Izrael-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Protokół dotyczący współpracy finansowej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a państwem Izrael. Bruksela.1987.12.15.

PROTOKÓŁ
dotyczący współpracy finansowej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a państwem Izrael

RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

z jednej strony, oraz

PAŃSTWO IZRAEL,

z drugiej strony,

POTWIERDZAJĄC swoje postanowienie o wdrożeniu, w ramach polityki śródziemnomorskiej dotyczącej rozszerzonej Wspólnoty, współpracy, która przyczyni się do rozwoju gospodarczego Izraela oraz będzie propagować zacieśnienie stosunków pomiędzy Wspólnotą a Izraelem,

PRAGNĄC realizować w tym celu współpracę finansową przewidzianą w Porozumieniu pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a państwem Izrael, podpisanym dnia 11 maja 1975 r.,

POSTANAWIAJĄ podpisać niniejszy Protokół i w tym celu wyznaczyły jako swoich pełnomocników:

RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH:

Jakob Esper LARSEN,

Ambasador Nadzwyczajny i Pełnomocny,

Stały Przedstawiciel Danii,

Przewodniczący Komitetu Stałych Przedstawicieli,

Jean DURIEUX,

Specjalny Doradca w Dyrekcji Generalnej do spraw Stosunków Zagranicznych Komisji Wspólnot Europejskich;

RZĄD PAŃSTWA IZRAEL:

Avraham PRIMOR,

Ambasador Nadzwyczajny i Pełnomocny;

KTÓRZY wymieniwszy pełnomocnictwa uznane za należyte i sporządzone we właściwej formie,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Wspólnota uczestniczy, w ramach współpracy finansowej, w finansowaniu projektów mających na celu przyczynienie się do rozwoju gospodarczego Izraela.

Artykuł  2
1.
Dla celów określonych w art. 1, Wspólnota zwróci się do Europejskiego Banku Inwestycyjnego (dalej zwanego "Bankiem") o udostępnienie Izraelowi funduszy do wysokości 63 mln ECU. Powyższa kwota może być przyznana na okres upływający w dniu 31 października 1991 r. w formie kredytu udzielonego zgodnie z warunkami, szczegółowymi zasadami oraz procedurami określonymi w Statucie Banku.
2.
Przedsięwzięcia kapitałowe umożliwiające podniesienie produktywności oraz osiągnięcie komplementarności pomiędzy gospodarkami Umawiających się Stron, a także wspierające w szczególności uprzemysłowienie Izraela, które zostały przedłożone Bankowi przez państwo Izrael lub, za jego zgodą, przez państwowe lub prywatne przedsiębiorstwa z siedzibą lub miejscem prowadzenia działalności w Izraelu, kwalifikują się do uzyskania finansowania.
3.
a) Badanie kwalifikacji projektów oraz udzielanie kredytów jest przeprowadzane zgodnie ze szczegółowymi zasadami, warunkami i procedurami, określonymi w Statucie Banku;

b) okres trwania kredytów podlega warunkom ustalonym na podstawie charakterystyki ekonomicznej oraz finansowej przedsięwzięć, na realizację których kredyty są przeznaczone, przy uwzględnieniu warunków na rynkach kapitałowych, z których bank pozyskuje środki;

c) stopa procentowa jest określana zgodnie z praktyką Banku w momencie podpisywania każdej z umów kredytowych.

Artykuł  3

Wszelkie środki, które nie zostały przyznane na koniec okresu wspomnianego w art. 2 ust. 1 są wykorzystywane do chwili ich wyczerpania. W tym wypadku fundusze są wykorzystywane zgodnie z tymi samymi ustaleniami, jak określone w niniejszym Protokole.

Artykuł  4

Pomoc udzielona przez Bank na realizację projektów może za zgodą państwa Izrael przybrać formę współfinansowania.

Artykuł  5

Obowiązek wykonania, zarządzania i utrzymania harmonogramów stanowiących podstawę finansowania na zasadach niniejszego Protokołu spoczywa na Izraelu lub innych beneficjentach, o których mowa w art. 2.

Bank zapewnia, że jego pomoc finansowa jest udzielana według uzgodnionego przydziału i w celu uzyskania największych korzyści ekonomicznych.

Artykuł  6
1.
Izrael zastosuje do umów przyznanych na wykonanie przedsięwzięć finansowanych przez Bank warunki podatkowe i celne, które nie są mniej korzystne niż warunki mające zastosowanie w stosunku do najbardziej uprzywilejowanych krajów lub najbardziej uprzywilejowanych międzynarodowych organizacji ds. rozwoju.
2.
Izrael podejmie niezbędne działania w celu zapewnienia, że odsetki oraz inne kwoty należne Bankowi z tytułu kredytów udzielonych na podstawie niniejszego Protokołu są zwolnione z wszelkich ogólnokrajowych lub lokalnych podatków i obciążeń.
Artykuł  7

W przypadku gdy kredyt udzielany jest beneficjentowi innemu niż państwo Izrael, warunkiem jego otrzymania, wymaganym przez Bank, jest dostarczenie gwarancji przez Izrael lub innych wystarczających gwarancji.

Artykuł  8

Wszystkie osoby fizyczne i prawne, które obejmuje swym zakresem Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą oraz wszystkie osoby fizyczne i prawne z Izraela mogą uczestniczyć na równych warunkach w procedurach przetargowych i innych procedurach dotyczących przyznawania kontraktów, które mogą być finansowane przez Bank.

Wspomniane powyżej osoby prawne utworzone zgodnie z prawem Państwa Członkowskiego Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej lub zgodnie z prawem Izraela muszą posiadać siedziby, centrale lub główne obiekty na terytoriach, na których obowiązuje Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą lub w Izraelu; jednakże w wypadku, gdy na tych terytoriach lub w Izraelu znajdują się tylko ich siedziby, działalność takiej osoby prawnej musi być w sposób skuteczny i trwały powiązana z gospodarką tych terytoriów lub Izraela.

Artykuł  9

W okresie obowiązywania kredytów udzielonych na podstawie niniejszego Protokołu, Izrael zobowiązuje się do udostępnienia dłużnikom korzystającym z tego rodzaju kredytów oraz gwarantom kredytów, walut obcych niezbędnych do zapłaty odsetek i prowizji oraz spłaty kapitału.

Artykuł  10

Wyniki współpracy finansowej mogą być badane w ramach Rady Współpracy.

Artykuł  11

Rok przed upływem terminu wygaśnięcia postanowień niniejszego Protokołu, Umawiające się Strony rozważą działania, które mogłyby być podjęte w nowym okresie współpracy finansowej.

Artykuł  12

Niniejszy protokół stanowi integralną cześć Porozumienia pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a państwem Izrael, podpisanego dnia 11 maja 1975 r.

Artykuł  13
1.
Niniejszy protokół zostaje zatwierdzony przez Umawiające się Strony zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi; Umawiające się Strony powiadamiają się nawzajem o zakończeniu procedury niezbędnej do tego celu.
2.
Niniejszy Protokół wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po miesiącu, w którym dokonano powiadomienia przewidzianego w ust. 1.
Artykuł  14

Niniejszy protokół sporządzono w dwóch egzemplarzach w językach duńskim, holenderskim, angielskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim i hebrajskim, przy czym każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

grafika

Informacja dotycząca daty wejścia w życie czwartego Dodatkowego Protokołu do Porozumienia pomiędzy Europeiska Wspólnotą Gospodarczą a państwem Izrael oraz Protokołu dotyczącego współpracy finansowej pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a państwem Izrael, podpisanych w Brukseli dnia 15 grudnia 1987 r.,

Po przekazaniu powiadomienia o zakończeniu procedur niezbędnych do wejścia w życie wyżej wymienionych Protokołów dnia 25 listopada 1998 r., Dodatkowy Protokół wejdzie w życie, na podstawie art. 8 wspomnianego Protokołu, dnia 1 grudnia 1988 r., natomiast Protokół Finansowy wejdzie w życie, na podstawie art. 13 wspomnianego Protokołu, dnia 1 stycznia 1989 r.

Informacja dotycząca daty wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 4162/87 z dnia 21 grudnia 1987 r., określającego ustalenia dotyczące handlu między Hiszpanią i Portugalią a Izraelem, i zmieniającego rozporządzenie Rady (EWG) nr 449/86 i 2573/87(1)

Po przekazaniu przez państwo Izrael zawiadomienia o działaniach przewidzianych w art. 3 rozporządzenia w formie pisma z dnia 24 października 1988 r., z mocą obowiązującą od dnia 1 grudnia 1988 r., wyżej wspomniane rozporządzenie będzie mieć zastosowanie od dnia 1 grudnia 1988 r.

Informacja dotycząca daty wykonania decyzji 87/610/EWWiS, przyjętej przez przedstawicieli rządów Państw Członkowskich, którzy spotkali się w ramach Rady oraz przedstawicieli Komisji, z dnia 21 grudnia 1987 r., określającej warunki handlu Hiszpanii i Portugalii z Izraelem w zakresie produktów objętych postanowieniami Traktatu o EWWiS i zmieniającej decyzje 86/69/EWWiS i 87/456/EWWiS(2)

Po przekazaniu przez państwo Izrael zawiadomienia o działaniach przewidzianych w art. 3 decyzji w formie pisma z dnia 24 października 1988 r., z mocą obowiązującą od dnia 1 grudnia 1988 r., decyzja ta będzie mieć zastosowanie od dnia 1 grudnia 1988 r.

______

(1) Dz.U. L 396 z 31.12.1987, str. 1.

(2) Dz.U. L 396 z 31.12.1987, str. 69.

Zmiany w prawie

ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Nowy urlop dla rodziców wcześniaków coraz bliżej - rząd przyjął projekt ustawy

Rada Ministrów przyjęła we wtorek przygotowany w Ministerstwie Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej projekt ustawy wprowadzający nowe uprawnienie – uzupełniający urlop macierzyński dla rodziców wcześniaków i rodziców dzieci urodzonych w terminie, ale wymagających dłuższej hospitalizacji po urodzeniu. Wymiar uzupełniającego urlopu macierzyńskiego będzie wynosił odpowiednio do 8 albo do 15 tygodni.

Grażyna J. Leśniak 29.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1988.327.52

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Izrael-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Protokół dotyczący współpracy finansowej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a państwem Izrael. Bruksela.1987.12.15.
Data aktu: 15/12/1987
Data ogłoszenia: 30/11/1988
Data wejścia w życie: 01/01/1989