(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 327 z dnia 30 października 2004 r.)(Dz.U.UE L z dnia 15 lutego 2005 r.)
Na stronie 18, Sekcja II lit. F pkt 5, drugi wiersz:
zamiast: "... jeżeli wraz z fakturami opatrzonymi numerami seryjnymi lub numerami odpowiadającego świadectwa lub świadectw przedstawiane jest należycie potwierdzone świadectwo.",
powinno być: "... pod warunkiem przedstawienia należycie potwierdzonego świadectwa. ...".
Na stronie 46, kod 0302 61 i 0302 61 80, druga kolumna:
zamiast: "szprot (Sprattus sprattus)",
powinno być: "brisling lub szprot (Sprattus sprattus)".
Na stronie 50, kod 0303 71 i 0303 71 80, druga kolumna:
zamiast: "szprot (Sprattus sprattus):",
powinno być: "brisling lub szprot (Sprattus sprattus):".
Na stronie 54, kod CN 0305, druga kolumna:
zamiast: "...; ryby wędzone niezależnie od tego, czy są poddane obróbce termicznej podczas procesu wędzenia;",
powinno być: "...; ryby wędzone, także gotowane przed lub podczas procesu wędzenia;".
Na stronie 76:
- kod CN 0602 40, druga kolumna:
zamiast: "... szczepione lub nie",
powinno być: "... także szczepione:";
- kod CN 0602 90 30, druga kolumna:
zamiast: "... warzyw i truskawek",
powinno być: "... warzyw, truskawek i poziomek".
Na stronie 95 i 96, przypis 1, piąty wiersz:
zamiast: "sterylnego",
powinno być: "bielonego".
Na stronie 97, uwaga 3a) i b):
zamiast: "... tkaniny z drutów metalowych o oczkach ...",
powinno być: "... tkaniny wykonanej z drutu metalowego o wymiarach oczek ...".
Na stronie 110, uwaga do podpozycji:
zamiast: "... w masie mniejszej niż 2%.",
powinno być: "... mniejszej niż 2 % masy.".
Na stronie 130, kod CN 1702 60 10, trzecia kolumna:
zamiast: "kg/bezw.",
powinno być: "kg/net mas".
Na stronie 140, uwaga dodatkowa 5a), usunąć drugie wcięcie:
"- sok jabłkowy: 11,".
Na stronie 143, kod CN 2007 99 33, druga kolumna:
zamiast: "Z truskawek",
powinno być: "Z truskawek i poziomek".
Na stronie 147:
- kod CN 2008 60 70, druga kolumna:
zamiast: "- - -",
powinno być: "- - - -";
- kod CN 2008 60 90, druga kolumna:
zamiast: "Wiśnie (Prunus cerasus)",
powinno być: "Mniejszej niż 4,5 kg".
Na stronie 168, druga kolumna, tekst poniżej kodu CN 2208 90 19:
zamiast: "Napoje alkoholowe śliwkowe, gruszkowe i wiśniowe ...",
powinno być: "Napoje spirytusowe śliwkowe, gruszkowe lub wiśniowe i czereśniowe ...".
Na stronie 174, kod CN 2309 90 20, druga kolumna, usunąć:
"... spełniające wymagania ...".
Na stronie 219:
- kod CN 2915 33 00, druga kolumna:
zamiast: "Octan nutylu",
powinno być: "Octan n-butylu".
- kod CN 2915 39 50, druga kolumna:
zamiast: "Octan polilu, ....",
powinno być: "Octan p-tolilu, ...".
Na stronie 226, kod CN 2928 00 10, druga kolumna:
zamiast: "N,Nis(2-metoksyetylo)hydroksyloamina",
powinno być: "N,N-Bis(2-metoksyetylo)hydroksyloamina".
Na stronie 242, przypis 1:
zamiast: "... autonomicznych podstawach",
powinno być: "... podstawie atonomicznej"
Na stronie 248:
- kod CN 3304, druga kolumna:
zamiast: "Preparaty do upiększania i malowania oraz preparaty ... ",
powinno być: "Preparaty kosmetyczne lub upiększające oraz preparaty ... ";
- kod CN 3304 10 00, druga kolumna:
zamiast: "Preparaty do malowania ust",
powinno być: "Preparaty upiększające do ust";
- kod CN 3304 20 00, druga kolumna:
zamiast: "Preparaty do malowania oczu",
powinno być: "Preparaty upiększające do oczu".
Na stronie 304, kod CN 4401 i 4401 10 00, druga kolumna:
zamiast: "... wiązek lub ...",
powinno być: "... wiązek chrustu lub ...".
Na stronie 400, kod CN 6302 60 00, druga kolumna:
zamiast: "... z materiałów włókienniczych ...",
powinno być: "... z tkanin ...".
Na stronie 541, kod CN 8463, druga kolumna:
zamiast: "... obróbki u cermetali, ...",
powinno być: "... obróbki metalu lub cermetali, ...".
Na stronie 649, pierwsza kolumna:
zamiast: "Čekijos Respublika",
powinno być: "Czechy";
zamiast: "Estija",
powinno być: "Estonia".
Na stronie 650, pierwsza kolumna:
zamiast: "Kipras",
powinno być: "Cypr";
zamiast: "Latvija",
powinno być: "Łotwa";
zamiast: "Lietuva",
powinno być: "Litwa";
zamiast: "Vengrija",
powinno być: "Węgry".
Na stronie 651, pierwsza kolumna:
zamiast: "Lenkija",
powinno być: "Polska";
zamiast: "Slovėnija",
powinno być: "Słowenia";
zamiast: "Slovakija",
powinno być: "Słowacja".