filipiny
PK Pakistan
PM Saint-Pierre i Miquelon
PN Pitcairn
PW Palau
PY Paragwaj X
QA Katar
RU Federacja Rosyjska
RW Rwanda X
SA Arabia Saudyjska
SB Wyspy Salomona
SC Seszele
SD Sudan X
SH Święta Helena
SL Sierra Leone
SN Senegal X
SO Somalia X
SR Surinam
SS Sudan Południowy
ST Wyspy Świętego Tomasza i Książęca X
SV Salwador X
SX Sint Maarten (część holenderska)
SY Syryjska Republika Arabska
SZ Suazi
TC Turks i Caicos
TD Czad X
TF Francuskie Terytoria Południowe
TG Togo X
TH Tajlandia S-XIV Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety
TJ Tadżykistan
TK Tokelau
TL Timor Wschodni
TM Turkmenistan
TN Tunezja
TO Tonga
TT Trinidad i Tobago
TV Tuvalu X
TZ Tanzania X
UA Ukraina
UG Uganda X
UM Małe Oddalone Wyspy Stanów Zjednoczonych
UY Urugwaj
UZ Uzbekistan
VC Saint Vincent i Grenadyny
VE Wenezuela
VG Brytyjskie Wyspy Dziewicze
VI Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych
VN Wietnam S-XII Obuwie, nakrycia głowy; parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, stołki myśliwskie, bicze, szpicruty i ich części; pióra preparowane i artykuły z nich; kwiaty sztuczne; artykuły z włosów ludzkich
VU Vanuatu X
WF Wallis i Futuna
WS Samoa X
YE Jemen X
YT Majotta
ZA Afryka Południowa
ZM Zambia X
ZW Zimbabwe

______

(1) Niniejszy wykaz może zawierać państwa tymczasowo zawieszone w korzystaniu ze wspólnotowego planu GSP lub państwa, które nie spełniają wymogów administracyjnych dotyczących współpracy, stanowiących warunek wstępny przyznania towarom preferencji taryfowych. Komisja lub właściwe organy zainteresowanych państw dostarczą zaktualizowany wykaz.

ZAŁĄCZNIK  II 

Wykaz produktów objętych rozwiązaniem, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. a) i b)

Bez względu na reguły interpretacji Nomenklatury Scalonej, poniższy opis produktów należy uznać za orientacyjny, ponieważ dla preferencji taryfowych decydujące znaczenie mają kody CN. W przypadku wskazane są kody "ex" CN, preferencje taryfowe ustala się zarówno na podstawie kodu CN, jak i opisu.

Wprowadzenie produktów objętych kodem CN oznaczonym gwiazdką podlega warunkom ustanowionym w odpowiednich przepisach Wspólnoty.

Kolumna "wrażliwe/niewrażliwe" dotyczy produktów objętych rozwiązaniem ogólnym (art. 6) oraz szczególnym rozwiązaniem motywacyjnym dotyczącym zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów (art. 7). Produkty te są ujęte jako "NS" (niewrażliwe do celów art. 6 ust. 1) lub "S" (wrażliwe do celów art. 6 ust. 2).

Dla uproszczenia produkty w wykazie zostały pogrupowane. Grupy mogą obejmować produkty, które są zwolnione od cła Wspólnej Taryfy Celnej, lub produkty, na które cło zostało zawieszone.

Kod CN Opis Wrażliwe (S)/ niewrażliwe (NS)
0101 10 90 Czystej krwi hodowlane osły, i pozostałe, żywe S
0101 90 19 Konie żywe, inne niż zwierzęta hodowlane czystej krwi, inne niż do uboju S
0101 90 30 Osły żywe, inne niż zwierzęta hodowlane czystej krwi S
0101 90 90 Muły i osłomuły żywe S
0104 20 10* Kozy żywe, hodowlane czystej krwi S
0106 19 10 Króliki domowe żywe S
0106 39 10 Gołębie żywe S
0205 00 Mięso z koni, osłów, mułów lub osłomułów, świeże, schłodzone lub zamrożone S
0206 80 91 Jadalne podroby z koni, osłów, mułów lub osłomułów, świeże lub schłodzone, inne niż przeznaczone do produkcji wyrobów farmaceutycznych S
0206 90 91 Jadalne podroby z koni, osłów, mułów lub osłomułów, zamrożone, inne niż przeznaczone do produkcji wyrobów farmaceutycznych S
0207 14 91 Wątróbki, zamrożone, z ptactwa z gatunku Gallus domesticus S
0207 27 91 Wątróbki, zamrożone, z indyków S
0207 36 89 Wątróbki, zamrożone, z kaczek, gęsi lub perliczek, inne niż wątróbki otłuszczone z kaczek lub gęsi S
ex 0208(1) Pozostałe mięso i podroby jadalne, świeże, schłodzone lub zamrożone, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 0208 90 55 (oprócz produktów objętych podpozycją 0208 90 70, do których przypis nie ma zastosowania) S
0208 90 70 Żabie udka NS
0210 99 10 Mięso z koni, solone, w solance lub suszone S
0210 99 59 Podroby z bydła, solone, w solance, suszone lub wędzone, inne niż przepona gruba i przepona cienka S
0210 99 60 Podroby z owiec lub kóz, solone, w solance, suszone lub wędzone S
0210 99 80 Podroby, solone, w solance, suszone lub wędzone, inne niż wątróbki drobiowe, inne niż ze świń domowych, z bydła lub z owiec i kóz S
ex dział 3(2) Ryby i skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce wodne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 0301 10 90 S
0301 10 90 Morskie ryby ozdobne, żywe NS
0403 10 51

0403 10 53

0403 10 59

0403 10 91

0403 10 93

0403 10 99

Jogurt, aromatyzowany lub zawierający dodatek owoców, orzechów lub kakao S
0403 90 71

0403 90 73

0403 90 79

0403 90 91

0403 90 93

0403 90 99

Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana ukwaszona, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, aromatyzowane lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao S
0405 20 10

0405 20 30

Produkty mleczarskie do smarowania o zawartości tłuszczu 39 % masy lub większej, ale nieprzekraczającej 75 % masy S
0407 00 90 Jaja ptasie, w skorupkach, świeże, zakonserwowane lub gotowane, inne niż drobiu S
0409 00 00(3) Miód naturalny S
0410 00 00 Jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone S
0511 99 39 Gąbki naturalne pochodzenia zwierzęcego, inne niż surowe S
ex dział 6 Drzewa i inne rośliny, żywe; bulwy, korzenie i podobne; kwiaty cięte i liście ozdobne, z wyjątkiem produktów wymienionych w podpozycji 0604 91 40 S
0604 91 40 Gałązki iglaste, świeże NS
0701 Ziemniaki, świeże lub schłodzone S
0703 10 Cebule i szalotki, świeże lub schłodzone S
0703 90 00 Pory i pozostałe warzywa cebulowe, świeże lub schłodzone S
0704 Kapusty, kalafiory, kalarepa, jarmuż i podobne kapusty jadalne, świeże lub schłodzone S
0705 Sałata (Lactuca sativa) i cykoria (Cichorium spp.), świeże lub schłodzone S
0706 Marchew, rzepa, buraki sałatkowe, salsefia, selery, rzodkiewki i podobne korzenie jadalne, świeże lub schłodzone S
ex 0707 00 05 Ogórki, świeże lub schłodzone, od dnia 16 maja do dnia 31 października S
0708 Warzywa strączkowe, łuskane lub niełuskane, świeże lub schłodzone S
0709 20 00 Szparagi, świeże lub schłodzone S
0709 30 00 Oberżyny (bakłażany), świeże lub schłodzone S
0709 40 00 Selery, inne niż seler korzeniowy, świeże lub schłodzone S
0709 51 00

0709 59

Grzyby, świeże lub schłodzone, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 0709 59 50 S
0709 60 10 Słodka papryka, świeża lub schłodzona S
0709 60 99 Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, świeże lub schłodzone, inne niż słodka papryka, inne niż do produkcji pieprzu tureckiego lub barwników oleożywicznych Capsicum oraz inne niż do przemysłowej produkcji olejków eterycznych lub żywicznych S
0709 70 00 Szpinak, szpinak nowozelandzki i szpinaki ogrodowy, świeży lub schłodzony S
0709 90 10 Warzywa sałatowe, świeże lub schłodzone, inne niż sałata (Lactuca sativa) i cykoria (Cichorium spp.) S
0709 90 20 Burak boćwina (lub boćwina szerokoogonkowa) i karczoch hiszpański, świeże lub schłodzone S
0709 90 31* Oliwki, świeże lub schłodzone, do celów innych niż produkcja oliwy S
0709 90 40 Kapary, świeże lub schłodzone S
0709 90 50 Koper, świeży lub schłodzony S
0709 90 70 Cukinie, świeże lub schłodzone S
ex 0709 90 80 Karczochy, świeże lub schłodzone, od dnia 1 lipca do dnia 31 października S
0709 90 90 Pozostałe warzywa, świeże lub schłodzone S
ex 0710 Warzywa (niepoddane obróbce cieplnej lub ugotowane na parze lub w wodzie), zamrożone, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 0710 80 85 S
0710 80 85(3) Szparagi (niepoddane obróbce cieplnej lub gotowane na parze lub w wodzie), zamrożone S
ex 0711 Warzywa zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym ditlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 0711 20 90 S
ex 0712 Warzywa suszone, całe, cięte w kawałki, w plasterkach, łamane lub w proszku, ale dalej nieprzetworzone, z wyjątkiem oliwek i produktów objętych podpozycją 0712 90 19 S
0713 Warzywa strączkowe, suszone, łuskane, nawet bez skórki lub dzielone S
0714 20 10* Ziemniaki słodkie, świeże, całe i przeznaczone do spożycia przez ludzi NS
0714 20 90 Ziemniaki słodkie, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet w plastrach lub w postaci granulek, inne niż świeże i całe oraz przeznaczone do spożycia przez ludzi S
0714 90 90 Topinambur i podobne korzenie i bulwy o dużej zawartości inuliny, świeże, schłodzone, zamrożone lub suszone, nawet w plastrach lub w postaci granulek; rdzeń sagowca NS
0802 11 90

0802 12 90

Migdały, świeże lub suszone, nawet łuskane, inne niż gorzkie S
0802 21 00

0802 22 00

Orzechy leszczyny (Corylus spp.), świeże lub suszone, nawet łuskane S
0802 31 00

0802 32 00

Orzechy włoskie, świeże lub suszone, nawet łuskane S
0802 40 00 Kasztany (Castanea spp.), świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane S
0802 50 00 Pistacje, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane NS
0802 60 00 Orzechy makadamia, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane NS
0802 90 50 Orzechy sosny, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane NS
0802 90 85 Pozostałe orzechy, świeże lub suszone, nawet łuskane lub obrane NS
0803 00 11 Plantany, świeże S
0803 00 90 Banany, włącznie z plantanami, suszone S
0804 10 00 Daktyle, świeże lub suszone S
0804 20 10

0804 20 90

Figi, świeże lub suszone S
0804 30 00 Ananasy, świeże lub suszone S
0804 40 00 Awokado, świeże lub suszone S
ex 0805 20 Mandarynki (włącznie z tangerynami i satsuma) oraz klementynki, wilkingi i podobne hybrydy cytrusowe, świeże lub suszone, od dnia 1 marca do dnia 31 października S
0805 40 00 Grejpfruty, włącznie z pomelo, świeże lub suszone NS
0805 50 90 Limony (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), świeże lub suszone S
0805 90 00 Pozostałe owoce cytrusowe, świeże lub suszone S
ex 0806 10 10 Winogrona stołowe, świeże, od dnia 1 stycznia do dnia 20 lipca oraz od dnia 21 listopada do dnia 31 grudnia, z wyjątkiem winogron odmiany Emperor (Vitis vinifera cv.) od dnia 1 do dnia 31 grudnia S
0806 10 90 Pozostałe winogrona, świeże S
ex 0806 20 Suszone winogrona, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją ex 0806 20 30 w bezpośrednich pojemnikach o zawartości netto przekraczającej 2 kg S
0807 11 00

0807 19 00

Melony (włącznie z arbuzami), świeże S
0808 10 10 Jabłka na cydr (cidr), świeże, luzem, od dnia 16 września do dnia 15 grudnia S
0808 20 10 Gruszki na perry, świeże, luzem, od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia S
ex 0808 20 50 Pozostałe gruszki, świeże, od dnia 1 maja do dnia 30 czerwca S
0808 20 90 Pigwy, świeże S
ex 0809 10 00 Morele, świeże, od dnia 1 stycznia do dnia 31 maja i od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia S
0809 20 05 Wiśnie (Prunus cerasus), świeże S
ex 0809 20 95 Wiśnie i czereśnie, świeże, od dnia 1 stycznia do dnia 20 maja i od dnia 11 sierpnia do dnia 31 grudnia, inne niż owoce wiśni pospolitej (Prunus cerasus) S
ex 0809 30 Brzoskwinie, włącznie z nektarynami, świeże, od dnia 1 stycznia do dnia 10 czerwca i od dnia 1 października do dnia 31 grudnia S
ex 0809 40 05 Śliwki, świeże, od dnia 1 stycznia do dnia 10 czerwca i od dnia 1 października do dnia 31 grudnia S
0809 40 90 Owoce tarniny, świeże S
ex 0810 10 00 Truskawki i poziomki, świeże, od dnia 1 stycznia do dnia 30 kwietnia i od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia S
0810 20 Maliny, jeżyny, morwy oraz owoce mieszańców malin z jeżynami, świeże S
0810 40 30 Owoce z gatunku Vaccinium myrtillus, świeże S
0810 40 50 Owoce z gatunków Vaccinium macrocarpon i Vaccinium corymbosum, świeże S
0810 40 90 Pozostałe owoce z rodzaju Vaccinium, świeże S
0810 50 00 Owoce kiwi, świeże S
0810 60 00 Duriany właściwe, świeże S
0810 90 50

0810 90 60

0810 90 70

Porzeczki czarne, białe lub czerwone i agrest, świeże S
0810 90 95 Pozostałe owoce, świeże S
ex 0811 Owoce i orzechy, niepoddane obróbce cieplnej lub gotowane na parze lub w wodzie, zamrożone, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 0811 10 i 0811 20 S
0811 10(3) i

081120(3)

Truskawki i poziomki, maliny, jeżyny, morwy, owoce mieszańców malin z jeżynami, porzeczki czarne, białe lub czerwone i agrest S
ex 0812 Owoce i orzechy zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym di-tlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nienadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 0812 90 30 S
0812 90 30 Papaje NS
0813 10 00 Morele, suszone S
0813 20 00 Śliwki S
0813 30 00 Jabłka, suszone S
0813 40 10 Brzoskwinie, włącznie z nektarynami, suszone S
0813 40 30 Gruszki, suszone S
0813 40 50 Papaje, suszone NS
0813 40 95 Pozostałe owoce, suszone, inne niż te objęte pozycjami od 0801 do 0806 NS
0813 50 12 Mieszanki z owoców suszonych (innych niż tych objętych pozycjami od 0801 do 0806) z papai, tamaryndy, jabłek nerkowca, liczi (śliwki chińskiej), owoców chlebowca (jackfruit), śliwy sączyńca, owoców męczennicy, oskomianu (carambola) i pitahaya, ale niezawierające śliwek S
0813 50 15 Pozostałe mieszanki suszonych owoców (innych niż tych objętych pozycjami od 0801 do 0806), niezawierające śliwek S
0813 50 19 Mieszanki suszonych owoców (innych niż tych objętych pozycjami od 0801 do 0806), zawierające śliwki S
0813 50 31 Mieszanki wyłącznie tropikalnych orzechów suszonych objętych pozycjami 0801 i 0802 S
0813 50 39 Mieszanki wyłącznie orzechów suszonych objętych pozycjami 0801 i 0802, inne niż orzechy tropikalne S
0813 50 91 Pozostałe mieszanki orzechów i suszonych owoców objętych działem 8, niezawierajace śliwek ani fig S
0813 50 99 Pozostałe mieszanki orzechów i suszonych owoców objętych działem 8 S
0814 00 00 Skórki owoców cytrusowych lub melonów (włącznie z arbuzami), świeże, zamrożone, suszone lub zakonserwowane tymczasowo w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących NS
ex dział 9 Kawa, herbata, maté (herbata paragwajska) i przyprawy, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 0901 12 00, 0901 21 00, 0901 22 00, 0901 90 90 i 0904 20 10, pozycjami 0905 00 00 i 0907 00 00 oraz podpozycjami 0910 91 90, 0910 99 33, 0910 99 39, 0910 99 50 i 0910 99 99 NS
0901 12 00 Kawa, niepalona, bezkofeinowa S
0901 21 00 Kawa, palona, niepozbawiona kofeiny S
0901 22 00 Kawa, palona, bezkofeinowa S
0901 90 90 Substytuty kawy zawierające kawę w każdej proporcji S
0904 20 10 Słodka papryka, suszona, nierozgniatana ani niemielona S
0905 00 00 Wanilia S
0907 00 00 Goździki (całe owoce, kwiaty i szypułki) S
0910 91 90 Mieszanki dwóch lub więcej produktów objętych różnymi pozycjami od pozycji 0904 do 0910, rozgniatane lub mielone S
0910 99 33

0910 99 39

0910 99 50

Tymianek; liście laurowe S
0910 99 99 Pozostałe przyprawy, rozgniatane lub mielone, inne niż mieszanki dwóch lub więcej produktów objętych różnymi pozycjami od pozycji 0904 do 0910 S
ex 1008 90 90 Komosa ryżowa S
1105 Mąka, mączka, proszek, płatki i granulki, ziemniaczane S
1106 10 00 Mąka, mączka i proszek z suszonych warzyw strączkowych objętych pozycją 0713 S
1106 30 Mąka, mączka i proszek z produktów objętych działem 8 S
1108 20 00 Inulina S
ex dział 12 Nasiona i owoce oleiste; ziarna, nasiona i owoce różne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 1209 21 00, 1209 23 80, 1209 29 50, 1209 29 80, 1209 30 00, 1209 91 10, 1209 91 90 i 1209 99 91; rośliny przemysłowe lub lecznicze, z wyjątkiem produktów objętych pozycją 1210 i podpozycją 1211 90 30, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 1212 91 i 1212 99 20; słoma i pasza S
1209 21 00 Nasiona lucerny (alfalfa), w rodzaju stosowanych do siewu NS
1209 23 80 Pozostałe nasiona kostrzewy, w rodzaju stosowanych do siewu NS
1209 29 50 Nasiona łubinu, w rodzaju stosowanych do siewu NS
1209 29 80 Pozostałe nasiona roślin pastewnych, w rodzaju stosowanych do siewu NS
1209 30 00 Nasiona roślin zielnych (ziołowych) hodowanych głównie dla ich kwiatów, w rodzaju stosowanych do siewu NS
1209 91 10

1209 91 90

Pozostałe nasiona warzyw, w rodzaju stosowanych do siewu NS
1209 99 91 Nasiona roślin hodowanych głównie dla ich kwiatów, w rodzaju stosowanych do siewu, inne niż te objęte podpozycją 1209 30 00 NS
1210(1) Szyszki chmielowe, świeże lub suszone, nawet mielone, sproszkowane lub w formie granulek; lupulina S
1211 90 30 Tonkowiec wonny, świeży lub suszony, nawet krojony, kruszony lub proszkowany NS
ex dział 13 Szelak; gumy, żywice oraz pozostałe soki i ekstrakty roślinne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 1302 12 00 S
1302 12 00 Soki i ekstrakty roślinne, z lukrecji NS
1501 00 90 Tłuszcz z drobiu, inny niż ten objęty pozycją 0209 lub 1503 S
1502 00 90 Tłuszcze z bydła, owiec lub kóz, inne niż te objęte pozycją 1503 oraz inne niż te do zastosowań przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi S
1503 00 19 Stearyna smalcowa i oleostearyna, inne niż do zastosowań przemysłowych S
1503 00 90 Olej smalcowy, oleina i olej łojowy, nieemulgowane lub niezmieszane, lub nieprzygotowane inaczej, inne niż olej łojowy do zastosowań przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi S
1504 Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb lub ze ssaków morskich, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie S
1505 00 10 Tłuszcz z wełny, surowy S
1507 Olej sojowy i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie S
1508 Olej z orzeszków ziemnych i jego frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie S
1511 10 90 Olej palmowy, surowy, inny niż do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi S
1511 90 Olej palmowy i jego frakcje, nawet rafinowany, ale niemodyfikowany chemicznie, inny niż olej surowy S
1512 Olej z nasion słonecznika, z krokosza balwierskiego lub z nasion bawełny i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie S
1513 Olej kokosowy (z kopry), olej z ziaren palmowych lub olej babassu i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie S
1514 Olej rzepakowy, rzepikowy lub gorczycowy oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie S
1515 Pozostałe ciekłe tłuszcze i oleje roślinne (włącznie z olejem jojoba) i ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie S
ex 1516 Tłuszcze i oleje, zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, nawet rafinowane, ale dalej nieprzetworzone, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 1516 20 10 S
1516 20 10 Uwodorniony olej rycynowy, tzw. "wosk opalowy" NS
1517 Margaryna; jadalne mieszaniny lub produkty z tłuszczów lub olejów, zwierzęcych lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów lub olejów, z działu 15, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje, objęte pozycją 1516 S
1518 00 Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, gotowane, utlenione, odwodnione, siarkowane, napowietrzane, polimeryzowane przez ogrzewanie w próżni lub w gazie obojętnym albo w inny sposób modyfikowane chemicznie z wyłączeniem objętych pozycją 1516; niejadalne mieszaniny lub produkty z tłuszczów lub olejów, zwierzęcych lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów lub olejów z działu 15, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone S
1521 90 99 Wosk pszczeli i pozostałe woski owadzie, nawet rafinowane lub barwione, inne niż surowe S
1522 00 10 Degras S
1522 00 91 Osady i szlamy olejowe; sopstoki, inne niż zawierające olej o właściwościach oliwy S
1601 00 10 Kiełbasy i podobne wyroby z wątroby (wątróbek), przetwory żywnościowe na bazie wątroby (wątróbek) S
1602 20 10 Wątróbka gęsia lub kacza, przetworzona lub zakonserwowana S
1602 41 90 Szynki i ich kawałki, przetworzone lub zakonserwowane, ze świń innych niż świnie domowe S
1602 42 90 Łopatki i ich kawałki, przetworzone lub zakonserwowane, ze świń innych niż świnie domowe S
1602 49 90 Pozostałe przetworzone lub zakonserwowane mięso lub podroby, włącznie z mieszankami, ze świń innych niż świnie domowe S
1602 50 31(3),

1602 50 95(3)

Pozostałe przetworzone lub zakonserwowane mięso lub podroby, poddane obróbce cieplnej, z bydła, nawet w opakowaniach hermetycznych S
1602 90 31 Pozostałe przetworzone lub zakonserwowane mięso lub podroby, z dziczyzny lub z królików S
1602 90 69

1602 90 72

1602 90 74

1602 90 76

1602 90 78

1602 90 99

Pozostałe mięso lub podroby, przetworzone lub zakonserwowane, z owiec lub kóz lub pozostałych zwierząt, niezawierające niepoddanego obróbce cieplnej mięsa lub podrobów z bydła i niezawierające mięsa lub podrobów ze świń domowych S
1603 00 10 Ekstrakty i soki, z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub pozostałych bezkręgowców wodnych, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto nie-przekraczającej 1 kg S
1604 Ryby przetworzone lub zakonserwowane; kawior i namiastki kawioru przygotowane z ikry rybiej S
1605 Skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce wodne, przetworzone lub zakonserwowane S
1702 50 00 Fruktoza chemicznie czysta S
1702 90 10 Maltoza chemicznie czysta S
1704(4) Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao S
Dział 18 Kakao i przetwory z kakao S
ex dział 19 Przetwory ze zbóż, mąki, skrobi lub mleka; pieczywa cukiernicze, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 1901 20 00 i 1901 90 91 S
1901 20 00 Mieszaniny i ciasta, do wytworzenia wyrobów piekarniczych objętych pozycją 1905 NS
1901 90 91 Pozostałe, niezawierające tłuszczu mleka, sacharozy, izoglukozy, glukozy lub skrobi lub zawierające mniej niż 1,5 % tłuszczu mleka, 5 % sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym) lub izoglukozy, 5 % glukozy lub skrobi, z wyłączeniem przetworów spożywczych w postaci proszku z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404 NS
ex dział 20 Przetwory z warzyw, owoców, orzechów lub pozostałych części roślin z wyjątkiem produktów objętych pozycją 2002 i podpozycjami 2005 80 00, 2008 20 19, 2008 20 39, ex 2008 40 i ex 2008 70 S
2002(1) Pomidory przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż octem lub kwasem octowym S
2005 80 00(3) Kukurydza cukrowa (Zea mays var. saccharata), przetworzona lub zakonserwowana inaczej niż octem lub kwasem octowym, niezamrożona, inna niż produkty objęte pozycją 2006 S
2008 20 19

2008 20 39

Ananasy, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, zawierające dodatek alkoholu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone NS
ex 2008 40(3) Gruszki, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego lub alkoholu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone (z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2008 40 11, 2008 40 21, 2008 40 29 i 2008 40 39, do których przypis nie ma zastosowania) S
ex 2008 70(3) Brzoskwinie, włączając nektaryny, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego lub alkoholu, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone (z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2008 70 11, 2008 70 31, 2008 70 39 i 2008 70 59, do których przypis nie ma zastosowania) S
ex Dział 21 Różne przetwory spożywcze, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2101 20 i 2102 20 19, oraz wyłączając produkty objęte podpozycjami 2106 10, 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55 i 2106 90 59 S
2101 20 Ekstrakty, esencje i koncentraty herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej) i przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów, lub na bazie herbaty, lub maté (herbaty paragwajskiej) NS
2102 20 19 Pozostałe drożdże nieaktywne NS
ex Dział 22 Napoje bezalkoholowe, alkoholowe i ocet, z wyjątkiem produktów objętych pozycją 2207 oraz wyłączając produkty objęte podpozycjami 2204 10 11 do 2204 30 10 oraz podpozycją 2208 40 S
2207(1) Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu 80 % obj. lub większej; alkohol etylowy i pozostałe wyroby alkoholowe, o dowolnej mocy, skażone S
2302 50 00 Pozostałości i odpady podobnego rodzaju, nawet w postaci granulek, powstałe z mielenia lub innej obróbki roślin strączkowych S
2307 00 19 Pozostały osad winny z drożdży S
2308 00 19 Pozostałe wytłoki winogron S
2308 00 90 Pozostałe materiały roślinne i odpady roślinne, pozostałości roślinne i produkty uboczne, nawet w postaci granulek, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone NS
2309 10 90 Pozostała karma dla psów lub kotów, pakowana do sprzedaży detalicznej, inna niż zawierająca skrobię lub glukozę, syrop glukozowy, maltodekstrynę lub syrop z maltodekstryny objęte podpozycjami 1702 30 50 do 1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 i 2106 90 55 lub produkty mleczne S
2309 90 10 Roztwory z ryb lub z ssaków morskich, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt NS
2309 90 91 Wysłodki buraczane z dodatkiem melasy, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt S
2309 90 95

2309 90 99

Pozostałe preparaty stosowane do karmienia zwierząt, nawet zawierające 49 % masy chlorku choliny lub więcej, na bazie organicznej lub nieorganicznej S
Dział 24 Tytoń i przemysłowe namiastki tytoniu S
2519 90 10 Tlenek magnezu, inny niż kalcynowany naturalny węglan magnezu NS
2522 Wapno palone, wapno gaszone i wapno hydrauliczne, inne niż tlenek wapnia i wodorotlenek wapnia, objęte pozycją 2825 NS
2523 Cement portlandzki, cement glinowy, cement żużlowy, cement anhydrytowy i podobne cementy hydrauliczne, nawet barwione lub w postaci klinkieru NS
Dział 27 Paliwa mineralne, oleje mineralne i produkty ich destylacji; substancje bitumiczne; woski mineralne NS
2801 Fluor, chlor, brom i jod NS
2802 00 00 Siarka, sublimowana lub strącona; siarka koloidalna NS
ex 2804 Wodór, gazy szlachetne i pozostałe niemetale, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 2804 69 00 NS
2806 Chlorowodór (kwas chlorowodorowy); kwas chlorosulfonowy NS
2807 00 Kwas siarkowy; oleum NS
2808 00 00 Kwas azotowy; mieszaniny nitrujące NS
2809 Pentatlenek difosforu; kwas fosforowy; kwasy polifosforowe, nawet niezdefiniowane chemicznie NS
2810 00 90 Tlenki boru, inne niż tritlenek boru; kwasy borowe NS
2811 Pozostałe kwasy nieorganiczne i pozostałe nieorganiczne związki tlenowe niemetali NS
2812 Halogenki i tlenohalogenki niemetali NS
2813 Siarczki niemetali; techniczny trisiarczek fosforu NS
2814 Amoniak, bezwodny lub w roztworze wodnym S
2815 Wodorotlenek sodu (soda kaustyczna); wodorotlenek potasu (potaż żrący); nadtlenki sodu lub potasu S
2816 Wodorotlenek i nadtlenek magnezu; tlenki, wodorotlenki i nadtlenki strontu lub baru NS
2817 00 00 Tlenek cynku; nadtlenek cynku S
2818 10 Elektrokorund (korund sztuczny), nawet niezdefiniowany chemicznie S
2819 Tlenki i wodorotlenki chromu S
2820 Tlenki manganu S
2821 Tlenki i wodorotlenki żelaza, pigmenty mineralne zawierające 70 % masy lub więcej związanego żelaza w przeliczeniu na Fe2O3 NS
2822 00 00 Tlenki i wodorotlenki kobaltu; techniczne tlenki kobaltu NS
2823 00 00 Tlenki tytanu S
2824 Tlenki ołowiu; minia ołowiana i minia pomarańczowa NS
ex 2825 Hydrazyna i hydroksyloamina i ich sole nieorganiczne; pozostałe zasady nieorganiczne; tlenki, wodorotlenki i nadtlenki pozostałych metali, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2825 10 00 i 2825 80 00 NS
2825 10 00 Hydrazyna i hydroksyloamina i ich sole nieorganiczne S
2825 80 00 Tlenki antymonu S
2826 Fluorki; fluorokrzemiany, fluorogliniany i pozostałe złożone sole fluorowe NS
ex 2827 Chlorki, tlenochlorki i chlorki zasadowe z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2827 10 00 i 2827 32 00; bromki i tlenobromki; jodki i tlenojodki NS
2827 10 00 Chlorek amonu S
2827 32 00 Chlorek glinu S
2828 Podchloryny (chlorany (I)); techniczny podchloryn wapnia; chloryny; podbrominy NS
2829 Chlorany i nadchlorany; bromiany i nadbromiany; jodany i nadjodany NS
ex 2830 Siarczki, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 2830 10 00; polisiarczki, nawet niezdefiniowane chemicznie NS
2830 10 00 Siarczki sodu S
2831 Ditioniny i sulfoksylany NS
2832 Siarczyny; tiosiarczany NS
2833 Siarczany; ałuny; nadtlenosiarczany (nadsiarczany) NS
2834 10 00 Azotyny S
2834 21 00

2834 29

Azotany NS
2835 Podfosforyny, fosforyny i fosforany; polifosforany, nawet niezdefiniowane chemicznie S
ex 2836 Węglany, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2836 20 00, 2836 40 00 i 2836 60 00; nadtlenowęglany (nadwęglany); techniczny węglan amonu zawierający karbaminian amonu NS
2836 20 00 Węglan sodu S
2836 40 00 Węglany potasu S
2836 60 00 Węglan baru S
2837 Cyjanki, tlenocyjanki i cyjanki złożone NS
2839 Krzemiany; techniczne krzemiany metali alkalicznych NS
2840 Borany; nadtlenoborany (nadborany) NS
ex 2841 Sole tlenowych i nadtlenowych kwasów metalicznych, z wyjątkiem produktu objętego podpozycją 2841 61 00 NS
2841 61 00 Nadmanganian (manganian (VII)) potasu S
2842 Pozostałe sole kwasów nieorganicznych lub nadtlenokwasów (włącznie z glino-krzemianami, nawet niezdefiniowanymi chemicznie), inne niż azydki NS
2843 Koloidy metali szlachetnych; nieorganiczne i organiczne związki metali szlachetnych, nawet niezdefiniowane chemicznie; amalgamaty metali szlachetnych NS
ex 2844 30 11 Cermetale zawierające uran zubożony w U-235 lub związki tego produktu, inne niż nieobrobione NS
ex 2844 30 51 Cermetale zawierające tor lub związki toru, inne niż nieobrobione NS
2845 90 90 Izotopy, inne niż objęte pozycją 2844, związki nieorganiczne lub organiczne takich izotopów, nawet niezdefiniowane chemicznie, inne niż deuter i jego związki, wodór i jego związki, wzbogacone w deuter lub mieszaniny i roztwory zawierające te produkty NS
2846 Związki nieorganiczne lub organiczne metali ziem rzadkich, itru lub skandu lub mieszanin tych metali NS
2847 00 00 Nadtlenek wodoru, nawet zestalony mocznikiem NS
2848 00 00 Fosforki, nawet niezdefiniowane chemicznie, z wyłączeniem żelazofosforu NS
ex 2849 Węgliki, nawet niezdefiniowane chemicznie, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2849 20 00 i 2849 90 30 NS
2849 20 00 Węglik krzemu, nawet niezdefiniowany chemicznie S
2849 90 30 Węgliki wolframu, nawet niezdefiniowane chemicznie S
ex 2850 00 Wodorki, azotki, azydki, krzemki i borki, nawet niezdefiniowane chemicznie, inne niż związki, które są również węglikami objętymi pozycją 2849, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 2850 00 70 NS
2850 00 70 Krzemki, nawet niezdefiniowane chemicznie S
2852 00 00 Organiczne lub nieorganiczne związki rtęci, z wyłączeniem amalgamatów NS
2853 00 Pozostałe związki nieorganiczne (włącznie z wodą destylowaną lub wodą do pomiarów przewodnictwa oraz wodą o podobnej czystości); ciekłe powietrze (nawet pozbawione gazów szlachetnych); sprężone powietrze; amalgamaty, inne niż amalgamaty metali szlachetnych NS
2903 Fluorowcowane pochodne węglowodorów S
ex 2904 Sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne węglowodorów, nawet fluorowcowane, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 2904 20 00 NS
2904 20 00 Pochodne zawierające tylko grupy nitrowe lub tylko nitrozowe S
ex 2905 Alkohole alifatyczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne z wyjątkiem produktu objętego podpozycją 2905 45 00 i z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2905 43 00 i 2905 44 S
2905 45 00 Glicerol NS
2906 Alkohole cykliczne i ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne NS
ex 2907 Fenole, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2907 15 90 i ex-2907 22 00; fenoloalkohole NS
2907 15 90 Naftole i ich sole, inne niż 1-naftol S
ex 2907 22 00 Hydrochinon (chinol) S
2908 Fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne fenoli lub fenoloalkoholi NS
2909 Etery, eteroalkohole, eterofenole, eteroalkoholofenole, nadtlenki alkoholowe, nadtlenki eterowe, nadtlenki ketonowe (nawet niezdefiniowane chemicznie) oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne S
2910 Epoksydy, epoksyalkohole, epoksyfenole i epoksyetery, z pierścieniem trójczłonowym oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne NS
2911 00 00 Acetale i półacetale, nawet z inną tlenową grupą funkcyjną oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne NS
ex 2912 Aldehydy, nawet z inną tlenową grupą funkcyjną; cykliczne polimery aldehydów; paraformaldehyd, z wyjątkiem produktu objętego podpozycją 2912 41 00 NS
2912 41 00 Wanilina (4-hydroksy-3-metoksybenzaldehyd) S
2913 00 00 Fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne produktów objętych pozycją 2912 NS
ex 2914 Ketony i chinony, nawet z inną tlenową grupą funkcyjną oraz ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2914 11 00, 2914 21 00 i 2914 22 00 NS
2914 11 00 Aceton S
2914 21 00 Kamfora S
2914 22 00 Cykloheksanon i metylocykloheksanony S
2915 Nasycone alifatyczne kwasy monokarboksylowe i ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenkokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne S
ex 2916 Nienasycone alifatyczne kwasy monokarboksylowe, cykliczne kwasy monokarboksylowe, ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami ex 2916 11 00, 2916 12 i 2916 14 NS
ex 2916 11 00 Kwas akrylowy S
2916 12 Estry kwasu akrylowego S
2916 14 Estry kwasu metakrylowego S
ex 2917 Kwasy polikarboksylowe, ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2917 11 00, 2917 12 10, 2917 14 00, 2917 32 00, 2917 35 00 i 2917 36 00 NS
2917 11 00 Kwas szczawiowy, jego sole i estry S
2917 12 10 Kwas adypinowy i jego sole S
2917 14 00 Bezwodnik maleinowy S
2917 32 00 Ortoftalany dioktylu S
2917 35 00 Bezwodnik ftalowy S
2917 36 00 Kwas tereftalowy i jego sole S
ex 2918 Kwasy karboksylowe z dodatkową tlenową grupą funkcyjną oraz ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2918 14 00, 2918 15 00, 2918 21 00, 2918 22 00 i 2918 29 10 NS
2918 14 00 Kwas cytrynowy S
2918 15 00 Sole i estry kwasu cytrynowego S
2918 21 00 Kwas salicylowy i jego sole S
2918 22 00 Kwas o-acetylosalicylowy, jego sole i estry S
2918 29 10 Kwasy sulfosalicylowe, kwasy hydroksynaftoesowe; ich sole i estry S
2919 Estry fosforowe i ich sole, włącznie z fosforanami kwasu mlekowego; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne NS
2920 Estry pozostałych kwasów nieorganicznych niemetali (z wyłączeniem estrów halogenków wodoru) i ich sole; ich fluorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne NS
2921 Związki z aminową grupą funkcyjną S
2922 Związki aminowe z tlenową grupą funkcyjną S
2923 Czwartorzędowe sole amoniowe i wodorotlenki; lecytyny i pozostałe fosfoaminolipidy, nawet niezdefiniowane chemicznie NS
ex 2924 Związki z karboksyamidową grupą funkcyjną i związki z amidową grupą funkcyjną kwasu węglowego, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 2924 23 00 S
2924 23 00 Kwas 2-acetamidobenzoesowy (kwas N-acetyloantranilowy) i jego sole NS
2925 Związki z karboksyimidową grupą funkcyjną (włącznie z sacharyną i jej solami) oraz związki z iminową grupą funkcyjną NS
ex 2926 Związki z nitrylową grupą funkcyjną, z wyjątkiem produktu objętego podpozycją 2926 10 00 NS
2926 10 00 Akrylonitryl S
2927 00 00 Diazo-, azo- lub azoksyzwiązki S
2928 00 90 Pozostałe pochodne organiczne hydrazyny lub hydroksyloaminy NS
2929 10 Izocyjaniany S
2929 90 00 Pozostałe związki z inną azotową grupą funkcyjną NS
2930 20 00

2930 30 00

ex 2930 90 85

Tiokarbaminiany i ditiokarbaminiany, tiuram mono-, di- lub tetrasulfidy; ditio-węglany (ksantogeniany) NS
2930 40 90

2930 50 00

2930 90 13

2930 90 16

2930 90 20

ex 2930 90 85

Metionina, kaptafol (ISO), metamidofos (ISO) i pozostałe organiczne związki siarki inne niż ditiowęglany (ksantogeniany) S
2931 00 Pozostałe związki organiczno-nieorganiczne NS
ex 2932 Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) tlenu, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 2932 12 00, 2932 13 00 i 2932 21 00 NS
2932 12 00 Aldehyd 2-furylowy (furoaldehyd, furfural) S
2932 13 00 Alkohol furfurylowy i alkohol tetrahydrofurfurylowy S
2932 21 00 Kumaryna, metylokumaryny i etylokumaryny S
ex 2933 Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem(-ami) azotu, z wyjątkiem produktu objętego podpozycją 2933 61 00 NS
2933 61 00 Melamina S
2934 Kwasy nukleinowe i ich sole, nawet niezdefiniowane chemicznie; pozostałe związki heterocykliczne NS
2935 00 90 Pozostałe sulfonamidy S
2938 Glikozydy, naturalne lub syntetyczne oraz ich sole, etery, estry i pozostałe pochodne NS
ex 2940 00 00 Cukry, chemicznie czyste, inne niż sacharoza, laktoza, maltoza, glukoza i fruktoza; z wyjątkiem ramnozy, rafinozy i mannozy; etery cukrów, acetale cukrów i estry cukrów i ich sole, inne niż produkty objęte pozycjami 2937, 2938 lub 2939 S
ex 2940 00 00 Ramnoza, rafinoza i mannoza NS
2941 20 30 Dihydrostreptomycyna, jej sole, estry i wodziany NS
2942 00 00 Pozostałe związki organiczne NS
3102(1) Nawozy mineralne lub chemiczne, azotowe S
3103 10 Superfosfaty S
3105 Nawozy mineralne lub chemiczne, zawierające dwa lub trzy z pierwiastków nawozowych: azot, fosfor i potas; pozostałe nawozy; towary działu 31 w tabletkach lub podobnych postaciach, lub w opakowaniach o masie brutto nieprzekraczającej 10 kg S
ex Dział 32 Ekstrakty garbników lub środków barwiących; garbniki i ich pochodne; barwniki, pigmenty i pozostałe substancje barwiące; farby i lakiery; kit i pozostałe masy uszczelniające; atramenty; z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 3204 i 3206 i z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 3201 20 00, 3201 90 20, ex 3201 90 90 (ekstrakty garbarskie z eukaliptusa), ex 3201 90 90 (ekstrakty garbarskie uzyskane z owoców gambiru i migdałecznika) i ex 3201 90 90 (pozostałe ekstrakty garbników pochodzenia roślinnego) NS
3204 Środki barwiące organiczne syntetyczne, nawet zdefiniowane chemicznie; preparaty wymienione w uwadze 3 do działu 32, na bazie środków barwiących organicznych syntetycznych; produkty organiczne syntetyczne, w rodzaju stosowanych jako fluorescencyjne środki rozjaśniające lub jako luminofory, nawet zdefiniowane chemicznie S
3206 Pozostałe środki barwiące; preparaty wymienione w uwadze 3 do działu 32, inne niż te objęte pozycjami 3203, 3204 lub 3205; produkty nieorganiczne, w rodzaju stosowanych jako luminofory, nawet niezdefiniowane chemicznie S
Dział 33 Olejki eteryczne i rezinoidy; preparaty perfumeryjne, kosmetyczne lub toaletowe NS
Dział 34 Mydło, organiczne środki powierzchniowo czynne, preparaty piorące, preparaty smarowe, woski syntetyczne, woski preparowane, preparaty do czyszczenia lub szorowania, świece i artykuły podobne, pasty modelarskie, "woski dentystyczne" oraz preparaty dentystyczne produkowane na bazie gipsu NS
3501 Kazeina, kazeiniany i pozostałe pochodne kazeiny; kleje kazeinowe S
3502 90 90 Albuminiany i pochodne pozostałych albumin NS
3503 00 Żelatyna (włącznie z żelatyną w arkuszach prostokątnych (włączając kwadratowe), nawet powierzchniowo obrobionych lub barwionych) oraz pochodne żelatyny; karuk; pozostałe kleje pochodzenia zwierzęcego, z wyłączeniem klejów kazeinowych objętych pozycją 3501 NS
3504 00 00 Peptony i ich pochodne; pozostałe substancje białkowe oraz ich pochodne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; proszek skórzany, nawet chromowany NS
3505 10 50 Skrobie, estryfikowane lub eteryfikowane NS
3506 Gotowe kleje i pozostałe gotowe spoiwa, gdzie indziej niewymienione ani nie-włączone; produkty odpowiednie do stosowania jako kleje lub spoiwa, pakowane do sprzedaży detalicznej jako kleje lub spoiwa, nieprzekraczające 1 kg masy netto NS
3507 Enzymy; preparaty enzymatyczne, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone S
Dział 36 Materiały wybuchowe; wyroby pirotechniczne; zapałki; stopy piroforyczne; niektóre materiały łatwo palne NS
Dział 37 Materiały fotograficzne lub kinematograficzne NS
ex dział 38 Produkty chemiczne różne, z wyjątkiem produktów objętych pozycjami 3802 i 3817 00, podpozycjami 3823 12 00 i 3823 70 00 i pozycją 3825, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 3809 10 i 3824 60 NS
3802 Węgiel aktywowany; aktywowane naturalne produkty mineralne; czerń kostna, włącznie ze zużytą czernią kostną S
3817 00 Mieszane alkilobenzeny i mieszane alkilonaftaleny, inne niż objęte pozycjami 2707 lub 2902 S
3823 12 00 Kwas oleinowy S
3823 70 00 Przemysłowe alkohole tłuszczowe S
3825 Produkty odpadowe przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; odpady komunalne; osady ze ścieków kanalizacyjnych; pozostałe odpady wymienione w uwadze 6 do działu 38 S
ex Dział 39 Tworzywa sztuczne i artykuły z nich, z wyjątkiem produktów objętych pozycjami 3901, 3902, 3903 i 3904, podpozycjami 3906 10 00, 3907 10 00, 3907 60 i 3907 99, pozycjami 3908 i 3920, i podpozycjami 3921 90 19 i 3923 21 00 NS
3901 Polimery etylenu, w formach podstawowych S
3902 Polimery propylenu lub innych alkenów, w formach podstawowych S
3903 Polimery styrenu, w formach podstawowych S
3904 Polimery chlorku winylu lub innych fluorowcowanych alkenów, w formach podstawowych S
3906 10 00 Poli(metakrylan metylu) S
3907 10 00 Poliacetale S
3907 60 Poli(tereftalan etylenu) S
3907 99 Pozostałe poliestry, inne niż nienasycone S
3908 Poliamidy w formach podstawowych S
3920 Pozostałe płyty, arkusze, folie, taśmy i pasy, z tworzyw sztucznych niekomórkowych, niewzmocnionych, nielaminowanych, nieosadzonych na podłożu ani niepołączonych w podobny sposób z innymi materiałami S
3921 90 19 Pozostałe płyty, arkusze, folie, taśmy i pasy, z tworzyw sztucznych, inne niż komórkowe i inne niż arkusze faliste i płyty S
3923 21 00 Worki, torby (włącznie ze stożkami) z polimerów etylenu S
ex Dział 40 Kauczuk i artykuły z kauczuku, z wyjątkiem produktów objętych pozycją 4010 NS
4010 Pasy lub taśmy, przenośnikowe lub napędowe, z gumy S
ex 4104 Skóry i skórki bydlęce (włączając bawole) lub ze zwierząt jednokopytnych, garbowane lub "crust", odwłoszone, nawet dwojone, ale niewyprawione inaczej, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 4104 41 19 i 4104 49 19 S
ex 4106 31

4106 32

Skóry z pozostałych zwierząt, garbowane lub "crust", bez wełny lub odwłoszone, w stanie mokrym (włączając w stanie "wet-blue"), nawet dwojone, ale niewyprawione inaczej lub w stanie suchym ("crust"), nawet dwojone, ale niewyprawione inaczej, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 4106 31 10 NS
4107 Skóra wyprawiona przygotowana dalej po garbowaniu lub kondycjonowaniu, włączając skórę pergaminowaną, bydlęcą (włączając bawolą) lub zwierząt jednokopytnych, odwłoszona, nawet dwojona, inna niż skóra wyprawiona objęta pozycją 4114 S
4112 00 00 Skóra wyprawiona przygotowana dalej po garbowaniu lub kondycjonowaniu, włączając skórę pergaminowaną, owcza lub jagnięca, bez wełny, nawet dwojona, inna niż skóra wyprawiona objęta pozycją 4114 S
ex 4113 Skóra wyprawiona przygotowana dalej po garbowaniu lub kondycjonowaniu, włączając skórę pergaminowaną, z pozostałych zwierząt, odwłoszona, nawet dwojona, inna niż skóra wyprawiona objęta pozycją 4114, z wyjątkiem produktów objętych podpozycją 4113 10 00 NS
4113 10 00 Z kóz lub koźląt S
4114 Skóra zamszowa (włączając zamsz kombinowany); skóra lakierowana i skóra lakierowana laminowana; skóra metalizowana S
4115 10 00 Skóra wtórna na bazie skóry wyprawionej lub na bazie włókien ze skóry wyprawionej, w płytach, arkuszach lub pasach, nawet w zwojach S
ex Dział 42 Artykuły ze skóry wyprawionej; wyroby siodlarskie i rymarskie; artykuły podróżne, torebki i podobne pojemniki; artykuły z jelit zwierzęcych (inne niż z jelit jedwabników); z wyjątkiem produktów objętych pozycjami 4202 i 4203 NS
4202 Kufry, walizy, saszetki, teczki, aktówki, tornistry, futerały na lornetki, okulary, aparaty fotograficzne, instrumenty muzyczne, strzelby, rewolwery oraz podobne pojemniki; torby podróżne, izolowane torby na artykuły żywnościowe lub napoje, kosmetyczki, plecaki, torebki, torby na zakupy, portfele, portmonetki, mapniki, papierośnice, woreczki na tytoń, torby na narzędzia, torby sportowe, pojemniki na butelki, pudełka na biżuterię, puderniczki, kasety na sztućce oraz podobne pojemniki, ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej, z folii z tworzyw sztucznych, z materiałów włókienniczych, z fibry lub tektury, lub całkowicie lub głównie pokryte takimi materiałami, lub papierem S
4203 Odzież i dodatki odzieżowe, ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej S
Dział 43 Skóry futerkowe i futra sztuczne; wyroby z nich NS
ex Dział 44 Drewno i artykuły z drewna, z wyjątkiem produktów objętych pozycjami 4410, 4411, 4412, podpozycjami 4418 10, 4418 20 10, 4418 71 00, 4420 10 11, 4420 90 10 i 4420 90 91; węgiel drzewny NS
4410 Płyta wiórowa, płyta o wiórach zorientowanych ("oriented strand board" OS-B) i podobna płyta (na przykład płyta płatkowa (płyta ze średniodużych wiórów "waferboard")) z drewna lub pozostałych zdrewniałych materiałów, nawet aglomerowanych żywicami lub innymi organicznymi substancjami wiążącymi S
4411 Płyta pilśniowa, z drewna lub pozostałych zdrewniałych materiałów, nawet związana za pomocą żywic lub innych substancji organicznych S
4412 Sklejka, płyty fornirowane i podobne drewno warstwowe S
4418 10 Okna, okna balkonowe i ich ramy, z drewna S
4418 20 10 Drzwi i ich futryny oraz progi z drewna tropikalnego, wymienionego w uwadze dodatkowej 2 do działu 44 S
4418 71 00 Połączone płyty podłogowe na podłogi mozaikowe, z drewna S
4420 10 11

4420 90 10

4420 90 91

Statuetki i pozostałe ozdoby, z drewna tropikalnego, wymienionego w uwadze dodatkowej 2 do działu 44; intarsje i mozaiki, z drewna; kasety i szkatułki na biżuterię lub sztućce i podobne artykuły; drewniane artykuły meblarskie nieobjęte działem 94, z drewna tropikalnego, wymienionego w uwadze dodatkowej 2 do działu 44 S
ex Dział 45 Korek i artykuły z korka, z wyjątkiem produktów objętych pozycją 4503 NS
4503 Artykuły z korka naturalnego S
Dział 46 Wyroby ze słomy, z esparto lub pozostałych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny S
Dział 50 Jedwab S
ex Dział 51 Wełna, cienka lub gruba sierść zwierzęca, z wyjątkiem produktów objętych pod-pozycją 5105; przędza i tkanina z włosia końskiego S
Dział 52 Bawełna S
Dział 53 Pozostałe włókna roślinne; przędza papierowa i tkaniny z przędzy papierowej S
Dział 54 Włókna ciągłe chemiczne; pasek i podobne z materiałów włókienniczych chemicznych S
Dział 55 Włókna odcinkowe chemiczne S
Dział 56 Wata, filc i włókniny; przędze specjalne; szpagat, powrozy, linki i liny oraz artykuły z nich S
Dział 57 Dywany i pozostałe pokrycia podłogowe włókiennicze S
Dział 58 Tkaniny specjalne; materiały włókiennicze igłowe; koronki; tkaniny obiciowe; pasmanteria; hafty S
Dział 59 Tekstylia impregnowane, pokryte, powleczone lub laminowane; artykuły włókiennicze do celów technicznych S
Dział 60 Dzianiny S
Dział 61 Odzież i dodatki odzieżowe, z dzianin S
Dział 62 Odzież i dodatki odzieżowe, inne niż z dzianin S
Dział 63 Pozostałe gotowe artykuły włókiennicze; zestawy; odzież używana i używane artykuły włókiennicze; szmaty S
Dział 64 Obuwie, getry i podobne; części tych artykułów S
Dział 65 Nakrycia głowy i ich części NS
Dział 66 Parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, stołki myśliwskie, bicze, szpicruty i ich części S
Dział 67 Pióra i puch, preparowane, oraz artykuły z piór lub puchu; sztuczne kwiaty; artykuły z włosów ludzkich NS
Dział 68 Artykuły z kamienia, gipsu, cementu, azbestu, miki lub podobnych materiałów NS
Dział 69 Wyroby ceramiczne S
Dział 70 Szkło i wyroby ze szkła S
ex dział 71 Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i artykuły z nich; sztuczna biżuteria; monety; z wyjątkiem produktów objętych pozycją 7117 NS
7117 Sztuczna biżuteria S
7202 Żelazostopy S
Dział 73 Artykuły z żeliwa lub stali NS
Dział 74 Miedź i artykuły z miedzi S
7505 12 00 Sztaby, pręty i kształtowniki, ze stopów niklu NS
7505 22 00 Druty, ze stopów niklu NS
7506 20 00 Blachy grube, cienkie, taśma i folia ze stopów niklu NS
7507 20 00 Łączniki rur lub przewodów rurowych, z niklu NS
ex Dział 76 Aluminium i artykuły z aluminium, z wyjątkiem produktów objętych pozycją 7601 S
ex Dział 78 Ołów i artykuły z ołowiu, z wyjątkiem produktów objętych pozycją 7801 S
ex Dział 79 Cynk i artykuły z cynku, z wyjątkiem produktów objętych pozycjami 7901 i 7903 S
ex Dział 81 Pozostałe metale nieszlachetne; cermetale; artykuły z tych materiałów, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 8101 10 00, 8101 94 00, 8102 10 00, 8102 94 00, 8104 11 00, 8104 19 00, 8107 20 00, 8108 20 00, 8108 30 00, 8109 20 00, 8110 10 00, 8112 21 90, 8112 51 00, 8112 59 00, 8112 92 i 8113 00 20 S
Dział 82 Narzędzia, przybory, noże, łyżki, widelce i pozostałe sztućce z metali nieszlachetnych; ich części z metali nieszlachetnych S
Dział 83 Artykuły różne z metali nieszlachetnych S
ex Dział 84 Reaktory jądrowe, kotły, maszyny i urządzenia mechaniczne; ich części, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 8401 10 00 i 8407 21 10 NS
8401 10 00 Reaktory jądrowe S
8407 21 10 Silniki przyczepne o pojemności jednego cylindra nieprzekraczającej 325 cm3 S
ex dział 85 Maszyny i urządzenia elektryczne oraz ich części; rejestratory i odtwarzacze dźwięku, rejestratory i odtwarzacze obrazu i dźwięku oraz części i akcesoria do tych artykułów, z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 8516 50 00, 8517 69 39, 8517 70 15, 8517 70 19, 8519 20, 8519 30, 8519 81 11 do 8519 81 45, 8519 81 85, 8519 89 11 do 8519 89 19, pozycjami 8521, 8525 i 8527, podpozycjami 8528 49, 8528 59 i 8528 69 do 8528 72, pozycją 8529 i podpozycjami 8540 11 i 8540 12 NS
8516 50 00 Kuchenki mikrofalowe S
8517 69 39 Aparatura odbiorcza do radiotelefonii lub radiotelegrafii inna niż odbiorniki przenośne dla systemów przywoławczych, ostrzegawczych S
8517 70 15

8517 70 19

Anteny i reflektory anten wszelkich typów; inne niż anteny do radiotelefonów lub radiotelegrafów; części nadające się do stosowania do nich S
8519 20 8519 30 Aparatura uruchamiana monetami, banknotami, kartami bankowymi, żetonami lub innymi środkami płatniczymi; gramofony bez wzmacniacza S
8519 81 11 do

8519 81 45

Sprzęt do odtwarzania dźwięku (włącznie z odtwarzaczami kasetowymi), niezawierający urządzenia do rejestracji dźwięku S
8519 81 85 Pozostałe magnetofony zawierające urządzenia do odtwarzania dźwięku, inne niż kasetowe S
8519 89 11 do

8519 89 19

Pozostały sprzęt do odtwarzania dźwięku, niezawierający urządzenia do rejestracji dźwięku S
8521 Aparaty do zapisu lub odtwarzania obrazu i dźwięku, nawet z wbudowanym urządzeniem do odbioru sygnałów wizyjnych i dźwiękowych (tunery wideo) S
8525 Aparatura nadawcza do radiofonii lub telewizji, nawet zawierająca aparaturę odbiorczą lub aparaturę zapisującą lub odtwarzającą dźwięk; kamery telewizyjne; kamery i aparaty cyfrowe oraz rejestrujące kamery wideo S
8527 Aparatura odbiorcza do radiofonii, nawet połączona w tej samej obudowie z aparaturą do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub zegarem S
8528 49

8528 59

8528 69 do

8528 72

Monitory i rzutniki, niezawierające aparatury odbiorczej dla telewizji, inne od tych wyłącznie lub zasadniczo wykorzystywanych w systemach do automatycznego przetwarzania danych objętych pozycją 8471; aparatura odbiorcza dla telewizji, nawet zawierająca odbiorniki radiowe lub aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub obrazu S
8529 Części nadające się wyłącznie lub głównie do aparatury objętej pozycjami od 8525 do 8528 S
8540 11

8540 12 00

Kineskopy do odbiorników telewizyjnych, włącznie z kineskopami do monitorów, kolorowe lub czarno-białe lub inne monochromatyczne S
Dział 86 Lokomotywy pojazdów szynowych, tabor szynowy i jego części; osprzęt i elementy torów kolejowych lub tramwajowych, i ich części; komunikacyjne urządzenia sygnalizacyjne wszelkich typów, mechaniczne (włączając elektromechaniczne) NS
ex Dział 87 Pojazdy nieszynowe oraz ich części i akcesoria, z wyjątkiem produktów objętych pozycjami 8702, 8703, 8704, 8705, 8706 00, 8707, 8708, 8709, 8711, 8712 00 i 8714 NS
8702 Pojazdy mechaniczne do przewozu dziesięciu lub więcej osób razem z kierowcą S
8703 Pojazdy samochodowe i pozostałe pojazdy mechaniczne przeznaczone zasadniczo do przewozu osób (inne niż te objęte pozycją 8702), włącznie z samochodami osobowo-towarowymi (kombi) oraz samochodami wyścigowymi S
8704 Pojazdy mechaniczne do transportu towarów S
8705 Pojazdy mechaniczne specjalnego przeznaczenia, inne od tych, które zostały zasadniczo zbudowane do przewozu osób lub towarów (na przykład pojazdy pogotowia technicznego, dźwigi samochodowe, pojazdy strażackie, betoniarki samochodowe, zamiatarki, polewaczki, przewoźne warsztaty, ruchome stacje radiologiczne) S
8706 00 Podwozia wyposażone w silniki, dla pojazdów samochodowych objętych pozycjami od 8701 do 8705 S
8707 Nadwozia (włączając kabiny), do pojazdów mechanicznych objętych pozycjami od 8701 do 8705 S
8708 Części i akcesoria do pojazdów samochodowych objętych pozycjami od 8701 do 8705 S
8709 Pojazdy mechaniczne do transportu wewnątrzzakładowego, z własnym napędem, niewyposażone w urządzenia podnośnikowe, w rodzaju stosowanych w zakładach produkcyjnych, magazynach, portach lub lotniskach, do przewozu towarów na niewielkie odległości; ciągniki typu stosowanych na peronach kolejowych; części powyższych pojazdów S
8711 Motocykle (włączając motorowery) oraz rowery wyposażone w pomocnicze silniki, z wózkiem bocznym lub bez; wózki boczne S
8712 00 Rowery dwukołowe i pozostałe rowery (włączając trzykołowe wózki-rowery dostawcze), bezsilnikowe S
8714 Części i akcesoria pojazdów objętych pozycjami od 8711 do 8713 S
Dział 88 Statki powietrzne, statki kosmiczne i ich części NS
Dział 89 Statki, łodzie oraz konstrukcje pływające NS
Dział 90 Przyrządy i aparatura, optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne lub chirurgiczne; ich części i akcesoria S
Dział 91 Zegary i zegarki oraz ich części S
Dział 92 Instrumenty muzyczne; części i akcesoria do takich artykułów NS
ex Dział 94 Meble; pościel, materace, stelaże pod materace, poduszki i podobne artykuły wypychane; lampy i oprawy oświetleniowe, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne i podobne; budynki prefabrykowane, z wyjątkiem produktów objętych pozycją 9405 NS
9405 Lampy i oprawy oświetleniowe, włączając reflektory poszukiwawcze i punktowe, oraz ich części, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne i podobne, ze źródłem światła zamontowanym na stałe, oraz ich części, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone S
ex Dział 9 5 Zabawki, gry i artykuły sportowe; ich części i akcesoria; z wyjątkiem produktów objętych podpozycjami 9503 00 30 do 9503 00 99 NS
9503 00 30 do

9503 00 99

Pozostałe zabawki; modele redukcyjne (w skali) i podobne modele rekreacyjne, z napędem lub bez; układanki dowolnego typu S
Dział 96 Artykuły przemysłowe różne NS
(1) Do produktów objętych tą pozycją nie stosuje się rozwiązania, o którym mowa w rozdziale II sekcja 1.
(2) Dla produktów objętych podpozycją 0306 13 cło wynosi 3,6 %, zgodnie z rozwiązaniem, o którym mowa w rozdziale II sekcja 2.
(3) Do produktów objętych tą podpozycją nie stosuje się rozwiązania, o którym mowa w rozdziale II sekcja 1.
(4) Dla produktów objętych podpozycją 1704 10 90 cło specyficzne ogranicza się do 16 % wartości celnej zgodnie z rozwiązaniem, o którym mowa w rozdziale II sekcja 2.

ZAŁĄCZNIK  III 

KONWENCJE, O KTÓRYCH MOWA W ART. 8

CZĘŚĆ  A

Podstawowe konwencje ONZ i Międzynarodowej Organizacji Pracy dotyczące przestrzegania podstawowych praw człowieka i praw pracowniczych

1.
Międzynarodowy pakt praw obywatelskich i politycznych
2.
Międzynarodowy pakt praw gospodarczych, społecznych i kulturalnych
3.
Międzynarodowa konwencja w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji rasowej
4.
Konwencja w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet
5.
Konwencja w sprawie zakazu stosowania tortur oraz innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania
6.
Konwencja o prawach dziecka
7.
Konwencja w sprawie zapobiegania i karania zbrodni ludobójstwa
8.
Konwencja dotycząca najniższego wieku dopuszczenia do zatrudnienia (nr 138)
9.
Konwencja dotycząca zakazu i natychmiastowych działań na rzecz eliminowania najgorszych form pracy dzieci (nr 182)
10.
Konwencja o zniesieniu pracy przymusowej (nr 105)
11.
Konwencja dotycząca pracy przymusowej lub obowiązkowej (nr 29)
12.
Konwencja dotycząca jednakowego wynagrodzenia dla pracujących mężczyzn i kobiet za pracę jednakowej wartości (nr 100)
13.
Konwencja dotycząca dyskryminacji w zakresie zatrudnienia i wykonywania zawodu (nr 111)
14.
Konwencja dotycząca wolności związkowej i ochrony praw związkowych (nr 87)
15.
Konwencja dotycząca stosowania zasad prawa organizowania się i rokowań zbiorowych (nr 98)
16.
Międzynarodowa konwencja o zwalczaniu i karaniu zbrodni apartheidu

CZĘŚĆ  B

Konwencje dotyczące środowiska naturalnego oraz zasad dobrych rządów

17.
Protokół montrealski w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową
18.
Konwencja bazylejska o kontroli transgranicznego przemieszczania i usuwania odpadów niebezpiecznych
19.
Konwencja sztokholmska w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych
20.
Konwencja o międzynarodowym handlu dzikimi zwierzętami i roślinami gatunków zagrożonych wyginięciem
21.
Konwencja o różnorodności biologicznej
22.
Protokół kartageński o bezpieczeństwie biologicznym
23.
Protokół z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu
24.
Jednolita konwencja Narodów Zjednoczonych o środkach odurzających (1961)
25.
Konwencja Narodów Zjednoczonych o substancjach psychotropowych (1971)
26.
Konwencja Narodów Zjednoczonych o zwalczaniu nielegalnego obrotu środkami odurzającymi i substancjami psychotropowymi (1988)
27.
Konwencja Narodów Zjednoczonych przeciwko korupcji (Meksyk)
1 Tytuł zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 512/2011 z dnia 11 maja 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.145.28) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 czerwca 2011 r.
2 Motyw 20 zmieniony przez sprostowanie z dnia 29 października 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.285.23).
3 Art. 8 ust. 2 lit. c) dodana przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 512/2011 z dnia 11 maja 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.145.28) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 czerwca 2011 r.
4 Art. 8 ust. 2 lit. d) dodana przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 512/2011 z dnia 11 maja 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.145.28) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 czerwca 2011 r.
5 Art. 9 ust. 1 lit. a) ppkt (iii) dodany przez art. 1 pkt 3 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 512/2011 z dnia 11 maja 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.145.28) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 czerwca 2011 r.
6 Art. 9 ust. 1 lit. a) ppkt (iv) dodany przez art. 1 pkt 3 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 512/2011 z dnia 11 maja 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.145.28) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 czerwca 2011 r.
7 Art. 9 ust. 3 zmieniony przez art. 1 pkt 3 lit. b) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 512/2011 z dnia 11 maja 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.145.28) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 czerwca 2011 r.
8 Art. 10 ust. 3 lit. a) zmieniona przez art. 1 pkt 4 lit a.) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 512/2011 z dnia 11 maja 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.145.28) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 czerwca 2011 r.
9 Art. 10 ust. 3 lit. c) dodana przez art. 1 pkt 4 lit. b) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 512/2011 z dnia 11 maja 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.145.28) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 czerwca 2011 r.
10 Art. 10 ust. 3 lit. d) dodana przez art. 1 pkt 4 lit. b) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 512/2011 z dnia 11 maja 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.145.28) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 czerwca 2011 r.
11 Art. 13 ust. 1 zmieniony przez sprostowanie z dnia 29 października 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.285.23).
12 Art. 32 ust. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 512/2011 z dnia 11 maja 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.145.28) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 czerwca 2011 r.
13 Załącznik I:

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 1236/2009 z dnia 10 grudnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.09.332.38) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 grudnia 2009 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 1127/2010 z dnia 3 grudnia 2010 r. (Dz.U.UE.L.10.318.15) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 7 grudnia 2010 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 496/2013 z dnia 29 maja 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.143.11) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2013 r.

Zmiany w prawie

Stosunek prezydenta Dudy do wolnej Wigilii "uległ zawieszeniu"

Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.

kk/pap 12.12.2024
ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2008.211.1

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie 732/2008 wprowadzające ogólny system preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2009 r. i zmieniające rozporządzenia (WE) nr 552/97, (WE) nr 1933/2006 i rozporządzenia Komisji (WE) nr 1100/2006 i (WE) nr 964/2007
Data aktu: 22/07/2008
Data ogłoszenia: 06/08/2008
Data wejścia w życie: 26/08/2008, 01/01/2009