A. List od Wspólnoty EuropejskiejSzanowny Panie,
W załączeniu przesyłamy Panu tekst Porozumienia w sprawie współpracy celnej między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii. Mamy zaszczyt potwierdzić, że Wspólnota Europejska przyjmuje Porozumienie.
Będziemy wdzięczni, jeżeli uprzejmie potwierdzi Pan, że Królestwo Norwegii przyjmuje Porozumienie. Porozumienie między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii zostaje zawarte, jak określono w załączonym tekście.
Proszę Pana o przyjęcie zapewnienia o moim najwyższym szacunku.
W imieniu
Wspólnoty Europejskiej
B. List od królestwa Norwegii
Szanowny Panie,
Potwierdzam odbiór Pana listu przyjmującego Porozumienie w sprawie współpracy celnej między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii o następującej treści:
"W załączeniu przesyłam Panu tekst Porozumienia w sprawie współpracy celnej między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii. Mam zaszczyt potwierdzić, że Wspólnota Europejska przyjmuje Porozumienie.
Będziemy wdzięczni, jeżeli uprzejmie potwierdzi Pan, że Królestwo Norwegii przyjmuje Porozumienie. Porozumienie między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii zostaje zawarte, jak określono w załączonym tekście."
Mam zaszczyt potwierdzić, że Królestwo Norwegii przyjmuje Porozumienie.
Proszę Pana o przyjęcie zapewnienia o moim najwyższym szacunku.
W imieniu
Królestwa Norwegii
Hecho en Bruselas, el diez de abril de mil novecientos noventa y siete.
Udfædiget i Bruxelles den tiende april nitten hundrede og syv og halvfems.
Geschehen zu Brüssel am zehnten April neunzehnhundertsiebenundneunzig.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Απριλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.
Done at Brussels on the tenth day of April in the year one thusand nine hunderd and ninety - seven.
Fait à Bruxelles, le dix avril mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.
Fatto a Bruxelles, addì dieci apríle millenovecentonovantasette.
Gedaan te Brussel, de tiende april negentienhonderd zevenennegentig.
Feito em Bruxelas, em dez de Abril de mil novecentos e noventa e sete.
Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä huhtikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkym-mentäseitsemän.
Som skedde i Bryssel den tionde april nittonhundranittiosju.
Utferdiget i Brussel den tiende april nittenhundreognittisyv.
En nombre de la Comunidad Europea
På vegne af Det Europæiske Fællesskab
Im Namen der Europäischen Gemeinschaft
Εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
On behalf of the European Community
Au nom de la Communauté européenne
A nome della Comunità europea
Namens de Europese Gemeenschap
Em nome da Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
(podpis pominięto)
På vegne av Kongeriket Norge
(podpis pominięto)