(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2005/102/WE)
(Dz.U.UE L z dnia 5 lutego 2005 r.)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego, w szczególności jej art. 20 ust. 3(1),
uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej zwierząt wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich oraz zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG(2), w szczególności jej art. 6 ust. 4,
uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich(3), w szczególności jej art. 6 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Decyzja Komisji 2001/881/WE z dnia 7 grudnia 2001 r. ustalająca wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzonych do celów przeprowadzania kontroli weterynaryjnych zwierząt i produktów zwierzęcych sprowadzanych z państw trzecich oraz uaktualniająca szczegółowe przepisy dotyczące kontroli przeprowadzanych przez ekspertów Komisji(4) powinna zostać uaktualniona w celu uwzględnienia w szczególności zmian jakie nastąpiły w niektórych Państwach Członkowskich w zakresie punktów kontroli oraz kontroli przeprowadzonych zgodnie z tą decyzją. Wykaz punktów kontroli granicznej ustanowiony w decyzji 2001/881/WE ("wykaz") zawiera jednostkowy numer TRACES w odniesieniu do każdego punktu kontroli granicznej. TRACES to skomputeryzowany system wprowadzony decyzją Komisji 2004/292/WE(5) zastępujący wcześniejszy system Animo, jest on oparty na sieci wprowadzonej decyzją Komisji 91/398/EWG(6) i dotyczy identyfikacji przepływu zwierząt i niektórych produktów w przywozie i handlu wewnątrzwspólnotowym.
(2) Po zadawalających wynikach kontroli zgodnie z decyzją 2001/881/WE wykaz należy uzupełnić o dodatkowe punkty kontroli granicznej w Daugavpils, Rydze, Rezekne i Ventspils na Łotwie, w Castellón w Hiszpanii, oraz w Gyékényes, Kelebia i Eperjeske na Węgrzech.
(3) Na wniosek Zjednoczonego Królestwa należy usunąć z wykazu punktów kontroli port North Shields a na wniosek Francji Divonne i port La Rochelle Rochefort.
(4) Ponadto wykaz powinien być uaktualniony o punkty kontroli granicznej, które już zostały zatwierdzone zgodnie z decyzją 2001/881/EC w celu uwzględnienia ostatnich zmian dotyczących kategoryzacji zwierząt lub produktów, których kontrolowanie jest dozwolone w punktach oraz organizacji centrów kontroli działających w ramach tych punktów.
(5) Wykaz ten został już wielokrotnie zmieniony. W związku z tym, w celu zachowania przejrzystości prawodawstwa wspólnotowego właściwym jest zastąpienie go wykazem ustanowionym w niniejszej decyzji. Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję2001/881/WE.
(6) Wykaz jednostek zawarty w decyzji Komisji 2002/459/WE z dnia 4 czerwca 2002 r. wymieniającej jednostki systemu komputerowego Animo i uchylającej decyzję 2000/287/WE(7) zawiera jednostkowy numer TRACES w odniesieniu do każdego punktu kontroli granicznej. Dla zachowania spójności prawodawstwa wspólnotowego wykaz ten należy odpowiednio uaktualnić w celu uwzględnienia wszelkich istotnych zmian oraz w celu zachowania identycznego wykazu ustanowionego w decyzji 2001/881/WE. Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2002/459/WE.
(7) Środki, o których mowa w niniejszej decyzji, są zgodnie z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Załącznik do decyzji 2001/881/WE zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszej decyzji.
W załączniku do decyzji 2002/459/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszej decyzji.
Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 26 stycznia 2005 r.
W imieniu Rady | |
Markos KYPRIANOU | |
Członek Komisji |
______
(1) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 29. Dyrektywa ostatnia zmieniona dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2002/33/WE (Dz.U. L 315 z 19.11.2002, str. 14).
(2) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 56. Dyrektywa ostatnio zmieniona Aktem Przystąpienia z 2003 r.
(3) Dz.U. L 24 z 30.1.1998, str. 9. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 165 z 30.4.2004, str. 1).
(4) Dz. U. L 326 z 11.12.2001, str. 44. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2004/608/WE (Dz.U. L 274 z 24.8.2004, str. 15).
(5) Dz.U. L 94 z 31.3.2004, str. 63.
(6) Dz.U. L 221 z 9.8.1991, str. 30.
(7) Dz.U. L 159 z 17.6.2002, str. 27. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2004/477/WE (Dz.U. L 160 z 30.4.2004, str. 53; sprostowanie w Dz.U. L 212 z 12.6.2004, str. 53).
ZAŁĄCZNIKI
"PŘÍLOHA - BILAG - ANHANG - LISA - ΠAPAFTHMA - ANNEX - ANEXO - ANNEXE - ALLEGATO -PIELIKUMS - PRIEDAS - MELLÉKLET - ANNESS - BIJLAGE - ZAŁĄCZNIK - ANEXO - PRÍLOHA - PRILOGA - LIITE - BILAGA
SEZNAM SCHVÁLENÝCH STANOVIŠŤ HRANIČNÍCH KONTROL | SUTARTŲ PASIENIO KONTROLĖS POSTŲ SĄRAŠAS |
LISTE OVER GODKENDTE GRÆNSEKONTROLSTEDER | A MEGÁLLAPODÁS SZERINTI HATÁRELLENŐRZŐ PONTOK |
VERZEICHNIS DER ZUGELASSENEN GRENZKONTROLLSTELLEN | LISTA TA' POSTIJIET MIFTIEHMA GĦAL SPEZZJONIJIET TA' FRUNTIERA |
KOKKULEPITUD PIIRIKONTROLLI PUNKTIDE NIMEKIRI | LIJST VAN DE ERKENDE INSPECTIEPOSTEN AAN DE GRENS |
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΩΝ ΜΕΘΟΡΙΑΚΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ | WYKAZ UZGODNIONYCH PUNKTÓW KONTROLI GRANICZNEJ |
LIST OF AGREED BORDER INSPECTIONS POSTS | LISTA DOS POSTOS DE INSPECÇÃO APROVADOS |
LISTA DE PUESTOS DE INSPECCIÓN FRONTERIZOS AUTORIZADOS | ZOZNAM SCHVÁLENÝCH HRANIČNÝCH INŠPEKČNÝCH STANÍC |
LISTES DES POSTES D'INSPECTION FRONTALIERS AGRÉES | SEZNAM DOGOVORJENIH MEJNIH KONTROLNIH TOČK |
ELENCO DEI POSTI DI ISPEZIONE FRONTALIERI RICONOSCIUTI | LUETTELO HYVÄKSYTYISTÄ RAJATARKASTUSASEMISTA |
APSTIPRINĀTO ROBEŽKONTROLES PUNKTU SARAKSTS | FÖRTECKNING ÖVER GODKÄNDA GRÄNSKONTROLLSTATIONER |
1 = Název | Pavadinimas |
Navn | Név |
Name | Isem |
Nimi | Naam |
Ovopaoia | Nazwa |
Name | Nome |
Nombre | Meno |
Nom | Ime |
Nome | Nimi |
Vārds | Namn |
2 = TRACES kód | TRACES kodas |
Traces-kode | Traces-kód |
TRACES-Code | Kodići-Traces |
Traces-kood | Traces-code |
Κωδικός Traces | Kod Traces |
Traces Code | Código Traces |
Código Traces | Kód Traces |
Code Traces | Traces-koda |
Codice Traces | Traces-koodi |
Dzivnieka kods | Traces-kod |
3= Typ | Tipas |
Type | Típus |
Art | Tip |
Tüüp | Type |
oóon | Rodzaj punktu |
Type | Tipo |
Tipo | Typ |
Type | Tip |
Tipo | Tyyppi |
Tips | Typ |
A = Letiśtě | Oro uostas |
Lufthavn | Repülótér |
Flughafen | Ajruport |
Lennujaam | Luchthaven |
Αεροδρόμιο | Na lotnisku |
Airport | Aeroporto |
Aeropuerto | Letisko |
Aéroport | Letaliśće |
Aeroporto | Lentokenttä |
Lidosta | Flygplats |
F=Żeleznice | Geleżinkelis |
Jernbane | Vasút |
Schiene | Ferrovija |
Raudtee | Spoorweg |
Σιδηρόδρομος | Na przejściu kolejowym |
Raila | Caminho-de-ferro |
Ferrocarril | Żeleznica |
Rail | Żeleznica |
Ferrovia | Rautatie |
Dzelzcelś | Järnväg |
P=Pfístav | Uostas |
Havn | Kikötó |
Hafen | Port |
Sadam | Zeehaven |
AtjiEvac | Na przejściu morskim |
Port | Porto |
Puerto | Prístav |
Port | Pristaniśće |
Porto | Satama |
Osta | Hamn |
R = Silnice | Kelias |
Landevej | Közút |
Straße | Triq |
Maantee | Weg |
Οδός | Na przejściu drogowym |
Road | Estrada |
Carretera | Cesta |
Route | Cesta |
Strada | Maantie |
Celś | Väg |
4 = Kontrolní stfedisko | Kontrolės centras |
Inspektionscenter | Ellenórzó központ |
Kontrollzentrum | Ċentru ta' spezzjoni |
Kontrollkeskus | Inspectiecentrum |
Κέντρo ελέγχου | Ośrodek kontroli |
Inspection centre | Centro de inspecção |
Centro de inspección | Inśpekćné stredisko |
Centre d'inspection | Kontrolno srediśće |
Centro d'ispezione | Tarkastuskeskus |
Pārbaudes centrs | Kontrollcentrum |
5 = Produkty | Produktai |
Produkter | Termékek |
Erzeugnisse | Prodotti |
Tooted | Producten |
Ilpowra | Produkty |
Products | Produtos |
Productos | Produkty |
Produits | Proizvodi |
Prodotti | Tuotteet |
Produkti | Produkter |
HC = Všechny výrobky pro lidskou spotřebu | Visi žmonių maistui tinkami vartoti produktai |
Alle produkter til konsum | Az emberi fogyasztásra szánt összes termék |
Alle zum menschlichen Verzehr bestimmten Erzeugnisse | Il-Prodotti kollha għall-Konsum tal-Bniedem |
Kõik inimtarbitavad tooted | Producten voor menselijke consumptie |
Όλα τα προϊόντα για ανθρώπινη κατανάλωση | Produkty przeznaczone do spożycia przez ludzi |
All Products for Human Consumption | Todos os produtos para consumo humano |
Todos los productos destinados al consumo humano | Všetky produkty na ľudskú spotrebu |
Tous produits de consommation humaine | Vsi proizvodi za prehrano ljudi |
Prodotti per il consumo umano | Kaikki ihmisravinnoksi tarkoitetut tuotteet |
Visi patēriņa produkti | Produkter avsedda för konsumtion |
NHC = Ostatní výrobky | Kiti produktai |
Andre produkter | Egyéb termékek |
Andere Erzeugnisse | Prodotti Oħra |
Teised tooted | Andere producten |
Aotra Tipotóyia | Produkty nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi |
Other Products | Outros produtos |
Otros productos | Ostatné produkty |
Autres produits | Drugi proizvodi |
Altri prodotti | Muut tuotteet |
Citi produkti | Andra produkter |
NT = žádné teplotní požadavky | Nėra temperatūros reikalavimų |
ingen temperaturkrav | nincsenek hőmérsékleti követelmények |
Ohne Temperaturanforderungen | ebda ħtiġijiet ta' temperatura |
Ilma temperatuuri nõueteta | geen temperaturen vereist |
Δεν απαιτείται χαμηλή θερμοκρασία | Produkty niewymagające przechowywania w obniżonej temperaturze |
no temperature requirements | sem exigências quanto à temperatura |
Sin requisitos de temperatura | Žiadne požiadavky na teplotu |
sans conditions de température | Nobenih temperaturnih zahtev |
che non richiedono temperature specifiche | Ei alhaisen lämpötilan vaatimuksia |
Nav prasību attiecībā uz temperatūru | Inga krav på temperatur |
T = Zmražené/chlazené výrobky | Užšaldyti/atšaldyti produktai |
Frosne/kølede produkter | Fagyasztott/hűtött termékek |
Gefrorene/gekühlte Erzeugnisse | Prodotti ffriżati/mkessħin |
Külmutatud/jahutatud tooted | Bevroren/gekoelde producten |
Προϊόντα κατεψυγμένα/διατηρημένα μεαπλή ψύξη | Produkty wymagające przechowywania w obniżonej temperaturze |
Frozen/chilled products | Produtos congelados/refrigerados |
Productos congelados/refrigerados | Mrazené/chladené produkty |
Produits congelés/réfrigérés | Zamrznjeni/ohlajeni proizvodi |
Prodotti congelati/refrigerati | Pakastetut/jäähdytetyt tuotteet |
Sasaldēti/atdzesēti produkti | Frysta/kylda produkter |
T(FR) = Zmražené výrobky | Užšaldyti produktai |
Frosne produkter | Fagyasztott termékek |
Gefrorene Erzeugnisse | Prodotti ffriżati |
Külmutatud tooted | Bevroren producten |
Προϊόντα κατεψυγμένα | Produkty wymagające przechowywania w temperaturze mrożenia |
Frozen products | Produtos congelados |
Productos congelados | Mrazené produkty |
Produits congelés | Zamrznjeni proizvodi |
Prodotti congelati | Pakastetut tuotteet |
Sasaldēti produkti | Frysta produkter |
T(CH) = Chlazené výrobky | Atšaldyti produktai |
Kølede produkter | Hűtött termékek |
Gekühlte Erzeugnisse | Prodotti mkessħin |
Jahutatud tooted | Gekoelde producten |
Διατηρημένα μεαπλή ψύξη | Produkty wymagające przechowywania w temperaturze chłodzenia |
Chilled products | Produtos refrigerados |
Productos refrigerados | Chladené produkty |
Produits réfrigérés | Ohlajeni proizvodi |
Prodotti refrigerati | Jäähdytetyt tuotteet |
Atdzesēti produkti | Kylda produkter |
6 = Živá zvířata | Gyvi gyvūnai |
Levende dyr | Élő állatok |
Lebende Tiere | Annimali ħajjin |
Elusloomad | Levende dieren |
Ζωντανά ζώα | Zwierzęta |
Live animals | Animais vivos |
Animales vivos | Živé zvieratá |
Animaux vivants | Žive živali |
Animali vivi | Elävät eläimet |
Dzīvi dzīvnieki | Levande djur |
U = Kopytníci: skot, prasata, ovce, kozy, volně žijící a domácí lichokopytníci |
Kanopiniai: galvijai, kiaulės, avys, ožkos, laukiniai ir naminiai neporakanopiniai |
Hovdyr: Kvæg, svin, får, geder og husdyr eller vildtlevende dyr af hesteracen |
Patások: marha, sertések, juh, kecskék, vad és házi páratlanujjú patások |
Huftiere: Rinder, Schweine, Schafe, Ziegen, Wildpferde, Hauspferde |
Hoefdieren: runderen, varkens, schapen, geiten, wilde en gedomesticeerde eenhoevigen |
Kabja- ja sõralised: veised, sead, lambad, kitsed, mets- ja koduhobused |
Ungulati: baqar, ħnieżer, nagħaġ, mogħoż, solipedi salvaġġi u domestiċi |
Οπληφόρα: βοοειδή, χοίροι, πρόβατα, αίγες, άγρια και κατοικίδια μόνοπλα |
Ungulados: bovinos, suínos, ovinos, caprinos, solípedes domésticos ou selvagens |
Ungulates: cattle, pigs, sheep, goats, wild and domestic solipeds |
Zwierzęta kopytne: bydło, świnie, owce, kozy, konie i koniowate |
Ungulados: bovinos, porcinos, ovinos, caprinos, solípedos domésticos y salvajes |
Kopytníky: dobytok, ošípané, ovce, kozy, voľne žijúce a domáce nepárnokopytníky |
Ongulés: les bovins, porcins, ovins, caprins et solipèdes domestiques ou sauvages |
Kopitarji: govedo, prašiči, ovce, koze, divji in domači enokopitarji |
Ungulati: bovini, suini, ovini, caprini e solipedi domestici o selvatici |
Sorkka- ja kavioeläimet: naudat, siat, lampaat, vuohet, luonnonvaraiset ja kotieläiminä pidettävät kavioeläimet |
Nagaiņi: liellopi, cūkas, aitas, kazas, savvaļas un mājas nepārnadži |
Hovdjur: nötkreatur, svin, får, getter, vilda och tama hovdjur |
E = Registrovaní koňovití podle definice ve směrnici Rady 90/426/EHS | Registruoti kanopiniai, kaip numatyta Tarybos direktyvoje 90/426/EEB |
Registrerede heste som defineret i Rådets direktiv 90/426/EØF | A 90/426/EGK tanácsi irányelv szerint regisztrált lófélék |
Registrierte Equiden wie in der Richtlinie 90/426/EWG des Rates bestimmt | Ekwidi rreġistrati kif iddefinit fid-Direttiva tal-Kunsill 90/426/KEE |
Nõukogu direktiivis 90/426/EMÜ märgitud registreeritud hobuslased | Geregistreerde paardachtigen als omschreven in Richtlijn 90/426/ EEG van de Raad |
Καταχωρισμένα ιπποειδή όπως ορίζεται στην οδηγία 90/426/ΕΟΚ του Συμβουλίου | Konie i koniowate określone w dyrektywie Rady 90/426/EWG |
Registered Equidae as defined in Council Directive 90/426/EEC |
Equídeos registados conforme definido na Directiva 90/426/CEE do Conselho |
Équidos registrados definidos en la Directiva 90/426/CEE del Consejo | Registrované zvieratá koňovité, ako je definované v smernici Rady 90/426/EHS |
Équidés enregistrés au sens de la directive 90/426/CEE du Conseil | Registrirani kopitarji, kakor so opredeljeni v Direktivi Sveta 90/426/EGS |
Equidi registrati ai sensi della direttiva 90/426/CEE del Consiglio | Rekisteröidyt hevoseläimet kuten määritellään neuvoston direktiivissä 90/426/ETY |
Reģistrēts Equidae saskaņā ar Padomes Direktīvu 90/426/ EEK | Registrerade hästdjur enligt definitionen i rådets direktiv 90/426/EEG |
O = Ostatní zvířata (včetně zvířat v zoologické zahradě) | Kiti gyvūnai (įskaitant zoologijos sodų gyvūnus) |
Andre dyr (herunder dyr fra zoologiske haver) | egyéb állatok (beleértve az állatkerti állatokat) |
Andere Tiere (einschließlich Zootiere) | Annimali oħra (inklużi annimali taż-żu) |
Teised loomad (k.a loomaaia loomad) | Andere dieren (met inbegrip van dierentuindieren) |
Λοιπά ζώα (συμπεριλαμβανομένων των ζώων των ζωολογικών κήπων) |
Pozostałe zwierzęta (w tym do ogrodów zoologicznych) |
Other animals (including zoo animals) | Outros animais (incluindo animais de jardim zoológico) |
Otros animales (incluidos los de zoológico) | Ostatné zvieratá (vrátane zvierat v ZOO) |
Autres animaux (y compris animaux de zoos) | Druge živali (vključno z živalmi za živalski vrt) |
Altri animali (compresi gli animali dei giardini zoologici) | Muut eläimet (myös eläintarhoissa olevat eläimet) |
Citi dzīvnieki (ieskaitot zoodārza dzīvniekus) | Andra djur (även djur från djurparker) |
5-6 = Zvláštní poznámky | Specialios pastabos |
Særlige betingelser | Különleges észrevételek |
Spezielle Bemerkungen | Rimarki speċjali |
Erimärkused | Bijzondere opmerkingen |
Ειδικές παρατηρήσεις | Szczególne uwagi |
Special remarks | Menções especiais |
Menciones especiales | Osobitné poznámky |
Mentions spéciales | Posebne opombe |
Note particolari | Erityismainintoja |
Īpašas atzīmes | Anmärkningar |
(*) = Pozdrženo na základě článku 6 směrnice 97/78/ES až do dalšího oznámení, jak je uvedeno ve sloupcích 1, 4, 5 a 6 | Sustabdyta remiantis Direktyvos 97/78/EB 6 straipsniu iki tolimesnio pranešimo, kaip Murodyta 1, 4, 5 ir 6 skiltyse |
Ophævet indtil videre iht. artikel 6 i direktiv 97/78/EF som angivet i kolonne 1, 4, 5 og 6 | További értesítésig a 97/78/EK irányelv 6. cikke alapján felfüggesztve, amint az 1., 4., 5. és 6. oszlopban jelezve van |
Bis auf weiteres nach Artikel 6 der Richtlinie 97/78/EG ausgesetzt, wie in den Spalten 1, 4, 5 und 6 vermerkt | Sospiża abbażi ta' l-Artikolu 6 tad-Direttiva 97/78/KE sakemm jinħareġ avviż ieħor, kif imsemmi fil-kolonni 1, 4, 5 u 6 |
Peatatud direktiivi 97/78/EÜ artikli 6 alusel edasise teavitamiseni nagu märgitud veergudes 1, 4, 5 ja 6 | Erkenning voorlopig opgeschort op grond van artikel 6 van Richtlijn 97/78/EG, zoals aangegeven in de kolommen 1, 4, 5 en 6 |
Έχει ανασταλεί σύμφωνα με το άρθρο 6 της οδηγίας 97/78/ΕΚ μέχρι νεωτέρας όπως σημειώνεται στις στήλες 1, 4, 5 και 6 | Zawieszona do odwołania na podstawie art. 6 dyrektywy 97/78/WE, zgodnie treścią kolumn 1, 4, 5 i 6 |
Suspended on the basis of Article 6 of Directive 97/78/EC until further notice, as noted in columns 1, 4, 5 and 6 | Suspensas, com base no artigo 6.o da Directiva 97/78/CE, até que haja novas disposições, tal como referido nas colunas 1, 4, 5 e 6 |
Autorización suspendida hasta nuevo aviso en virtud del artículo 6 de la Directiva 97/78/CE del Consejo (columnas 1, 4, 5 y 6) | Pozastavené na základe článku 6 smernice 97/78/ES do ďalšieho oznámenia, ako je uvedené v stĺpcoch 1, 4, 5 a 6 |
Suspendu jusqu'à nouvel ordre sur la base de l'article 6 de la directive 97/78/CE, comme indiqué dans les colonnes 1, 4, 5 et 6 | Odloženo na podlagi člena 6 Direktive 97/78/ES, do nadaljnjega, kakor je navedeno v stolpcih 1, 4, 5 in 6 |
Sospeso a norma dell'articolo 6 della direttiva 97/78/CE fino a ulteriore comunicazione, secondo quanto indicato nelle colonne 1, 4, 5 e 6 | Ei sovelleta direktiivin 97/78/EY 6 artiklan perusteella kunnes toisin ilmoitetaan, siten kuin 1, 4, 5 ja 6 sarakkeessa esitetään |
Apturēts, pamatojoties uz Direktīvas 97/98/EK 6. pantu līdz tālākiem ziņojumiem, kā minēts kolonnās 1, 4, 5 un 6 | Upphävd tills vidare på grundval av artikel 6 direktiv 97/78/EG, vilket anges i kolumnerna 1, 4, 5 och 6 |
(1) = Kontrola v souladu s požadavky rozhodnutí Komise 93/352/EHS s výkonem čl. 19 odst. 3 směrnice Rady 97/78/ES |
Patikrinimas pagal Komisijos sprendimo 93/352/EEB reikalavimus, vykdant Tarybos direktyvos 97/78/EB 19 straipsnio 3 punktą |
Kontrol efter Kommissionens beslutning 93/352/EØF vedtaget i henhold til artikel 19, stk. 3, i Rådets direktiv 97/78/EF | A 93/352/EGK bizottsági határozat követelményeivel összhangban ellenőrizve, a 97/78/EK tanácsi irányelv 19. cikkének (3) bekezdése szerint végrehajtva |
Kontrolle erfolgt in Übereinstimmung mit den Anforderungen der Entscheidung 93/352/EG der Kommission, die in Ausführung des Artikels 19 Absatz 3 der Richtlinie 97/78/EG des Rates angenommen wurde |
Iċċekkjar skond il-ħtiġijiet tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 93/352/KEE meħuda biex jitwettaq l-Artikolu 19(3) tad-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE |
Kontrollida kooskõlas komisjoni otsusega 93/352/EMÜ nõukogu direktiivi 97/78/EÜ artikli 19 lõike 3 täideviimisel | Controle overeenkomstig Beschikking 93/352/EEG van de Commissie, vastgesteld ter uitvoering van artikel 19, lid 3, van Richtlijn 97/78/EG van de Raad |
Ελέγχεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις της απόφασης 93/352/ΕΟΚ της Επιτροπής που έχει ληφθεί κατ’ εφαρμογή του άρθρου 19 παράγραφος 3 της οδηγίας 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου |
Kontrola zgodna z wymogami decyzji Komisji 93/352/EWG podjętej w ramach wykonania art. 19 ust. 3 dyrektywy Rady 97/78/WE |
Checking in line with the requirements of Commission Decision 93/352/EEC taken in execution of article 19(3) of Council Directive 97/78/EC |
Controlos nas condições da Decisão 93/352/CEE da Comissão, em aplicação do n.o 3 do artigo 19.o da Directiva 97/78/CE do Conselho |
De acuerdo con los requisitos de la Decisión 93/352/CEE de la Comisión, adoptada en aplicación del apartado 3 del artículo 19 de la Directiva 97/78/CE del Consejo | Kontrola v súlade s požiadavkami rozhodnutia Komisie 93/352/EHS, prijatými pri vykonávaní článku 19 ods. 3 smernice Rady 97/78/ES |
Contrôles dans les conditions de la décision 93/352/CEE de la Commision prise en aplication de l'article 19, paragraphe 3, de la directive 97/78/CE du Conseil | Preverjanje v skladu z zahtevami Odločbe Komisije 93/352/EGS, z namenom izvrševanja člena 19(3) Direktive Sveta 97/78/ES |
Controllo secondo le disposizioni della decisione 93/352/CEE della Commissione in applicazione dell'articolo 19, paragrafo 3 della direttiva 97/78/CE del Consiglio | Tarkastus suoritetaan komission päätöksen 93/352/ETY, jolla pannaan täytäntöön neuvoston direktiivin 97/78/EY 19 artiklan 3 kohta, vaatimusten mukaisesti |
Pārbaude saskaņā ar Komisijas Lēmuma 93/352/EEK prasībām, ieviešot Padomes Direktīvas 97/78/EK 19. panta 3. punktu | Kontroll i enlighet med kraven i kommissionens beslut 93/352/EEG, som antagis för tillämpning av artikel 19.3 i rådets direktiv 97/78/EG |
(2) = Pouze balené výrobky | Tiktai supakuoti produktai |
Kun emballerede produkter | Csak becsomagolt áruk |
Nur umhüllte Erzeugnisse | Prodotti ppakkjati biss |
Ainult pakitud tooted | Uitsluitend verpakte producten |
Συσκευασμένα προϊόντα μόνο | Tylko produkty pakowane |
Packed products only | Apenas produtos embalados |
Únicamente productos embalados | Len balené produkty |
Produits emballés uniquement | Samo pakirani proizvodi |
Prodotti imballati unicamente | Ainoastaan pakatut tuotteet |
Tikai fasēti produkti | Endast förpackade produkter |
(3) = Pouze rybářské výrobky | Tiktai žuvininkystės produktai |
Kun fiskeprodukter | Csak halászati termékek |
Ausschließlich Fischereierzeugnisse | Prodotti tas-sajd biss |
Ainult pakitud kalatooted | Uitsluitend visserijproducten |
Αλιεύματα μόνο | Tylko produkty rybne |
Fishery products only | Apenas produtos da pesca |
Únicamente productos pesqueros | Len produkty rybolovu |
Produits de la pêche uniquement | Samo ribiški proizvodi |
Prodotti della pesca unicamente | Ainoastaan kalastustuotteet |
Tikai zivju produkti | Endast fiskeriprodukter |
(4) = Pouze živočišné bílkoviny | Tiktai gyvuliniai baltymai |
Kun animalske proteiner | Csak állati fehérjék |
Nur tierisches Eiweiß | Proteini ta' l-annimali biss |
Ainult loomsed valgud | Uitsluitend dierlijke eiwitten |
Ζωικές πρωτεΐνες μόνο | Tylko białko zwierzęce |
Animal proteins only | Apenas proteínas animais |
Únicamente proteínas animales | Len živočíšne bielkoviny |
Uniquement protéines animales | Samo živalske beljakovine |
Unicamente proteine animali | Ainoastaan eläinproteiinit |
Tikai dzīvnieku proteīns | Endast djurprotein |
(5) = Pouze surové kůže s vlnou | Tiktai vilnos, kailiai ir odos |
Kun uld, skind og huder | Csak irhák és bőrök |
Nur Wolle, Häute und Felle | Ġlud tas-suf biss |
Ainult villad, karusnahad ja loomanahad | Uitsluitend wol, huiden en vellen |
Έριο και δέρματα μόνο | Tylko skóry futerkowe i inne |
Wool hides and skins only | Apenas lã e peles |
Únicamente lana, cueros y pieles | Len vlnené prikrýrky a kože |
Laine et peaux uniquement | Samo kožuh in koža |
Lana e pelli unicamente | Ainoastaan villa, vuodat ja nahat |
Tikai dzīvnieku vilna un zvērādas | Endast ull, hudar och skinn |
(6) = Pouze tekuté tuky, oleje a rybí tuky | Tiktai skysti riebalai, aliejus ir žuvų taukai |
Nur flüssige Fette, Öle und Fischöle | Csak folyékony zsírok, olajok és halolajok |
Kun flydende fedtstoffer, olier og fiskeolier | Xaħmijiet likwidi, żjut, u żjut tal-ħut biss |
Ainult vedelad rasvad, õlid ja kalaõlid | Uitsluitend vloeibare vetten, oliën en visolie |
Μόνον υγρά λίπη, έλαια και ιχθυέλαια | Tylko płynne tłuszcze, oleje i oleje rybne |
Only liquid fats, oils, and fish oils | Apenas gorduras líquidas, óleos e óleos de peixe |
Sólo grasas líquidas, aceites y aceites de pescado | Len tekuté tuky, oleje a rybie oleje |
Graisses, huiles et huiles de poisson liquides uniquement | Samo tekoče maščobe, olja in ribja olja |
Esclusivamente grassi liquidi, oli e oli di pesce | Ainoastaan nestemäiset rasvat, öljyt ja kalaöljyt |
Tikai šķidrie tauki, eļļa un zivju eļļa | Endast flytande fetter, oljor och fiskoljor |
(7) = Islandští poníci (pouze od dubna do října) | Islandijos poniai (tiktai nuo balandžio iki spalio mėn.) |
Islandske ponyer (kun fra april til oktober) | Izlandi pónik (csak áprilistól októberig) |
Islandponys (nur von April bis Oktober) | Ponijiet Islandiżi (minn April sa Ottubru biss)) |
Islandi ponid (ainult aprillist oktoobrini) | IJslandse pony's (enkel van april tot oktober) |
Μικρόσωμα άλογα (πόνυς) (από τον Απρίλιο έως τον Οκτώβριο μόνο) |
Kucyki islandzkie (tylko od kwietnia do października) |
Icelandic ponies (from April to October only) | Póneis da Islândia (apenas de Abril a Outubro) |
Poneys de Islandia (únicamente desde abril hasta octubre) | Islandské poníky (len od apríla do októbra) |
Poneys d’Islande (d'avril à octobre uniquement) | Islandski poniji (samo od aprila do oktobra) |
Poneys islandesi (solo da aprile ad ottobre) | Islanninponit (ainoastaan huhtikuusta lokakuuhun) |
Islandes poniji (tikai no aprīļa līdz oktobrim) | Islandshästar (endast från april till oktober) |
(8) = Pouze koňovití | Tiktai kanopiniai |
Kun enhovede dyr | Csak lófélék |
Nur Einhufer | Ekwidi biss |
Ainult hobuslased | Uitsluitend paardachtigen |
Μόνο ιπποειδή | Tylko koniowate |
Equidaes only | Apenas equídeos |
Équidos únicamente | Len zvieratá koňovité |
Équidés uniquement | Samo equidae |
Unicamente equidi | Ainoastaan hevoset |
Tikai Equidae | Endast hästdjur |
(9) = Pouze tropické ryby | Tiktai tropinės žuvys |
Kun tropiske fisk | Csak trópusi halak |
Nur tropische Fische | Ħut tropikali biss |
Ainult troopilised kalad | Uitsluitend tropische vissen |
Τροπικά ψάρια μόνο | Tylko ryby tropikalne |
Tropical fish only | Apenas peixes tropicais |
Únicamente peces tropicales | Len tropické ryby |
Poissons tropicaux uniquement | Samo tropske ribe |
Unicamente pesci tropicali | Ainoastaan trooppiset kalat |
Tikai tropu zivis | Endast tropiska fiskar |
(10) = Pouze kočky, psi, hlodavci, zajícovci, živé ryby, plazi a jiní ptáci kromě ptáků nadřádu běžci | Tiktai katės, šunys, graužikai, kiškiniai, gyvos žuvys, ropliai ir kiti paukščiai, išskyrus ratitae genties paukščius |
Kun katte, hunde, gnavere, harer, levende fisk, krybdyr og andre fugle end strudsefugle | Csak macskák, kutyák, rágcsálók, nyúlfélék, élő halak, hüllők és egyéb, nem ritka madarak |
Nur Katzen, Hunde, Nagetiere, Hasentiere, lebende Fische, Reptilien und andere Vögel als Laufvögel | qtates, klieb, rodenti, lagomorfi, ħut ħaj, rettili u għasafar li mhumiex ratiti, biss |
Ainult kassid, koerad, närilised, jäneselised, eluskalad, roomajad ja muud linnud, välja arvatud jaanalinnulased | Uitsluitend katten, honden, knaagdieren, haasachtigen, levende vis, reptielen en vogels (met uitzondering van loopvogels) |
Μόνο γάτες, σκύλοι, τρωκτικά, λαγόμορφα, ζωντανά ψάρια, ερπετά και πτηνά, εκτός από τα στρουθιοειδή | Tylko koty, psy, gryzonie, zające i króliki, żywe ryby, gady i ptaki inne niż bezgrzebieniowe |
Only cats, dogs, rodents, lagomorphs, live fish, reptiles and other birds than ratites | Apenas gatos, cães, roedores, lagomorfos, peixes vivos, répteis e aves excepto ratites |
Únicamente gatos, perros, roedores, lagomorfos, peces vivos, reptiles y aves, excepto las rátidas | Len mačky, psy, hlodavce, zajacovité zvieratá, živé ryby, plazy a iné vtáky a bežce |
Uniquement chats, chiens, rongeurs, lagomorphes, poissons vivants, reptiles et autres oiseaux que les ratites | Samo mačke, psi, glodalci, lagomorfi, žive ribe, plazilci in ptiči |
Unicamente cani, gatti, roditori, lagomorfi, pesci vivi, rettili ed uccelli diversi dai ratiti | Ainoastaan kissat, koirat, jyrsijät, jäniseläimet, elävät kalat, matelijat ja muut kuin sileälastaisiin kuuluvat linnut |
Tikai kaķi, suņi, grauzēji, lagomorphs, dzīvas zivis, reptiļi un putni, izņemot ratites | Endast katter, hundar, gnagare, hardjur, levande fiskar, reptiler och fåglar, andra än strutsar |
(11) = Pouze krmiva ve velkém | Tiktai neįpakuoti pašarai |
Kun foderstoffer i løs afladning | Csak ömlesztett takarmányok |
Nur Futtermittel als Schüttgut | Oġġetti ta' l-għalf fi kwantitajiet kbar biss |
Ainult pakendamata loomatoit | Uitsluitend onverpakte diervoeders |
Ζωοτροφές χύμα μόνο | Tylko żywność luzem |
Only feedstuffs in bulk | Apenas alimentos para animais a granel |
Únicamente alimentos a granel para animales | Len voľne uložené krmivá |
Aliments pour animaux en vrac uniquement | Samo krma v razsutem stanju |
Alimenti per animali in massa unicamente | Ainoastaan pakkaamaton rehu |
Tikai beramā lopbarība | Endast foder i lösvikt |
(12) = Pro (U), v případě lichokopytníků, pouze ti odeslaní do zoologické zahrady; a pro (O) pouze jednodenní kuřata, ryby, psi, kočky, hmyz nebo jiná zvířata odeslaná do zoologické zahrady. | (U) neporakanopinių atveju, tiktai jei vežami į zoologijos sodą, ir (O) – tiktai vienadieniai viščiukai, žuvys, šunys, katės, vabzdžiai arba kiti į zoologijos sodą vežami gyvūnai |
Ved (U), for så vidt angår dyr af hestefamilien, kun dyr sendt til en zoologisk have; og ved (O), kun daggamle kyllinger, fisk, hunde, katte, insekter eller andre dyr sendt til en zoologisk have. | Az (U) esetében páratlanujjú patások csak az állatkertbe szállított egyedek; az (O) esetében csak naposcsibék, halak, kutyák, macskák, rovarok vagy egyéb állatkertbe szállított állatok. |
Für (U) im Fall von Einhufern, nur an einen Zoo versandte Tiere; und für (O) nur Eintagsküken, Fische, Hunde, Katzen, Insekten oder andere für einen Zoo bestimmte Tiere. | Għal (U) fil-każ ta' solipedi, dawk biss ikkonsenjati lil żu; u għal (O), flieles ta' ġurnata żmien, ħut, klieb, qtates, insetti, jew annimali oħra kkonsenjati lil żu, biss |
Ainult (U) loomaaeda saatmiseks mõeldud kabjaliste puhul; ja ainult (O) ühepäevaste tibude, kalade, koerte, kasside, putukate ja teiste loomaaeda saatmiseks mõeldud loomade puhul | Voor (U) in het geval van eenhoevigen uitsluitend naar een zoo verzonden dieren; en voor (O) uitsluitend eendagskuikens, vissen, honden, katten, insecten of andere naar een zoo verzonden dieren. |
Για την κατηγορία (U) στην περίπτωση των μόνοπλων, μόνο αυτά προς μεταφορά σε ζωολογικό κήπο και για την κατηγορία (O), μόνο νεοσσοί μιας ημέρας, ψάρια, σκύλοι, γάτες, έντομα, ή άλλα ζώα προς μεταφορά σε ζωολογικό κήπο. | Przy (U) w przypadku koniowatych, tylko przeznaczone do zoo; a przy (O), tylko jednodzienne kurczęta, ryby, psy, koty, owady i inne zwierzęta przeznaczone do zoo |
For (U) in the case of solipeds, only those consigned to a zoo; and for (O), only day old chicks, fish, dogs, cats, insects, or other animals consigned to a zoo. | Relativamente a (U), no caso dos solípedes, só os de jardim zoológico; relativamente a (O), só pintos do dia, peixes, cães, gatos, insectos, ou outros animais de jardim zoológico. |
En lo que se refiere a (U) en el caso de solípedos, sólo los destinados a un zoológico; en cuanto a (O), sólo polluelos de un día, peces, perros, gatos, insectos u otros animales destinados a un zoológico. | Pre (U) v prípade nepárnokopytníkov, len tie, ktoré sa posielajú do ZOO; a pre (O) len jednodňové kurčatá, ryby, psy, mačky, hmyz alebo iné zvieratá posielané do ZOO |
Pour «U», dans le cas des solipèdes, uniquement ceux expédiés dans un zoo, et pour «O», uniquement les poussins d’un jour, poissons, chiens, chats, insectes ou autres animaux expédiés dans un zoo. | Za (U) v primeru enokopitarjev, samo tisti, namenjeni v živalski vrt; in za (O), samo dan stari piščanci, ribe, psi, mačke žuželke, ali druge živali, namenjene v živalski vrt. |
Per (U) nel caso di solipedi, soltanto quelli destinati ad uno zoo, e per (O), soltanto pulcini di un giorno, pesci, cani, gatti, insetti o altri animali destinati ad uno zoo. | Sorkka- ja kavioeläimistä (U) ainoastaan eläintarhaan tarkoitetut kavioeläimet; muista eläimistä (O) ainoastaan eläintarhaan tarkoitetut untuvikot, kalat, koirat, kissat, hyönteiset tai muut eläimet. |
(U) Tikai tie nepārnadži, kas ir nodoti zoodārzam; (O) tikai vienu dienu veci cāļi, zivis, suņi, kaķi, kukaiņi un citi dzīvnieki, kas ir nodoti zoodārzam | För (U) när det gäller vilda och tama hovdjur, endast sådana som finns i djurparker; och för (O), endast daggamla kycklingar, fiskar, hundar, katter, insekter eller andra djur i djurparker. |
(13) = Nagylak v Maďarsku: Toto je stanoviště hraniční kontroly (pro výrobky) a hraniční přechod (pro živá zvířata) na maďarskorumunské hranici, které podléhá přechodným opatřením pro výrobky i pro živá zvířata vyjednaných a stanovených ve Smlouvě o přistoupení. Viz rozhodnutí Komise 2003/630/ES – Úř. věst. L 218, 30.8.2003, s. 55 a 2004/253/ES – Úř. věst. L 79, 17.3.2004. |
Nagylak HU: tai pasienio kontrolės postas (produktams) ir vežimo punktas (gyviems gyvūnams), esantis Vengrijos – Rumunijos pasienyje, pritaikant pereinamojo laikotarpio priemones, kaip suderėta ir numatyta Stojimo sutartyje, produktams ir gyviems gyvūnams. Žr. Komisijos spendimas 2003/630/EB – OL L 218, 2003 8 30, p. 55 ir 2004/253/EB – OL L 79, 2004 3 17. |
Nagylak HU: Dette er et grænsekontrolsted (for produkter) og overgangssted (for levende dyr) på grænsen mellem Ungarn og Rumænien, som er omfattet af overgangsbestemmelser, man har forhandlet sig frem til og fastsat i tiltrædelsestraktaten, for så vidt angår såvel produkter som levende dyr. Jf. Kommissionens beslutning 2003/630/EF (EUT L 218 af 30.8.2003, s. 55) og 2004/253/EF (EUT L 79 af 17.3.2004, s. 47). | Nagylak HU: Ez egy határellenőrző poszt (áruk számára) és egy határátkelő a magyar-román határon, amelyre mind az áruk, mind az állatok esetében a csatlakozási szerződésben megtárgyalt és meghatározott átmeneti intézkedések vonatkoznak. Lásd a 2003/630/EK – HL L 218., 2003.8.30., 55. o. és a 2004/253/EK – HL L 79., 2004.3.17. bizottsági határozatokat. |
Nagylak HU: Dies ist eine Grenzkontrollstelle (für Erzeugnisse) und ein Grenzübergang (für lebende Tiere) an der Grenze zwischen Ungarn und Rumänien, der sowohl für Erzeugnisse als auch für lebende Tiere Übergangsmaßnahmen gemäß dem Beitrittsvertrag unterliegt. Siehe Entscheidungen 2003/630/EG (ABl. L 218 vom 30.8.2003, S. 55) und 2004/253/EG der Kommission (ABl. L 79 vom 17.3.2004, S. 47). | Nagylak HU: Dan huwa post ta' spezzjoni ta' fruntiera (għallprodotti) u l-punt tal-qsim (għall-annimali ħajjin) fuq il- Fruntiera bejn l-Ungerija u r-Rumanija, suġġett għal miżuri transizzjonali kif innegozjati u stipulati fit-Trattat ta' Adezjoni kemm għall-prodotti kif ukoll għall-annimali ħajjin. Ara d- Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni 2003/630/KE – OJ L 218, 30.8.2003, p. 55 u 2004/253/KE – OJ L 79, 17.3.2004. |
Nagylak HU: See on Ungari-Rumeenia piiri piirikontrolli punkt (toodete) ja ületuskoht (elusloomade) jaoks, mis allub läbiräägitud ja ühinemislepinguga kehtestatud üleminekumeetmetele nii toodetele kui elusloomadele. Vt komisjoni otsuseid 2003/630/EÜ – ELT L 218, 30.8.2003, lk 55 ja 2004/253/EÜ – ELT L 79, 17.3.2004. | Nagylak HU: Dit is een grensinspectiepost (voor producten) en een doorlaatpost (voor levende dieren) aan de Hongaars- Roemeense grens waar zowel voor producten als voor levende dieren overgangsmaatregelen gelden zoals overeengekomen en neergelegd in het Toetredingsverdrag. Zie Beschikkingen 2003/630/EG van de Commissie (PB L 218 van 30.8.2003, blz. 55) en 2004/253/EG van de Commissie (PB L 79 van 17.3.2004, blz. 47). |
Nagylak HU: πρόκειται για μεθοριακό σταθμό επιθεώρησης (για προϊόντα) και σημείο διέλευσης (για ζώντα ζώα) στα ουγγρορου- μανικά σύνορα, που υπόκειται σε μεταβατικά μέτρα τα οποία αποτέλεσαν αντικείμενο διαπραγμάτευσης και ενσωματώθηκαν στη συνθήκη προσχώρησης τόσο για τα προϊόντα όσο και για τα ζώντα ζώα. Βλέπεαπόφαση 2003/630/ΕΚ της Επιτροπής — ΕΕ L 218 της 30.8.2003, σ. 55 + 2004/253/EK — EE L 79 της 17.3.2004. |
Nagylak HU: Jest to punkt kontroli granicznej (dla produktów) i przejście (dla żywych zwierząt) na granicy węgierskorumuńskiej, podlegający środkom tymczasowym wynegocjowanym i określonym w Traktacie o Przystąpieniu zarówno dla produktów, jak i żywych zwierząt. Patrz: decyzje Komisji 2003/630/WE – Dz.U. L 218 z 30.8.2003, str. 55 i 2004/253/WE – Dz.U. L 79 z 17.3.2004. |
Nagylak HU: This is a border inspection post (for products) and crossing point (for live animals) on the Hungarian Romanian Border, subject to transitional measures as negotiated and laid down in the Treaty of Accession for both products and live animals. See Commission Decision 2003/630/EC — OJ L 218, 30.8.2003, p. 55 and 2004/253/EC — OJ L 79, 17.3.2004. | Nagylak HU: Trata-se de um posto de inspecção fronteiriço (para produtos) e um ponto de passagem (para animais vivos) na fronteira húngaro-romena, sujeito a medidas de transição, quer para produtos quer para animais vivos, tal como negociadas e estabelecidas no Acto de Adesão. Ver Decisão 2003/630/CE — JO L 218 de 30.8.2003, p. 55 + 2004/253/CE — JO L 79 de 17.3.2004. |
Nagylak HU: Se trata de un puesto de inspección fronterizo (para productos) y un punto de paso (para animales vivos) de la frontera húngaro-rumana, sujeta a medidas transitorias, tanto para productos como para animales vivos, tal como se negoció y estableció en el Tratado de adhesión. Véase la Decisión 2003/630/CE de la Comisión — DO L 218 de 30.8.2003, p. 55 y 2004/253/CE — DO L 79 de 17.3.2004. | Nagylak HU: Toto je hraničná inšpekčná stanica (pre produkty) a priesečník (pre živé zvieratá) na maďarsko-rumunských hraniciach podľa prechodných opatrení, ako boli dohodnuté a ustanovené v Zmluve o pristúpení pre produkty aj živé zvieratá. Pozri rozhodnutia Komisie 2003/630/ES – Ú. v. EÚ L 218, 30.8.2003, s. 55, a 2004/253/ES – Ú. v. EÚ L 79, 17.3.2004. |
Nagylak HU: Il s’agit d’un poste d’inspection frontalier (pour les produits) et d’un lieu de passage en frontière (pour les animaux vivants) à la frontière entre la Hongrie et la Roumanie, qui est soumis à des mesures transitoires conformément aux négociations et aux dispositions inscrites dans le traité d’adhésion pour les produits et les animaux vivants. Voir la décision 2003/630/CE de la Commission (JO L 218 du 30.8.2003, p. 55) et 2004/253/CE (JO L 79 du 17.3.2004). | Nagylak HU: To je mejna kontrolna točka (za proizvode) in prehodna točka (za žive živali) na madžarsko-romunski meji, za katero veljajo prehodni ukrepi, kakor so bili izpogajani in določeni v Pogodbi o pristopu, tako za proizvode kot za žive živali. Glej odločbi Komisije 2009/630/ES (UL L 218, 30.8.2003, str. 55) in 2004/253/ES (UL L 79, 17.3.2004). |
Nagylak HU: si tratta di un posto d'ispezione (per i prodotti) e di un punto di attraversamento (per gli animali vivi) sul confine Ungheria-Romania, assoggettato alle misure transitorie negoziate e stabilite nel trattato di adesione per i prodotti e per gli animali vivi. Cfr. decisione 2003/630/CE della Commissione — GU L 218 del 30.8.2003, pag. 55 + 2004/253/CE — GU L 79 del 17.3.2004. | Nagylak HU: Tämä on Unkarin Romanian rajan vastainen rajatarkastusasema (tavarat) ja ylikulkuasema (elävät eläimet), johon sovelletaan sekä tavaroiden että elävien eläinten osalta liittymissopimuksessa määrättyjä siirtymätoimenpiteitä. Ks. komission päätös 2003/630/EY (EUVL L 218, 30.8.2003, s. 55) ja 2004/253/EY (EUVL L 79, 17.3.2004). |
Nagilaka, Ungārija (Nagylak, HU): šis ir robežas pārbaudes punkts (produktiem) un robežas šķērsošanas punkts (dzīviem dzīvniekiem) uz Ungārijas–Rumānijas robežas, kas ir pakļauta pārejas perioda kontrolei, kā ir apspriests un formulēts Pievienošanās līgumā atiecībā gan uz produktiem, gan dzīviem dzīvniekiem. Skatīt Komisijas Lēmumus 2003/630/EK – OV L 218, 30.8.2003, 55. lpp., un 2004/253/EK – OV L 79, 17.3.2004. | Nagylak HU: Detta är en gränskontrollstation (för produkter) och gränsövergång (för levande djur) vid den ungerskrumänska gränsen, som är föremål för framförhandlade övergångsbestämmelser enligt anslutningsfördraget, både vad avser produkter och levande djur. Se kommissionens beslut 2003/630/EG (EUT L 218, 30.8.2003, s. 55) och 2004/253/EG (EUT L 79, 17.3.2004). |
(14) = Určeno k přepravě přes Evropské společenství pro zásilky s určitými výrobky živočišného původu pro lidskou spotřebu, které směřují do nebo pocházejí z Ruska podle zvláštních postupů tušených v příslušném právu Společenství. | Skirta tam tikrų gyvulinės kilmės produktų, skirtų žmonių maistui, siuntų tranzitui per Europos bendriją, vežamų į arba iš Rusijos vadovaujantis specialia atitinkamuose Bendrijos teisės aktuose numatyta tvarka. |
Udpeget EF-transitsted for sendinger af visse animalske produkter til konsum, som transporteres til eller fra Rusland i henhold til de særlige procedurer, der er fastsat i de relevante EF-bestemmelser. | Az Európai Közösségen keresztül történő tranzit szállításra kijelölve bizonyos emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek szállítmányai számára, amelyek Oroszországból érkeznek a vonatkozó közösségi jogszabályokban előre elrendelt különleges eljárások szerint. |
Für den Versand von zum menschlichen Verzehr bestimmten Erzeugnissen tierischen Ursprungs aus oder nach Russland durch das Zollgebiet der Europäischen Gemeinschaft gemäß den in den einschlägigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft vorgesehenen Verfahren. | Allokat għat-traġitt tul il-Komunità Ewropea għal kunsinji ta' ċerti prodotti għall-konsum tal-bniedem li joriġinaw millannimali, provenjenti minn jew diretti lejn ir-Russja taħt ilproċeduri speċifiċi previsti fil-leġislazzjoni Komunitarja rilevanti |
Määratud transiidiks üle Euroopa Ühenduse teatud inimtarbimiseks mõeldud loomset päritolu toodete partiidele, mis lähevad Venemaale või tulevad sealt ning kuuluvad vastavate ühenduse õigusaktidega ettenähtud erikorra alla | Aangewezen voor doorvoer door de Europese Gemeenschap van partijen van bepaalde producten van dierlijke oorsprong die bestemd zijn voor menselijke consumptie, bestemd voor of afkomstig van Rusland, overeenkomstig de specifieke procedures van de relevante communautaire wetgeving. |
Προς διαμετακόμιση ορισμένων προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο μέσω της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, προερχόμενων από και κατευθυνόμενων προς τη Ρωσία, σύμφωνα με ειδικές διαδικασίες που προβλέπονται στη σχετική κοινοτική νομοθεσία. | Przeznaczone do przewozu przez Wspólnotę Europejską przesyłek pewnych produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi, przywożonych lub pochodzących z Rosji, na podstawie szczególnych procedur przewidzianych w odpowiednich przepisach Wspólnoty. |
Designated for transit across the European Community for consignments of certain products of animal origin for human consumption, coming to or from Russia under the specific procedures foreseen in relevant Community legislation | Designado para o trânsito, na Comunidade Europeia, de remessas de certos produtos de origem animal destinados ao consumo humano, com destino à Rússia ou dela provenientes, ao abrigo dos procedimentos específicos previstos pela legislação comunitária pertinente. |
Designado para el tránsito a través de la Comunidad Europea de partidas de determinados productos de origen animal destinados al consumo humano, que tienen Rusia como origen o destino, con arreglo a los procedimientos específicos previstos en la legislación comunitaria pertinente. | Určené na tranzit cez Európske spoločenstvo pre zásielky určitých produktov živočíšneho pôvodu na ľudskú spotrebu, pochádzajúce z Ruska, podľa osobitných postupov plánovaných v príslušnej legislatíve Spoločenstva. |
Désigné pour le transit, dans la Communauté européenne, d’envois de certains produits d’origine animale destinés à la consommation humaine, en provenance ou à destination de la Russie selon les procédures particulières prévues par la législation communautaire applicable. | Določeno za tranzit preko Evropske skupnosti za pošiljke nekaterih proizvodov živalskega izvora za prehrano ljudi, ki prihajajo iz Rusije po posebnih postopkih, predvidenih v ustrezni zakonodaji Skupnosti. |
Designato per il transito nella Comunità europea di partite di taluni prodotti di origine animale destinati al consumo umano, provenienti dalla o diretti in Russia, secondo le procedure specifiche previste nella pertinente legislazione comunitaria. | Asetettu passitukseen Euroopan yhteisön kautta, kun on kyse tiettyjen ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden lähetyksistä, jotka tulevat Venäjälle tai lähtevät sieltä yhteisön lainsäädännön mukaisia erityismenettelyjä noudattaen. |
Norīkojums sūtījumu tranzītam caur Eiropas Kopienu noteiktu dzīvnieku izcelsmes produktu, kas tiek sūtīti uz Krieviju vai no tās, patēriņam saskaņā ar noteiktu, attiecīgā Kopienas likumdošanā paredzētu kārtību. | För transit genom Europeiska gemenskapen av sändningar av vissa produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel, som transporteras till eller från Ryssland enligt de särskilda förfaranden som fastställts i relevant gemenskapslagstiftning. |
Země: Belgi | Šalis: Belgija |
Land: Belgien | Ország: Belgium |
Land: Belgien | Pajjiż: Belġju |
Riik: Belgia | Land: België |
Χώρα: Βέλγιο | Kraj: Belgia |
Country: Belgium | País: Bélgica |
País: Bélgica | Krajina: Belgicko |
Pays: Belgique | Država: Belgija |
Paese: Belgio | Maa: Belgia |
Valsts: Beļģij | Land: Belgien |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Antwerpen | 0502699 | P | HC, NHC | ||
Brussel-Zaventem | 0502899 | A | Centre 1 | HC | |
Centre 2 | HC | ||||
Centre 3 | NHC | U, E, O | |||
Charleroi | 0503299 | A | HC(2) | ||
Gent | 0502999 | P | HC-NT(6) NHC-NT(6) | ||
Liège | 0503099 | A | HC, NHC-NT, NHC-T(FR) | U, E, O | |
Oostende | 0502599 | P | HC-T(2) | ||
Oostende | 0503199 | A | Centre 1 | HC(2) | |
Centre 2 | E, O | ||||
Zeebrugge | 0502799 | P | OHCZ | HC, NHC | |
FCT | HC |
Země: Česká republik | Šalis: Čekijos Respublika |
Land: TjekkietOrszág: | Cseh Köztársaság |
Land: Tschechische Republik | Pajjiż: Repubblika Ċeka |
Riik: Tšehhi Vabariik | Land: Tsjechië |
Χώρα: Τσεχική Δημοκρατία | Kraj: Czechy |
Country: Czech Republic | País: República Checa |
País: República Checa | Krajina: Česká republika |
Pays: République tchèque | Država: Češka |
Paese: Repubblica ceca | Maa: Tšekki |
Valsts: Čehija | Land: Tjeckien |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Praha-Ruzyně | 2200099 | A | HC(2), NHC(2) | E, O |
Země: Dánsko | Šalis: Danija |
Land: Danmark | Ország: Dánia |
Land: Dänemark | Pajjiż: Danimarka |
Riik: Taani | Land: Denemarken |
Χώρα: Δανία | Kraj: Dania |
Country: Denmark | País: Dinamarca |
País: Dinamarca | Krajina: Dánsko |
Pays: Danemark | Država: Danska |
Paese: Danimarca | Maa: Tanska |
Valsts: Dānija | Land: Danmark |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Ålborg 1 | 0902299 | P | HC-T(FR)(1)(2) | ||
Ålborg 2 | 0951699 | P | HC(2), NHC(2) | ||
Århus | 0902199 | P | HC(1)(2), NHC-T(FR) NHC-NT(2)(11) | ||
Esbjerg | 0902399 | P | HC-T(FR)(1)(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(11) | ||
Fredericia | 0911099 | P | HC(1)(2), NHC(2), NHC-(NT) 11 | ||
Hanstholm | 0911399 | P | HC-T(FR)(1)(3) | ||
Hirtshals | 0911599 | P | Centre 1 | HC-T(FR)(1)(2) | |
Centre 2 | HC-T(FR)(1)(2) | ||||
Billund | 0901799 | A | HC-T(1)(2), NHC(2) | U, E, O | |
København | 0911699 | A | Centre 1 | HC(1)(2), NHC(2) | |
Centre 3 | U, E, O | ||||
Centre 2 | HC(1)(2), NHC(2) | ||||
København | 0921699 | P | HC(1), NHC | ||
Rønne | 0941699 | P | HC-T(FR)(1)(2)(3) | ||
Kolding | 0901899 | P | NHC(11) | ||
Skagen | 0901999 | P | HC-T(FR)(1)(2)(3) |
Země: Německo | Šalis: Vokietija |
Land: Tyskland | Ország: Németország |
Land: Deutschland | Pajjiż: Ġermanja |
Riik: Saksamaa | Land: Duitsland |
Χώρα: Γερμανία | Kraj: Niemcy |
Country: Germany | País: Alemanha |
País: Alemania | Krajina: Nemecko |
Pays: Allemagne | Država: Nemčija |
Paese: Germania | Maa: Saksa |
Valsts: Vācija | Land: Tyskland |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Berlin-Tegel | 0150299 | A | HC, NHC | O | |
Brake | 0151599 | P | NHC-NT(4) | ||
Bremen | 0150699 | P | HC, NHC | ||
Bremerhaven | 0150799 | P | HC, NHC | ||
Cuxhaven | 0151699 | P | IC 1 | HC-T (FR)(3) | |
IC 2 | HC-T(FR)(3) | ||||
Düsseldorf | 0151999 | A | HC(2), NHT-CH(2) NHC-NT(2) | O | |
Frankfurt/Main | 0151099 | A | HC, NHC | U, E, O | |
Hahn Airport | 0155999 | A | HC(2), NHC(2) | O | |
Hamburg Flughafen | 0150999 | A | HC, NHC | U, E, O | |
Hamburg Hafen(*) | 0150899 | P | HC, NHC | (*) E(7) | |
Hannover-Langenhagen | 0151799 | A | HC(2), NHC(2) | O | |
Kiel | 0152699 | P | HC, NHC | E | |
Köln | 0152099 | A | HC, NHC | O | |
Konstanz Straße | 0153199 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Lübeck | 0152799 | P | HC, NHC | U, E | |
München | 0149699 | A | HC(2), NHC(2) | O | |
Rostock | 0151399 | P | HC, NHC | U, E, O | |
Rügen | 0151199 | P | HC,NHC | ||
Schönefeld | 0150599 | A | HC(2), NHC(2) | U, E, O | |
Stuttgart | 0149099 | A | HC(2), NHC(2) | O | |
Weil/Rhein | 0149199 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Weil/Rhein Mannheim | 0153299 | F | HC, NHC |
Země: Estonsko | Šalis: Estija |
Land: Estland | Ország: Észtország |
Land: Estland | Pajjiż: Estonja |
Riik: Eesti | Land: Estland |
Χώρα: Εσθονία | Kraj: Estonia |
Country: Estonia | País: Estónia |
País: Estonia | Krajina: Estónsko |
Pays: Estonie | Država: Estonija |
Paese: Estonia | Maa: Viro |
Valsts: Igaunija | Land: Estland |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Luhamaa | 2300199 | R | HC, NHC | U, E | |
Muuga | 2300399 | P | I/C 1 | HC, NHC-T(FR), NHC-NT | |
Narva | 2300299 | R | HC, NHC-NT | O | |
Paldiski | 2300599 | P | HC(2), NHC-NT(2) | ||
Paljassaare | 2300499 | P | HC-T(FR)(2) | O |
Země: Řecko | Šalis: Graikija |
Land: Grækenland | Ország: Görögország |
Land: Griechenland | Pajjiż: Greċja |
Riik: Kreeka | Land: Griekenland |
Χώρα: Ελλάδα | Kraj: Grecja |
Country: Greece | País: Grécia |
País: Grecia | Krajina: Grécko |
Pays: Grèce | Država: Grčija |
Paese: Grecia | Maa: Kreikka |
Valsts: Grieķija | Land: Grekland |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Evzoni | 1006099 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Athens International Airport | 1005599 | A | I/C 1 | HC(2), NHC-NT(2) | U, E, O |
Idomeni | 1006299 | F | U, E | ||
Kakavia | 1007099 | R | HC(2), NHC-NT | ||
Neos Kafkassos | 1006399 | F | HC(2), NHC-NT | U, E, O | |
Neos Kafkassos | 1006399 | R | HC, NHC-NT | U, E, O | |
Ormenion(*) | 1006699 | R | HC(2), NHC-NT | (*) U, (*) O, (*) E | |
Peplos(*) | 1007299 | R | HC(2), NHC-NT | (*) U, (*) O | |
Pireas | 1005499 | P | HC(2), NHC-NT, | ||
Promachonas | 1006199 | F | U, E, O | ||
Promachonas | 1006199 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Thessaloniki | 1005799 | A | HC(2), NHC-NT, | O | |
Thessaloniki | 1005699 | P | HC(2), NHC-NT | U, E |
Země: Španělsko | Šalis: Ispanija |
Land: Spanien | Ország: Spanyolország |
Land: Spanien | Pajjiż: Spanja |
Riik: Hispaania | Land: Spanje |
Χώρα: Ισπανία | Kraj: Hiszpania |
Country: Spain | País: Espanha |
País: España | Krajina: Španielsko |
Pays: Espagne | Država: Španija |
Paese: Spagna | Maa: Espanja |
Valsts: Spānija | Land: Spanien |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
A Coruña - Laxe | 1148899 | P | A Coruña | HC, NHC | |
Laxe | HC | ||||
Algeciras | 1147599 | P | Productos | HC, NHC | |
Animales | U, E, O | ||||
Alicante | 1149999 | A | HC(2), NHC(2) | O | |
Alicante | 1148299 | P | HC, NHC-NT | ||
Almería | 1150099 | A | HC(2), NHC(2) | O | |
Almería | 1148399 | P | HC, NHC | ||
Asturias | 1150199 | A | HC(2) | ||
Barcelona | 1150299 | A | Iberia | HC(2), NHC(2) | O |
Flightcare | HC(2), NHC(2) | O | |||
Barcelona | 1147199 | P | HC, NHC | ||
Bilbao | 1150399 | A | HC(2), NHC(2), | O | |
Bilbao | 1148499 | P | HC, NHC-NT, NHC-T(FR) | ||
Cádiz | 1147499 | P | HC, NHC | ||
Cartagena | 1148599 | P | HC, NHC | ||
Castellón | 1149799 | P | HC-NT, NHC-NT | ||
Gijón | 1148699 | P | HC, NHC | ||
Gran Canaria | 1150499 | A | HC(2), NHC-NT(2) | O | |
Huelva | 1148799 | P | Puerto Interior | HC | |
Puerto Exterior | NHC-NT | ||||
Las Palmas de Gran Canaria | 1148199 | P | Productos | HC, NHC | |
Animales | U, E, O | ||||
Madrid | 1147899 | A | Iberia | HC(2), NHC(2) | U, E, O |
Flightcare | HC(2), NHC-T(CH)(2) NHC-NT(2) | U, E, O | |||
PER4 | HC-T(CH)(2) | ||||
SFS | HC(2), NHC-T(CH)(2) NHC-NT(2) | O | |||
Málaga | 1150599 | A | Iberia | HC(2), NHC(2) | O |
DHL | HC(2), NHC(2) | ||||
Málaga | 1147399 | P | HC, NHC | U, E, O | |
Marín | 1149599 | P | HC, NHC-T(FR) NHC-NT | ||
Palma de Mallorca | 1147999 | P | HC(2), NHC(2) | O | |
Pasajes (*) | 1147799 | A | HC (*), NHC (*) | ||
Santa Cruz de Tenerife | 1148099 | P | Dársena | HC | |
Dique | NHC | U, E, O | |||
Santander | 1150799 | P | HC(2), NHC(2) | ||
Santander | 1148999 | A | HC, NHC | ||
Santiago de Compostela | 1149899 | P | HC(2), NHC(2) | ||
San Sebastián (*) | 1150699 | A | HC(2) (*), NHC(2) (*) | ||
Sevilla | 1150899 | A | HC(2), NHC(2) | O | |
Sevilla | 1149099 | A | HC, NHC | ||
Tarragona | 1149199 | P | HC, NHC | ||
Tenerife Norte | 1150999 | P | HC(2) | ||
Tenerife Sur | 1149699 | A | Productos | HC(2), NHC(2) | |
Animales | U, E, O | ||||
Valencia | 1151099 | A | HC(2), NHC(2) | O | |
Valencia | 1147299 | A | HC, NHC | ||
Vigo | 1151199 | P | HC(2), NHC(2) | ||
Vigo | 1147699 | A | T. C. Guixar | HC, NHC-T(FR) NHC-NT | |
Pantalan 3 | HC-T(FR)(2,3) | ||||
Frioya | HC-T(FR)(2,3) | ||||
Frigalsa | HC-T(FR)(2,3) | ||||
Pescanova | HC-T(FR)(2,3) | ||||
Vieirasa | HC-T(FR)(3) | ||||
Fandicosta | HC-T(FR)(2,3) | ||||
Frig. Morrazo | HC-T(FR)(3) | ||||
Vilagarcia-Ribeira-Caramiñal | 1149499 | P | Vilagarcia | HC(2), NHC(2,11) | |
Ribeira | HC | ||||
Caramiñal | HC | ||||
Vitoria | 1149299 | A | Productos | HC(2), NHC-NT(2) NHC-T (CH)(2) | |
Animales | U, E, O | ||||
Zaragoza | 1149399 | A | HC(2) |
Země: Francie | Šalis: Prancūzija |
Land: Frankrig | Ország: Franciaország |
Land: Frankreich | Pajjiż: Franza |
Riik: Prantsusmaa | Land: Frankrijk |
Χώρα: Γαλλία | Kraj: Francja |
Country: France | País: França |
País: Francia | Krajina: Francúzsko |
Pays: France | Država: Francija |
Paese: Francia | Maa: Ranska |
Valsts: Francija | Land: Frankrike |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Beauvais | 0216099 | A | E | ||
Bordeaux | 0213399 | A | HC-T(1), HC-NT, NHC | ||
Bordeaux | 0213399 | P | HC-NT | ||
Boulogne | 0216299 | P | HC-T(1)(3), HC-NT(1)(3) | ||
Brest | 0212999 | A | HC-T(CH)(1)(2) | ||
Brest | 0212999 | P | HC-T(FR), NHC-T(FR) | ||
Châteauroux-Déols | 0213699 | A | HC-T(2) | ||
Concarneau-Douarnenez | 0222999 | P | Concarneau | HC-T(1)(3) | |
Douarnenez | HC-T(FR)(1)(3) | ||||
Deauville | 0211499 | A | E | ||
Dunkerque | 0215999 | P | HC-T(1), HC-NT, NHC-NT | ||
Ferney-Voltaire (Genève) | 0220199 | A | HC-T(1), HC-NT, NHC | O | |
Le Havre | 0217699 | P | Hangar 56 | HC-T(1), HC-NT, NHC | |
Dugrand | HC-T(1) | ||||
EFBS | HC-T(1) | ||||
Fécamp | NHC-NT(6) | ||||
Lorient | 0215699 | P | STEF TFE | HC-T(1), HC-NT | |
CCIM | NHC | ||||
Lyon-Saint-Exupéry | 0216999 | A | HC-T(1), HC-NT, NHC | O | |
Marseille-Port | 0211399 | P | Hangar 14 | U, E, O | |
Hangar 26-Mourepiane | NHC-NT | ||||
Hôtel des services publics de la Madrague |
HC-T(1), HC-NT | ||||
Marseille-Fos-sur-Mer | 0231399 | P | HC-T(1), HC-NT, NHC | ||
Marseille-aéroport | 0221399 | A | HC-T(1), HC-NT, NHC-NT | O | |
Nantes-Saint-Nazaire | 0214499 | A | HC-T(1), HC-NT, NHC | ||
Nantes-Saint-Nazaire | 0214499 | P | HC-T(1), HC-NT, NHC | ||
Nice | 0210699 | A | HC-T(CH)(2) | O | |
Orly | 0229499 | A | SFS | HC-T(1), HC-NT, NHC | |
Air France | HC-T(1), HC-NT, NHC | ||||
France Handling | HC-T(1), HC-NT, NHC | ||||
Réunion-Port Réunion | 0229999 | P | HC, NHC | O | |
Réunion-Roland-Garros | 0219999 | A | HC, NHC | O | |
Roissy-Charles-de-Gaulle | 0219399 | A | Air France | HC-T(1), HC-NT, NHC | |
France Handling | HC-T(1), HC-NT, NHC | ||||
Centre SFS | HC-T(1), HC-NT | ||||
Station animalière | U, E, O | ||||
Rouen | 0227699 | P | HC-T(1), HC-NT, NHC | ||
Saint-Louis-Bâle | 0216899 | P | HC-T(1), HC-NT, NHC | O | |
Saint-Louis-Bâle | 0216899 | A | HC-T(1), HC-NT, NHC | ||
Saint-Malo | 0213599 | R | NHC-NT | ||
Saint-Julien Bardonnex | 0217499 | P | HC-T(1), HC-NT, NHC | U, O | |
Sète | 0213499 | R | Sète | NHC-NT | |
Frontignan | HC-T(1), HC-NT | ||||
Toulouse-Blagnac | 0213199 | A | HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC | O | |
Vatry | 0215199 | A | HC-T(CH)(2) |
Země: Irsko | Šalis: Airija |
Land: Irland | Ország: Írország |
Land: Irland | Pajjiż: Irlanda |
Riik: Iirimaa | Land: Ierland |
Χώρα: Ιρλανδία | Kraj: Irlandia |
Country: Ireland | País: Irlanda |
País: Irlanda | Krajina: Írsko |
Pays: Irlande | Država: Irska |
Paese: Irlanda | Maa: Irlanti |
Valsts: Īrija | Land: Irland |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Dublin Airport | 0802999 | A | E, O | ||
Dublin Port | 0802899 | P | HC, NHC | ||
Shannon | 0803199 | A | HC(2) NHC(2) | U, E, O |
Země: Itálie | Šalis: Italija |
Land: Italien | Ország: Olaszország |
Land: Italien | Pajjiż: Italja |
Riik: Itaalia | Land: Italië |
Χώρα: Ιταλία | Kraj: Włochy |
Country: Italy | País: Itália |
País: Italia | Krajina: Taliansko |
Pays: Italie | Država: Italija |
Paese: Italia | Maa: Italia |
Valsts: Itālija | Land: Italien |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Ancona | 0310199 | A | HC, NHC | ||
Ancona | 0300199 | P | HC | ||
Bari | 0300299 | P | HC, NHC | ||
Bergamo | 0303999 | A | HC, NHC | ||
Bologna-Borgo Panigale | 0300499 | A | HC, NHC | O | |
Campocologno | 0303199 | F | U | ||
Chiasso | 0310599 | F | HC, NHC | U, O | |
Chiasso | 0300599 | R | HC, NHC | U, O | |
Gaeta | 0303299 | P | HC-T(3) | ||
Genova | 0301099 | P | Calata Sanità (terminal Sech) | HC, NHC-NT | |
Calata Bettolo (terminal Grimaldi) | HC-T(FR) | ||||
Nino Ronco (terminal Messina) | NHC-NT | ||||
Porto di Voltri (Voltri) | HC, NHC-NT | ||||
Porto di Vado (Vado Ligure - Savona) | HC-T(FR), NHC-NT | ||||
Ponte Paleocapa | NHC-NT(6) | ||||
Genova | 0311099 | A | HC, NHC | O | |
Gioia Tauro | 0304099 | P | HC, NHC | ||
Gran San Bernardo-Pollein | 0302099 | R | HC, NHC | ||
La Spezia | 0303399 | P | HC, NHC | U, E | |
Livorno - Pisa | 0301399 | P | Porto Commerciale | HC, NHC | |
Sintermar | HC, NHC | ||||
Lorenzini | HC, NHC-NT | ||||
Terminal Darsena Toscana | HC, NHC | ||||
Livorno - Pisa | 0304299 | A | HC(2), NHC(2) | ||
Milano - Linate | 0301299 | A | HC, NHC | O | |
Milano - Malpensa | 0301599 | A | Magazzini aero-portuali | HC, NHC | U, E, O |
Cargo City | HC, NHC | O | |||
Napoli | 0301899 | P | Molo Bausan | HC, NHC | |
Napoli | 0311899 | A | HC, NHC-NT | ||
Olbia | 0302299 | P | HC-T(FR)(3) | ||
Palermo | 0301999 | A | HC, NHC | ||
Palermo | 0311999 | P | HC, NHC | ||
Ravenna | 0303499 | P | Frigoterminal | HC-T(FR), HC-T(CH), HC-NT | |
Sapir 1 | NHC-NT | ||||
Sapir 2 | HC-T(FR), HC-T(CH), HC-NT | ||||
Setramar | NHC-NT | ||||
Docks Cereali | NHC-NT | ||||
Reggio Calabria | 0301799 | P | HC, NHC | O | |
Reggio Calabria | 0311799 | A | HC, NHC | ||
Roma - Fiumicino | 0300899 | A | Alitalia | HC, NHC | O |
Cargo City ADR | HC, NHC | E, O | |||
Rimini | 0304199 | A | HC(2), NHC(2) | ||
Salerno | 0303599 | P | HC, NHC | ||
Taranto | 0303699 | A | HC, NHC | ||
Torino - Caselle | 0302599 | P | HC-T(2), NHC-NT(2) | O | |
Trapani | 0303799 | P | HC | ||
Trieste | 0302699 | P | Hangar 69 | HC, NHC | |
Molo »O" | U, E | ||||
Mag. FRIGOMAR | HC-T (*) | ||||
Venezia | 0312799 | A | HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) | ||
Venezia | 0302799 | P | HC, NHC | ||
Verona | 0302999 | A | HC(2) NHC(2) |
Země: Kypr | Šalis: Kipras |
Land: Cypern | Ország: Ciprus |
Land: Zypern | Pajjiż: Ċipru |
Riik: Küpros | Land: Cyprus |
Χώρα: Κύπρος | Kraj: Cypr |
Country: Cyprus | País: Chipre |
País: Chipre | Krajina: Cyprus |
Pays: Chypre | Država: Ciper |
Paese: Cipro | Maa: Kypros |
Valsts: Kipra | Land: Cypern |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Larnaka | 2140099 | A | HC(2), NHC-NT(2) | O | |
Lemesos | 2150099 | P | HC(2), NHC-NT |
Země: Lotyšsko | Šalis: Latvija |
Land: Letland | Ország: Lettország |
Land: Lettland | Pajjiż: Latvja |
Riik: Läti | Land: Letland |
Χώρα: Λεττονία | Kraj: Łotwa |
Country: Latvia | País: Letónia |
País: Letonia | Krajina: Lotyšsko |
Pays: Lettonie | Država: Latvija |
Paese: Lettonia | Maa: Latvia |
Valsts: Latvija | Land: Lettland |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Daugavpils | 2981699 | F | HC(2), NHC(NT)(2) | O | |
Grebņeva(14) | 2972199 | R | HC, NHC-T(CH), NHC-NT | ||
Pātarnieki | 2973199 | R | IC1 | HC, NHC-T(CH), NHC-NT | |
IC2 | U, E, O | ||||
Rēzekne(14) | 2974299 | F | HC(2), NHC(NT)(2) | ||
Rlga (Riga port) | 2921099 | HC(2), NHC(2) | |||
Rlga (Baltmarine Terminal) | 2905099 | P | HC-T(FR)(2) | ||
Terehova(14) | 2972299 | R | HC, NHC-NT | E, O | |
Ventspils | 2931199 | P | HC(2), NHC(2) |
Země: Litva | Šalis: Lietuva |
Land: Litauen | Ország: Litvánia |
Land: Litauen | Pajjiż: Litwanja |
Riik: Leedu | Land: Litouwen |
Χώρα: Λιθουανία | Kraj: Litwa |
Country: Lithuania | País: Lituânia |
País: Lituania | Krajina: Litva |
Pays: Lituanie | Država: Litva |
Paese: Lituania | Maa: Liettua |
Valsts: Lietuva | Land: Litauen |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Kena(14) | 3001399 | F | HC-T(FR), HC-NT, NHC-T(FR), NHC-NT | ||
Kybartai(14) | 3001899 | R | HC, NHC | ||
Kybartai(14) | 3002199 | F | HC, NHC | ||
Lavoriśkės(14) | 3001199 | R | HC, NHC | ||
Medininkai(14) | 3001299 | R | HC, NHC-T(FR) NHC-NT | U, E, O | |
Molo | 3001699 | P | HC-T(FR)(2), HC-NT(2) NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2) | ||
Malkų įlankos | 3001599 | P | HC, NHC | ||
Pilies | 3002299 | P | HC-T(FR)(2), HC-NT(2) NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2) | ||
Panemunė(14) | 3001799 | R | HC, NHC | ||
Pagėgiai(14) | 3002099 | F | HC, NHC | ||
Śalćininkai(14) | 3001499 | R | HC, NHC | ||
Vilnius | 3001999 | A | HC, NHC | O |
Země: Lucembursko | Šalis: Liuksemburgas |
Land: Luxembourg | Ország: Luxemburg |
Land: Luxemburg | Pajjiż: Lussemburgu |
Riik: Luksemburg | Land: Luxemburg |
Χώρα: Λουξεμβούργο | Kraj: Luksemburg |
Country: Luxembourg | País: Luxemburgo |
País: Luxemburgo | Krajina: Luxembursko |
Pays: Luxembourg | Država: Luksemburg |
Paese: Lussemburgo | Maa: Luxemburg |
Valsts: Luksemburga | Land: Luxemburg |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Luxembourg | 0600199 | A | Centre 1 | HC | |
Centre 2 | NHC-NT | ||||
Centre 3 | U, E, O | ||||
Centre 4 | NHC-T(CH)(2) |
Země: Maďarsko | Šalis: Vengrija |
Land: Ungarn | Ország: Magyarország |
Land: Ungarn | Pajjiż: Ungerija |
Riik: Ungari | Land: Hongarije |
Χώρα: Ουγγαρία | Kraj: Węgry |
Country: Hungary | País: Hungria |
País: Hungría | Krajina: Maďarsko |
Pays: Hongrie | Država: Madžarska |
Paese: Ungheria | Maa: Unkari |
Valsts: Ungārija | Land: Ungern |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Budapest-Ferihegy | 2400399 | A | HC(2), NHC-T(CH)(2) NHC-NT(2) | O | |
Eperjeske | 2402899 | F | HC-T(CH)(2), HC(NT(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2), | ||
Gyékényes | 2400499 | F | HC(2), NHC(2) | ||
Kelebia | 2402499 | F | HC-T(CH)(2), HC(NT(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2), | ||
Letenye | 2401199 | R | HC(2), NHC-NT(2) | E | |
Nagylak (13) | 2401699 | R | HC, NHC, | U, E, O | |
Röszke | 2402299 | R | HC(2), NHC-NT(2) | E | |
Záhony | 2402799 | R | HC, NHC-NT(2) | U, E |
Země: Malta | Šalis: Malta |
Land: Malta | Ország: Málta |
Land: Malta | Pajjiż: Malta |
Riik: Malta | Land: Malta |
Χώρα: Μάλτα | Kraj: Malta |
Country: Malta | País: Malta |
País: Malta | Krajina: Malta |
Pays: Malte | Država: Malta |
Paese: Malta | Maa: Malta |
Valsts: Malta | Land: Malta |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Luqa | 3101099 | A | HC(2), NHC(2) | O | |
Marsaxxlok | 3103099 | P | HC, NHC |
Země: Nizozemsko | Šalis: Nyderlandai |
Land: Nederlandene | Ország: Hollandia |
Land: Niederlande | Pajjiż: Olanda |
Riik: Madalmaad | Land: Nederland |
Χώρα: Κάτω Χώρες | Kraj: Niderlandy |
Country: Netherlands | País: Países Baixos |
País: Países Bajos | Krajina: Holandsko |
Pays: Pays-Bas | Država: Nizozemska |
Paese: Paesi Bassi | Maa: Alankomaat |
Valsts: Nīderlande | Land: Nederländerna |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Amsterdam | 0401399 | A | KLM-1 | HC(2), NHC | |
Aero Ground Services | HC(2), NHC-T(FR) NHC-NT(2) | O(9)(10) | |||
KLM-2 | U, E, O(12) | ||||
Freshport | HC(2) NHC(2) | O(9)(10) | |||
Amsterdam | 0401799 | P | Cornelius Vrolijk | HC-T(FR)(2)(3) | |
Daalimpex Velzen | HC-T | ||||
PCA | HC(2), NHC(2) | ||||
Kloosterboer IJmuiden | HC-T(FR) | ||||
Eemshaven | 0401899 | P | HC-T(2), NHC-T(FR)(2) | ||
Harlingen | 0402099 | P | Daalimpex | HC-T | |
Maastricht | 0401599 | A | HC, NHC | U, E, O | |
Moerdijk | 0402699 | P | HC-NT | ||
Rotterdam | 0401699 | P | EBS | NHC-NT(11) | |
Eurofrigo Karimatastraat | HC, NHC-T(FR), NHC-NT | ||||
Eurofrigo, Abel Tasmanstraat | HC | ||||
Kloosterboer | HC-T(FR) | ||||
Wibaco | HC-T(FR)(2), HC-NT(2) | ||||
Van Heezik | HC-T(FR)(2) | ||||
Vlissingen | 0402199 | P | Van Bon | HC(2), NHC | |
Kloosterboer | HC-T(2), HC-NT |
Země: Rakousko | Šalis: Austrija |
Land: Østrig | Ország: Ausztria |
Land: Österreich | Pajjiż: Awstrija |
Riik: Austria | Land: Oostenrijk |
Χώρα: Αυστρία | Kraj: Austria |
Country: Austria | País: Áustria |
País: Austria | Krajina: Rakúsko |
Pays: Autriche | Država: Avstrija |
Paese: Austria | Maa: Itävalta |
Valsts: Austrija | Land: Österrike |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Feldkirch-Buchs | 1301399 | F | HC-NT(2), NHC-NT | ||
Feldkirch-Tisis | 1301399 | R | HC(2), NHC-NT | E | |
Höchst | 1300699 | R | HC, NHC-NT | U, E, O | |
Linz | 1300999 | A | HC(2), NHC(2) | O, E, U(8) | |
Wien-Schwechat | 1301599 | A | HC(2), NHC(2) | O |
Země: Polsko | Šalis: Lenkija |
Land: Polen | Ország: Lengyelország |
Land: Polen | Pajjiż: Polonja |
Riik: Poola | Land: Polen |
Χώρα: Πολωνία | Kraj: Polska |
Country: Poland | País: Polónia |
País: Polonia | Krajina: Poľsko |
Pays: Pologne | Država: Poljska |
Paese: Polonia | Maa: Puola |
Valsts: Polija | Land: Polen |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Bezledy(14) | 2528199 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Gdynia | 2522199 | P | IC 1 | HC, NHC | U, E, O |
IC 2 | HC-T (FR) | ||||
Korczowa | 2518199 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Kukuryki-Koroszczyn | 2506199 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Kuźnica Białostocka(14) | 2520199 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Świnoujście | 2532299 | P | HC, NHC | ||
Szczecin | 2532199 | P | HC, NHC | ||
Warszawa Okęcie | 2514199 | A | HC(2), NHC(2) | U, E,O |
Země: Portugalsko | Šalis: Portugalija |
Land: Portugal | Ország: Portugália |
Land: Portugal | Pajjiż: Portugall |
Riik: Portugal | Land: Portugal |
Χώρα: Πορτογαλία | Kraj: Portugalia |
Country: Portugal | País: Portugal |
País: Portugal | Krajina: Portugalsko |
Pays: Portugal | Država: Portugalska |
Paese: Portogallo | Maa: Portugali |
Valsts: Portugāle | Land: Portugal |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Aveiro | 1204499 | P | HC-T(FR)(3) | ||
Faro | 1203599 | A | HC-T(2) | O | |
Funchal (Madeira) | 1205699 | A | HC, NHC | O | |
Funchal (Madeira) | 1203699 | P | HC-T | ||
Horta (Açores) | 1204299 | P | HC-T(FR)(3) | ||
Lisboa | 1203399 | A | Centre 1 | HC(2), NHC-NT(2) | O |
Centre 2 | U, E | ||||
Lisboa | 1203999 | P | Liscont | HC(2), NHC-NT | |
Xabregas | HC-T(FR),HC-NT, NHC-NT | ||||
Docapesca | HC(2) | ||||
Peniche | 1204699 | P | HC-T(FR)(3) | ||
Ponta Delgada (Açores) | 1203799 | P | NHC-NT | ||
Ponta Delgada (Açores) | 1205799 | A | HC-T(FR)(3) NHC-T(FR)(3) | ||
Porto | 1203499 | A | HC-T, NHC-NT | O | |
Porto | 1204099 | P | HC-T, NHC-NT | ||
Praia da Vitória (Açores) | 1203899 | P | U, E | ||
Setúbal | 1204899 | P | HC(2), NHC | ||
Viana do Castelo | 1204399 | P | HC-T(FR)(3) |
Země: Slovinsko | Šalis: Slovėnija |
Land: Slovenien | Ország: Szlovénia |
Land: Slowenien | Pajjiż: Slovenja |
Riik: Sloveenia | Land: Slovenië |
Χώρα: Σλοβενία | Kraj: Słowenia |
Country: Slovenia | País: Eslovénia |
País: Eslovenia | Krajina: Slovinsko |
Pays: Slovénie | Država: Slovenija |
Paese: Slovenia | Maa: Slovenia |
Valsts: Slovēnija | Land: Slovenien |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Dobova | 2600699 | F | HC(2), NHC(2) | U, E | |
Jelsane | 2600299 | R | HC, NHC-NT, NHC-T(CH) | O | |
Koper | 2600399 | P | HC, NHC-T(CH), NHC-NT | ||
Ljubljana Brnik | 2600499 | A | HC(2), NHC(2) | O | |
Obreżje | 2600599 | R | HC, NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) | U, E, O |
Země: Slovensko | Šalis: Slovakija |
Land: Slovakiet | Ország: Szlovákia |
Land: Slowakei | Pajjiż: Slovakja |
Riik: Slovakkia | Land: Slowakije |
Χώρα: Σλοβακία | Kraj: Słowacja |
Country: Slovakia | País: Eslováquia |
País: Eslovaquia | Krajina: Slovensko |
Pays: Slovaquie | Država: Slovaška |
Paese: Slovacchia | Maa: Slovakia |
Valsts: Slovākija | Land: Slovakien |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Vyśné Nemecké | 3300199 | R | I/C 1 | HC, NHC | |
I/C 2 | U, E | ||||
Čierna nad Tisou | 3300299 | F | HC, NHC |
Země: Finsko | Šalis: Suomija |
Land: Finland | Ország: Finnország |
Land: Finnland | Pajjiż: Finlandja |
Riik: Soome | Land: Finland |
Χώρα: Φινλανδία | Kraj: Finlandia |
Country: Finland | País: Finlândia |
País: Finlandia | Krajina: Fínsko |
Pays: Finlande | Država: Finska |
Paese: Finlandia | Maa: Suomi |
Valsts: Somija | Land: Finland |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Hamina | 1420599 | P | HC(2), NHC(2) | ||
Helsinki | 1410199 | A | HC(2), NHC(2) | O | |
Helsinki | 1400199 | P | HC, NHC-NT | U, E, O | |
Ivalo | 1411299 | R | HC, NHC | ||
Vaalimaa | 1410599 | R | HC, NHC | U, E, O |
Země: Švédsko | Šalis: Švedija |
Land: Sverige | Ország: Svédország |
Land: Schweden | Pajjiż: Svezja |
Riik: Rootsi | Land: Zweden |
Χώρα: Σουηδία | Kraj: Szwecja |
Country: Sweden | País: Suécia |
País: Suecia | Krajina: Švédsko |
Pays: Suède | Država: Švedska |
Paese: Svezia | Maa: Ruotsi |
Valsts: Zviedrija | Land: Sverige |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
Göteborg | 1614299 | P | HC(1), NHC | U, E, O | |
Göteborg-Landvetter | 1614199 | A | HC(1), NHC | U, E, O | |
Helsingborg | 1612399 | P | HC(1), NHC | ||
Norrköping | 1605199 | A | U, E | ||
Norrköping | 1605299 | P | HC(2) | ||
Stockholm | 1601199 | P | HC(1) | ||
Stockholm-Arlanda | 1601299 | A | HC(1), NHC | U, E, O | |
Varberg | 1613199 | P | NHC | E(7) |
Země: Spojené království | Šalis: Jungtinė Karalystė |
Land: Det Forenede Kongerige | Ország: Egyesült Királyság |
Land: Vereinigtes Königreich | Pajjiż: Renju Unit |
Riik: Ühendkuningriik | Land: Verenigd Koninkrijk |
Χώρα: Ηνωμένο Βασίλειο | Kraj: Zjednoczone Królestwo |
Country: United Kingdom | País: Reino Unido |
País: Reino Unido | Krajina: Spojené kráľovstvo |
Pays: Royaume-Uni | Država: Združeno kraljestvo |
Paese: Regno Unito | Maa: Yhdistynyt kuningaskunta |
Valsts: Apvienotā Karaliste | Land: Förenade kungariket |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
Aberdeen | 0730399 | P | HC-T(FR)(1,2,3) | |||
Belfast | 0741099 | A | HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2) | |||
Belfast | 0740099 | P | HC-T(FR)(1), NHC-T(FR), | |||
Bristol | 0711099 | P | HC-T(FR)(1), HC-NT(1), NHC-NT | |||
East Midlands | 0712199 | A | HC-T(1), HC-NT(1), NHC-T(FR), NHC-NT | |||
Falmouth | 0714299 | P | HC-T(1), HC-NT(1) | |||
Felixstowe | 0713099 | P | TCEF | HC-T(1), NHC-T(FR), NHC-NT | ||
ATEF | HC-NT(1) | |||||
Gatwick | 0713299 | A | IC1 | O | ||
IC2 | HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC(2) | |||||
Glasgow | 0731099 | A | HC-T(1), HC-NT(1), NHC-NT | |||
Glasson | 0710399 | P | NHC-NT | |||
Goole | 0714099 | P | NHC-NT(4) | |||
Grangemouth | 0730899 | P | NHC-NT(4) | |||
Grimsby - Immingham | 0712299 | P | Centre 1 | HC-T(FR)(1) | ||
Centre 2 | NHC-NT | |||||
Grove Wharf Wharton | 0711599 | P | NHC-NT | |||
Heathrow | 0712499 | A | Centre 1 | HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC(2) | ||
Centre 2 | HC-T(1)(2), HC-NT(1(2) | |||||
Animal Reception Centre | U, E, O | |||||
Hull | 0714199 | P | HC-T(1), HC-NT(1), NHC-NT | |||
Invergordon | 0730299 | P | NHC-NT(4) | |||
Ipswich | 0713199 | P | HC-T(FR)(1), HC-NT(1), NHC-T(FR), NHC-NT | |||
Liverpool | 0712099 | P | HC-T(FR)(1)(2), HC-NT(1), NHC-NT | |||
Luton | 0710099 | A | U, E | |||
Manchester | 0713799 | A | HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC(2) | O(10) | ||
Peterhead | 0730699 | P | HC-T(FR)(1,2,3) | |||
Portsmouth | 0711299 | P | HC-T(FR)(1), HC-NT(1), NHC-T(FR), NHC-NT | |||
Prestwick | 0731199 | A | U, E | |||
Shoreham | 0713499 | P | NHC-NT(5) | |||
Southampton | 0711399 | P | HC-T(1), HC-NT(1), NHC | |||
Stansted | 0714399 | A | HC-NT(1)(2), NHC-NT(2) | U, E | ||
Sutton Bridge | 0713599 | P | NHC-NT(4) | |||
Thamesport | 0711899 | P | HC-T(1), HC-NT(1), NHC | |||
Tilbury | 0710899 | P | HC-T(1), HC-NT(1), NHC-T(FR), NHC-NT" |
1) w sekcji dotyczącej punktów kontroli granicznej w ESTONII,
dodaje się następujące pozycje:
"2300399 P Muuga
2300299 R Narva";
2) w sekcji dotyczącej punktów kontroli granicznej w HISZPANII,
dodaje się następującą pozycję:
"1149799 P Castellón";
3) w sekcji dotyczącej punktów kontroli granicznej we FRANCJI,
skreśla się następujące pozycje:
"0211799 P La Rochelle Rochefort
0210199 R Divonne";
4) w sekcji dotyczącej punktów kontroli granicznej w NIEMCZECH,
dodaje się następującą pozycję:
"015199 P Rügen";
5) w sekcji dotyczącej punktów kontroli granicznej na WĘGRZECH,
dodaje się następujące pozycje:
"2402899 F Eperjeske
2400499 F Gyékényes,
2402499 F Kelebia";
6) w sekcji dotyczącej punktów kontroli granicznej na ŁOTWIE,
dodaje się następujące pozycje:
"2981699 F Daugavpils
2972199 R Grebneva
2974299 F Rezekne
2921099 P Riga Port
2905099 P Riga Baltmarine Terminal
2931199 P Ventspils";
7) w sekcji dotyczącej punktów kontroli granicznej na MALCIE,
dodaje się następującą pozycję:
"3103099 P Marsaxxlok";
8) w sekcji dotyczącej punktów kontroli granicznej w SŁOWENII,
dodaje się następujące pozycje:
"2600699 F Dobova
2600299 R Jelsane
2600399 P Koper
2600499 A Brnik";
9) w sekcji dotyczącej punktów kontroli granicznej w ZJEDNOCZONYM KRÓLESTWIE,
skreśla się następującą pozycję:
"0712999 P Tyne-Northshields".
Senat nie zgodził się w czwartek na zniesienie obowiązku zawierania umów o pracę z cudzoziemcami będącymi pracownikami tymczasowymi przez agencje pracy tymczasowej, ale umożliwił agencjom zawieranie umów cywilnoprawnych. Senatorowie zdecydowali natomiast o skreśleniu przepisu podnoszącego kary grzywny dla pracodawców przewidziane w kodeksie pracy. W głosowaniu przepadła też poprawka Lewicy podnosząca z 2 tys. zł do 10 tys. zł kary grzywny, jakie w postępowaniu mandatowym może nałożyć Państwowa Inspekcja Pracy.
Grażyna J. Leśniak 13.03.2025Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej nie zgodziło się na usunięcie z ustawy o zatrudnianiu cudzoziemców przepisu podnoszącego w kodeksie pracy kary dla pracodawców. Senacka Komisja Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej zaakceptowała we wtorek jedynie poprawki Biura Legislacyjnego Senatu do tej ustawy. Nie można jednak wykluczyć, że na posiedzeniu Senatu inni senatorowie przejmą poprawki zgłaszane przez stronę pracodawców.
Grażyna J. Leśniak 11.03.2025Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
Grażyna J. Leśniak 27.02.2025Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.
Grażyna J. Leśniak 25.02.2025500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
Robert Horbaczewski 20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
Monika Pogroszewska 02.01.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2005.33.30 |
Rodzaj: | Decyzja |
Tytuł: | Decyzja 2005/102/WE zmieniająca decyzje 2001/881/WE i 2002/459/WE w odniesieniu do wykazu punktów kontroli granicznej |
Data aktu: | 26/01/2005 |
Data ogłoszenia: | 05/02/2005 |
Data wejścia w życie: | 05/02/2005 |