Decyzja 87/594/EWG w sprawie przyjęcia w imieniu Wspólnoty załącznika F.3 do Międzynarodowej Konwencji dotyczącej Uproszczenia i Harmonizacji Postępowania Celnego

DECYZJA RADY
z dnia 30 listopada 1987 r.
w sprawie przyjęcia w imieniu Wspólnoty załącznika F.3 do Międzynarodowej Konwencji dotyczącej Uproszczenia i Harmonizacji Postępowania Celnego *

(87/594/EWG)

(Dz.U.UE L z dnia 22 września 1987 r.)

RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, w szczególności jego art. 113, 1

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego(1),

a także mając na uwadze, co następuje:

zgodnie z decyzją 75/199/EWG(2) Wspólnota zawarła Międzynarodową Konwencję dotyczącą Uproszczenia i Harmonizacji Postępowania Celnego;

przyjęcie załączników do Międzynarodowej Konwencji dotyczącej Uproszczenia i Harmonizacji Postępowania Celnego przyczynia się w sposób skuteczny do ułatwienia i rozwoju handlu międzynarodowego;

załącznik F.3 dotyczący ułatwień celnych dla podróżnych może być przyjęty przez Wspólnotę;

należy jednakże zgłosić przy tym przyjęciu pewne zastrzeżenia w celu uwzględnienia szczególnych wymogów unii celnej i obecnego stanu harmonizacji ustawodawstwa celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Załącznik F.3 do Międzynarodowej Konwencji dotyczącej Uproszczenia i Harmonizacji Postępowania Celnego w sprawie ułatwień celnych dla podróżnych zostaje niniejszym przyjęty w imieniu Wspólnoty, z zastrzeżeniem ogólnym i zastrzeżeniami w odniesieniu do norm 21, 38 i 44 oraz zalecenia praktycznego 45.

Tekst załącznika wraz z zastrzeżeniami jest załączony do niniejszej decyzji.

Artykuł  2

Przewodniczący Rady wyznacza osobę umocowaną do powiadomienia Sekretarza Generalnego Rady Współpracy Celnej o przyjęciu przez Wspólnotę załącznika, określonego w art. 1, z zastrzeżeniami określonymi w tym artykule.

Sporządzono w Brukseli, dnia 30 listopada 1987 r.

W imieniu Rady
N. WILHJELM
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. C 318 z 30.11.1987.

(2) Dz.U. 100 z 21.4.1975, str. 1.

ZAŁĄCZNIK 2

ZAŁĄCZNIK F.3

ZAŁĄCZNIK DOTYCZĄCY UŁATWIEŃ CELNYCH DLA PODRÓŻNYCH

WSTĘP

Znaczny wzrost podróży międzynarodowych ma znaczący wpływ na pracę administracji celnej, ponieważ podróżni, ich bagaże oraz środki transportu podlegają w czasie ich podróży kontroli celnej.

W interesie zarówno podróżnego, jak i zainteresowanych organów, jest ułatwienie przejścia przez konieczną kontrolę celną; nie może się to jednak odbywać kosztem wypełniania innych obowiązków spoczywających na organach celnych, takich jak ochrona skarbowych i gospodarczych interesów państwa, zapobieganie przywozowi towarów niedozwolonych i zwalczanie innych przestępstw celnych.

Niniejszy Załącznik zapewnia środki, które uważane są za minimalne ułatwienia dla podróżnych, i w tym kontekście szczególną uwagę poświęca zaleceniu wymienionemu w art. 2 Konwencji.

Niniejszy Załącznik dotyczy ułatwień celnych stosowanych wobec wszystkich podróżnych bez względu na to, czy są to osoby niebędące rezydentami, czy też wyjeżdżający lub powracający rezydenci, bez względu na ich sposób transportu oraz ułatwień w stosunku do towarów, które przewożą tacy podróżni na sobie, w swoim bagażu lub w środkach transportu. Dotyczy to również ich prywatnych środków transportu (silnikowych pojazdów drogowych, łodzi i samolotów).

Niniejszy Załącznik stosuje się także do pracowników, którzy mieszkają w jednym kraju, ale pracują w innym, do członków załóg i innych osób wielokrotnie przekraczających granicę. Te kategorie podróżnych mogą być jednak wyłączone z przywilejów wynikających z niektórych ułatwień.

Załącznik nie dotyczy różnych kontroli, przeprowadzanych niekiedy przez organy celne na rzecz innych instytucji, takich jak graniczne kontrole paszportowe i kontrole fitosanitarne. Załącznik nie obejmuje również osób zmieniających miejsce pobytu z jednego kraju do drugiego.

DEFINICJE

Do celów niniejszego Załącznika:

a) określenie "podróżny" oznacza:

1) każdą osobę przybywającą czasowo na terytorium kraju, w którym normalnie nie zamieszkuje ("osoba niebędąca rezydentem"); i

2) każdą osobę powracającą do kraju, w którym normalnie zamieszkuje, po czasowym pobycie za granicą ("powracający rezydent").

Uwaga :

Osoba może być uważana za normalnie zamieszkującą w danym kraju, jeżeli w zasadzie lub na stałe jest mieszkańcem tego kraju. Jednak miejsce, gdzie osoba ta normalnie zamieszkuje, określa się według ustawodawstwa krajowego;

b) określenie "środki transportu do użytku prywatnego" oznacza silnikowe pojazdy drogowe (łącznie z motocyklami) i przyczepy, łodzie i samoloty wraz z częściami zamiennymi oraz zwykłym wyposażeniem i osprzętem, przywożone lub wywożone wyłącznie do użytku osobistego przez osobę zainteresowaną, lecz nie do odpłatnego przewozu osób ani do odpłatnego bądź nieodpłatnego transportu towarów w celach przemysłowych lub handlowych;

c) określenie "rzeczy osobiste" oznacza wszelkie przedmioty (nowe lub używane), które z uzasadnionych powodów są potrzebne podróżnemu do osobistego użytku w czasie podróży, z uwzględnieniem wszelkich okoliczności podróży, lecz z wyłączeniem wszystkich towarów przywożonych lub wywożonych w celach handlowych;

d) określenie "należności i podatki przywozowe" oznacza cła i wszelkie inne płatności, podatki, opłaty lub inne należności, pobierane od przywozu lub w związku z przywozem towarów, z wyjątkiem opłat i należności, których wysokość jest ograniczona do przybliżonych kosztów świadczonych usług;

e) określenie "należności i podatki wywozowe" oznacza cła i wszelkie inne płatności, podatki, opłaty lub inne należności, pobierane od wywozu lub w związku z wywozem towarów, z wyjątkiem opłat i należności, których wysokość jest ograniczona do przybliżonych kosztów świadczonych usług;

f) określenie "odprawa czasowa" oznacza procedurę celną, w ramach której ustalone towary mogą być przywożone na obszar celny z warunkowym zwolnieniem od cła i podatków przywozowych. Towary takie muszą być przywożone w konkretnym celu i muszą być przeznaczone do powrotnego wywozu w sprecyzowanym czasie bez poddawania ich jakimkolwiek zmianom, z wyjątkiem zwykłych ubytków spowodowanych ich użytkowaniem;

g) określenie "zabezpieczenie" oznacza środki, które zapewniają wypełnienie zobowiązań wobec organów celnych i są przez te organy uznane;

h) określenie "kontrola celna" oznacza środki podejmowane w celu zapewnienia zgodności z prawem i przepisami, za przestrzeganie których odpowiedzialne są organy celne.

ZASADY

1. Norma

Przepisy niniejszego Załącznika regulują ułatwienia celne dotyczące podróżnych.

2. Norma

Ustawodawstwo krajowe określa warunki, jakie należy spełnić oraz formalności celne, jakich należy dopełnić dla dokonania odprawy towarów i środków transportu do użytku prywatnego należących do podróżnych.

PRZEPISY OGÓLNE

3. Norma

Organy celne wyznaczają urzędy celne, w których może być dokonywana odprawa celna podróżnych. Określając lokalizację, właściwość rzeczową i godziny urzędowania tych urzędów, uwzględnia się między innymi takie czynniki, jak położenie geograficzne oraz nasilenie ruchu podróżnych.

Uwagi

1) Takie urzędy celne mogą być zlokalizowane zarówno na granicy, jak i wewnątrz kraju (np. na lotnisku czy głównych stacjach kolejowych).

2) W niektórych przypadkach podróżny może dopełnić wszystkich koniecznych formalności celnych w pociągach międzynarodowych, na promach, statkach pasażerskich itp.

3) Innym sposobem przyspieszenia kontroli celnej podróżnych może być zastosowanie wstępnej odprawy celnej w kraju wyjazdu.

4. Zalecenie praktyczne

Na wcześniejszy wniosek osoby zainteresowanej i z przyczyn uznanych przez organy celne za uzasadnione, powinny one, o ile pozwala na to ich struktura administracyjna, zezwolić na dopełnienie formalności celnych w ruchu podróżnych w miejscach innych, niż w wyznaczonych do tego celu urzędach celnych. Wszystkimi kosztami wynikającymi z tego tytułu może być obciążona osoba zainteresowana.

5. Norma

Najważniejsze urzędy celne, w których mogą być dopełniane formalności celne w ruchu podróżnych, są czynne przez całą dobę, o ile wymaga tego nasilenie ruchu lub, jeżeli nie ma takiej potrzeby, w określonych godzinach, w których można się spodziewać przyjazdu lub wyjazdu podróżnych.

6. Zalecenie praktyczne

W przypadku gdy właściwe urzędy celne położone są na wspólnej granicy, organy celne zainteresowanych krajów powinny dostosować ich właściwości rzeczowe i godziny urzędowania.

Uwaga

W niektórych przypadkach, gdy na wspólnej granicy urzędy celne zainteresowanych krajów są usytuowane w tym samym miejscu, a czasem w tym samym budynku, ustanawiana jest wspólna kontrola celna.

7. Norma

Bez uszczerbku dla uprawnień organów celnych do przeprowadzania pełnej kontroli celnej wszystkich podróżnych organy te zazwyczaj przeprowadzają kontrolę tylko selektywnie lub wyrywkowo.

8. Norma

Rewizje osobiste podróżnych do celów celnych są przeprowadzane tylko w wyjątkowych przypadkach, gdy istnieją uzasadnione podstawy do podejrzenia o przemyt lub inne wykroczenia.

9. Norma

Podróżnym przyjeżdżającym do kraju lub wyjeżdżającym z kraju pojazdem drogowym lub pociągiem zezwala się przy wyjeździe i wjeździe na dopełnienie wszystkich niezbędnych formalności celnych bez konieczności opuszczania środków transportu, którymi podróżują.

10. Zalecenie praktyczne

W większych międzynarodowych portach lotniczych przy odprawie na wejściu podróżnych i ich bagaży powinien być stosowany system dwukanałowy, przedstawiony w dodatku I do niniejszego Załącznika.

11. Zalecenie praktyczne

W odpowiednio przygotowanych międzynarodowych portach morskich, szczególnie tych, z których korzystają statki pasażerskie odbywające krótkie rejsy morskie (takie jak regularne usługi promowe), przy odprawie na wejściu podróżnych, ich bagaży i pojazdów drogowych do prywatnego użytku powinien być stosowany system dwukanałowy, przedstawiony w dodatku II do niniejszego Załącznika.

12. Norma

Ułatwienia celne przewidziane w niniejszym Załączniku stosuje się w odniesieniu do podróżnych bez względu na ich obywatelstwo/narodowość.

13. Zalecenie praktyczne

Bez względu na wykorzystywany rodzaj transportu do celów kontroli celnej nie powinien być wymagany wykaz pasażerów lub spis ich bagażu towarzyszącego.

Uwaga

Niniejszy przepis nie wyklucza żądania przez organy celne informacji dotyczących liczby podróżnych przyjeżdżających lub wyjeżdżających poszczególnymi środkami transportu.

14. Norma

Zezwala się podróżnym na ustne zgłaszanie przewożonych towarów, które im towarzyszą. Organy celne mogą jednak żądać pisemnej deklaracji towarów przewożonych przez podróżnych, jeśli ich przywóz lub wywóz ma charakter handlowy lub jeśli ich wartość albo ilość przekracza limity określone w ustawodawstwie krajowym.

Uwaga

Deklaracja pisemna, określona w niniejszej normie, może być deklaracją używaną zazwyczaj przy odprawie do użytku domowego albo uproszczoną deklaracją towarów. Organy celne mogą, do wyboru, wymagać okazania faktury lub innego dokumentu handlowego.

15. Norma

Towary wiezione przez podróżnych mogą być zdeponowane lub zatrzymane, na warunkach określonych przez organy celne, do czasu dokonania odprawy celnej z zastosowaniem odpowiedniej procedury, powrotnego wywozu lub innego zadysponowania nimi, zgodnie z ustawodawstwem krajowym, w następujących przypadkach:

– na wniosek podróżnego,

– gdy towary nie mogą być odprawione natychmiast,

– jeżeli inne przepisy niniejszego Załącznika nie mają zastosowania do takich towarów.

16. Norma

Bagaż nietowarzyszący (tj. bagaż przybywający lub wysłany przed przybyciem lub po przybyciu lub wyjeździe podróżnego) odprawia się zgodnie z procedurą dla bagażu towarzyszącego lub zgodnie z inną uproszczoną procedurą celną.

Uwagi

1) Zwolnienie od stosownych należności i podatków przywozowych towarów niebędących rzeczami osobistymi znajdującymi się w bagażu towarzyszącym niekoniecznie ma zastosowanie do takich towarów znajdujących się w bagażu, który nie towarzyszy podróżnemu.

2) Jeżeli zainteresowana osoba ubiega się o zwolnienie od należności i podatków przywozowych towarów znajdujących się w bagażu, który nie towarzyszy podróżnemu, organy celne mogą zażądać dowodu na to, że osoba ta rzeczywiście przybywa z zagranicy.

3) Przepisy dodatku III do niniejszego Załącznika mogą dostarczyć pożytecznych wskazówek w odniesieniu do traktowania zarejestrowanego bagażu przewożonego koleją.

17. Norma

Należy uwzględnić odprawy bagażu nietowarzyszącego podróżnemu i zgłoszonego do odprawy przez inną osobę niż podróżny.

18. Zalecenie praktyczne

Dla towarów zgłaszanych do odprawy do użytku domowego, w ramach ułatwień mających zastosowanie wobec podróżnych, powinien być stosowany system stawek celnych ryczałtowych, pod warunkiem że przywóz nie ma charakteru handlowego i że łączna wartość lub ilość towarów nie przekracza limitów ustalonych w ustawodawstwie krajowym. System stawek celnych ryczałtowych

– powinien ustanowić stawki obejmujące wszystkie rodzaje należności i podatków przywozowych,

– nie powinien pozbawiać możliwości zwolnienia towarów od cła wynikającej z innych przepisów,

– powinien przewidywać, aby na wniosek podróżnego należności za towary były pobierane według właściwych im stawek należności i podatków przywozowych; jednakże w takim przypadku organy celne mogą wymagać, aby wszystkie ciążące na tych towarach należności i podatki zostały w ten sam sposób pobrane, oraz

– nie powinien wykluczać możliwości określenia przez organy celne specjalnych stawek na towary, na których ciążą wysokie cła przywozowe lub nawet wyłączenia niektórych towarów ze stosowania systemu stawek celnych ryczałtowych.

Uwaga

Zazwyczaj uważa się, że przywóz towarów nie ma charakteru handlowego, jeżeli jest on dokonywany sporadycznie i obejmuje tylko towary przeznaczone do osobistego użytku lub spożycia przez podróżnego albo jego rodzinę lub jeżeli są przez podróżnego przywożone do danego kraju jako upominki, a ich charakter oraz ilość nie wskazują na przeznaczenie handlowe.

PRZEPISY DOTYCZĄCE PRZYJAZDU

a) Osoby niebędące rezydentami

19. Norma

Zezwala się na czasową odprawę rzeczy osobistych należących do osób niebędących rezydentami. Przedmioty takie dopuszcza się do czasowego przywozu bez wymogu przedstawiania jakichkolwiek dokumentów lub złożenia zabezpieczenia, z wyjątkiem przedmiotów, na których ciążą wysokie należności i podatki przywozowe.

20. Norma

Oprócz odzieży, przyborów toaletowych i innych artykułów, mających w sposób wyraźny charakter osobisty, do przedmiotów osobistego użytku zalicza się w szczególności:

– biżuterię osobistą,

– aparaty fotograficzne i kamery filmowe z odpowiednią ilością filmów i wyposażenia do nich,

– przenośne rzutniki do przeźroczy lub projektory filmowe wraz z wyposażeniem i uzasadnioną ilością filmów lub taśm filmowych,

– lornetki,

– przenośne instrumenty muzyczne,

– przenośne gramofony z płytami,

– przenośne magnetofony i odtwarzacze (włączając dyktafony) z taśmami,

– przenośne radioodbiorniki,

– przenośne telewizory,

– przenośne maszyny do pisania,

– przenośne kalkulatory,

– wózki dziecięce,

– wózki inwalidzkie,

– sprzęt sportowy, taki jak namioty i inny sprzęt kempingowy, sprzęt wędkarski, wysokogórski, broń sportowa z amunicją, rowery bez silnika, łodzie i kajaki o długości do 5,5 m, narty, rakiety tenisowe.

21. Norma

Oprócz artykułów konsumpcyjnych, dopuszczonych do przywozu bez ceł i podatków przywozowych, w ramach określonych ograniczeń ilościowych, osoby niebędące rezydentami mogą przywieźć bez ceł i podatków przywozowych towary bezwzględnie niemające charakteru handlowego, których łączna wartość nie przekracza 75 SDR. Dla osób w wieku poniżej 15 lat lub osób przekraczających granicę wielokrotnie mogą być wprowadzone mniejsze stawki.

Uwagi

1) Ulgi przewidziane w niniejszej normie mogą być uzależnione od warunku, aby towary te były przeznaczone do użytku osobistego lub spożycia przez podróżnego albo jego rodzinę lub na upominki w kraju oraz aby były przewożone w jego bagażu towarzyszącym, bezpośrednio na nim lub w jego bagażu podręcznym.

2) Osobom niebędącym rezydentami, które tylko przejeżdżają przez dany kraj, mogą przysługiwać większe ulgi.

22. Norma

Zwalnia się od ceł i podatków przywozowych następujące ilości wyrobów tytoniowych, wina, wyrobów spirytusowych i perfum, przywożonych przez osoby niebędące rezydentami:

a) 200 sztuk papierosów lub 50 sztuk cygar lub 250 gramów tytoniu albo wybrany asortyment tych wyrobów o łącznej wadze do 250 gramów,

b) 2 litry wina i 1 litr wyrobów spirytusowych,

c) 1/4 litra wody toaletowej i 50 gramów perfum.

Ulgi przewidziane w stosunku do wyrobów tytoniowych i napojów alkoholowych mogą być jednak ograniczone do osób, które osiągnęły określony wiek, i mogą być nieprzyznane lub przyznane tylko w ograniczonym zakresie osobom często przekraczającym granicę (na przykład osobom mieszkającym w pobliżu granicy, pracownikom mieszkającym w jednym, a pracującym w innym kraju, kierowcom zawodowym i członkom załóg środków transportu międzynarodowego).

Uwaga

Ulgi przewidziane w niniejszej normie mogą być uzależnione od warunku, aby produkty te były przeznaczone do osobistego spożycia przez podróżnego lub jego rodzinę albo na upominki w kraju oraz aby były przewożone w bagażu towarzyszącym, na podróżnym lub w jego bagażu podręcznym.

23. Norma

W przypadku konieczności złożenia deklaracji odprawy czasowej rzeczy osobistych osób niebędących rezydentami kwota przewidzianego zabezpieczenia nie powinna przekraczać wysokości należnych ceł i podatków przywozowych.

24. Zalecenie praktyczne

W przypadku konieczności złożenia deklaracji odprawy czasowej rzeczy osobistych osób niebędących rezydentami Umawiające się Strony Konwencji celnej w sprawie karnetu ATA dla odprawy warunkowej towarów (Bruksela, dnia 6 grudnia 1961 r.) powinny przyjąć karnety ATA zamiast krajowych dokumentów celnych i jako zabezpieczenie należnych ceł i podatków przywozowych.

25. Norma

W przypadku konieczności złożenia deklaracji odprawy czasowej rzeczy osobistych osób niebędących rezydentami termin dla odprawy czasowej jest ustalany z uwzględnieniem czasu pobytu podróżnego w kraju, z zastrzeżeniem, że termin określony przez ustawodawstwo krajowe nie zostanie przekroczony.

26. Norma

Na wniosek podróżnego i z przyczyn uznanych przez organy celne za uzasadnione mogą one przedłużyć pierwotnie ustalony termin odprawy czasowej.

27. Norma

Należy ustanowić przepis dotyczący towarów odprawionych czasowo, zezwalający na ich powrotny wywóz przez inny urząd celny niż ten, przez który zostały przywiezione.

28. Norma

Osobom niebędącym rezydentami przyznaje się odprawę czasową w odniesieniu do ich środków transportu przeznaczonych do użytku prywatnego.

Uwaga

Odprawa czasowa może być także przyznana w odniesieniu do zwierząt oraz pojazdów bez własnego napędu, używanych przez osoby niebędące rezydentami jako środki transportu.

29. Norma

Zwalnia się od cła i podatków przywozowych paliwo przewożone w fabrycznie montowanych zbiornikach środków transportu.

30. Norma

Ulgi przyznane w odniesieniu do środków transportu przeznaczonych do użytku prywatnego stosuje się bez względu na to, czy środki te są własnością osób niebędących rezydentami, czy są przez nie wynajęte lub wypożyczone oraz czy przybyły wraz z podróżnymi, bądź przybyły wcześniej lub później niż oni.

31. Zalecenie praktyczne

Organy celne nie powinny wymagać ani dokumentu celnego, ani też zabezpieczenia w związku z odprawą czasową środków transportu, będących własnością osób niebędących rezydentami i przeznaczonych do użytku osobistego.

32. Zalecenie praktyczne

W przypadkach gdy wymagane są dokumenty celne lub zabezpieczenia związane z odprawą czasową środków transportu, będących własnością osób niebędących rezydentami i przeznaczonych do użytku osobistego, organy celne powinny przyjąć znormalizowane dokumenty międzynarodowe i zabezpieczenia, które przewidziane są na przykład w Konwencji celnej w sprawie karnetu ATA dla odprawy warunkowej towarów (Bruksela, dnia 6 grudnia 1961 r.), w nowojorskiej Konwencji celnej w sprawie czasowego przywozu prywatnych pojazdów drogowych (dnia 4 czerwca 1954 r.) i w Konwencji celnej w sprawie czasowego przywozu do użytku prywatnego samolotów i łodzi (dnia 18 maja 1956 r.).

33. Norma

Ogólnie przyjęty termin dla czasowej odprawy środków transportu przeznaczonych do użytku osobistego przez osoby niebędące rezydentami nie jest krótszy niż sześć miesięcy.

34. Norma

Na wniosek osoby zainteresowanej i z przyczyn uznanych przez organy celne za uzasadnione te ostatnie przedłużają pierwotnie ustalony termin odprawy czasowej.

35. Norma

Wszelkim częściom zamiennym potrzebnym do naprawy środków transportu przeznaczonych do czasowego użytku osobistego w kraju czasowego przywozu przyznaje się odprawę czasową.

36. Zalecenie praktyczne

Z zastrzeżeniem warunków określonych w ustawodawstwie krajowym organy celne nie powinny wymagać powrotnego wywozu środków transportu należących do osób niebędących rezydentami, które przeznaczone są do użytku osobistego, lub rzeczy osobistych, które zostały poważnie uszkodzone lub zniszczone w wypadku lub na skutek działania siły wyższej.

b) Powracający rezydenci

37. Norma

Powracającym rezydentom zezwala się na powrotny przywóz, bez ceł i podatków przywozowych, przedmiotów, które zabrały ze sobą przy wyjeździe z kraju i które były dopuszczone do wolnego obrotu przed wywiezieniem z kraju.

38. Norma

Oprócz artykułów konsumpcyjnych, dopuszczonych do przywozu bez ceł i podatków przywozowych w ramach określonych norm ilościowych, powracający rezydenci mogą przywieźć bez ceł i podatków przywozowych towary bezwzględnie niemające charakteru handlowego, których łączna wartość nie przekracza 75 SDR. Dla osób w wieku poniżej 15 lat lub osób przekraczających granicę wielokrotnie mogą być wprowadzone mniejsze normy.

Uwaga

Zwolnienia przewidziane w niniejszej normie mogą być uzależnione od warunku, aby towary te były przeznaczone do użytku osobistego lub spożycia przez podróżnego albo jego rodzinę lub na upominki w kraju oraz aby były przewożone w jego bagażu towarzyszącym, bezpośrednio na podróżnym lub w jego bagażu podręcznym.

39. Norma

Zwalnia się od ceł przywozowych i podatków następujące ilości wyrobów tytoniowych, wina, wyrobów spirytusowych i perfum, przywożonych przez powracających rezydentów

a) 200 sztuk papierosów lub 50 sztuk cygar lub 250 gramów tytoniu albo wybrany asortyment tych wyrobów o łącznej wadze do 250 gramów,

b) 2 litry wina i 1 litr wyrobów spirytusowych,

c) 1/4 litra wody toaletowej i 50 gramów perfum.

Ulgi przewidziane w stosunku do wyrobów tytoniowych i napojów alkoholowych mogą być jednak ograniczone do osób, które osiągnęły określony wiek. Ulgi te mogą nie być przyznane lub przyznane tylko w ograniczonym zakresie osobom często przekraczającym granicę (na przykład osobom mieszkającym w pobliżu granicy, pracownikom mieszkającym w jednym, a pracującym w innym kraju, kierowcom zawodowym i członkom załóg środków transportu międzynarodowego).

Uwaga

Ulgi przewidziane w niniejszej normie mogą być uzależnione od warunku, aby produkty te były przeznaczone do osobistego spożycia przez podróżnego lub jego rodzinę albo na upominki w kraju oraz aby były przewożone w bagażu towarzyszącym, na podróżnym lub w jego bagażu podręcznym.

PRZEPISY DOTYCZĄCE WYWOZU

40. Norma

Formalności celne dotyczące osób wyjeżdżających są możliwie najprostsze, a o ile to możliwe - wyeliminowane.

Uwaga

Formalności celne mogą być niezbędne, na przykład przy ubieganiu się o zwolnienie od opłat i podatków wewnętrznych albo o ich zwrot.

41. Norma

Zezwala się podróżnym na wywóz towarów w celach handlowych, pod warunkiem przestrzegania niezbędnych formalności i po uiszczeniu należnych ceł i podatków wywozowych.

42. Norma

Na wniosek rezydentów wyjeżdżających z kraju organy celne podejmują konieczne środki umożliwiające określenie tożsamości niektórych przedmiotów i ułatwiające w ten sposób ich powrotny przywóz.

Uwaga

Podejmowane w związku z tym ogólnie przyjęte środki polegają na odnotowaniu cech identyfikacyjnych koniecznych dla określenia tożsamości przez zarejestrowanie opisu tych przedmiotów, znaków lub numerów albo innych cech w sposób trwały z nimi połączonych albo też przez nałożenie identyfikacyjnych znaków celnych lub plomb.

43. Norma

Procedura czasowego wywozu z zastosowaniem dokumentów celnych w odniesieniu do przedmiotów osobistego użytku i prywatnych środków transportu należących do rezydentów wyjeżdżających z kraju jest stosowana tylko w wyjątkowych przypadkach.

44. Norma

Wszelkie zabezpieczenia, złożone przez osobę niebędącą rezydentem w odniesieniu do towarów dopuszczonych na podstawie odprawy czasowej, zwraca się w chwili powrotnego wywozu tych towarów, bez względu na to, przez jaki urząd celny następuje ich powrotny wywóz.

45. Zalecenie praktyczne

Jeżeli zabezpieczenie złożone zostało w gotówce, należy ustanowić przepis mówiący o zwrocie tego zabezpieczenia w urzędzie, przez który towary są wywożone powrotnie, nawet gdyby towary te nie zostały przywiezione przez ten urząd.

PASAŻEROWIE W TRANZYCIE

46. Norma

Pasażerowie w tranzycie, którzy nie opuszczają strefy tranzytowej, nie podlegają żadnej kontroli celnej.

Uwaga

Postanowienie niniejsze nie wyklucza prowadzenia przez organy celne ogólnego dozoru nad strefami tranzytowymi i podejmowania wszelkich działań koniecznych w przypadku podejrzenia o przestępstwo celne.

INFORMACJE DOTYCZĄCE UŁATWIEŃ CELNYCH DLA PODRÓŻNYCH

47. Norma

Organy celne zapewniają, aby wszelkie stosowne informacje dotyczące ułatwień celnych dla podróżnych były łatwo dostępne dla zainteresowanych osób.

48. Norma

Informacje dotyczące zwolnień od ceł i podatków udzielanych podróżnym oraz informacje dotyczące dopełnienia formalności celnych są udostępniane na wniosek podróżnych przed ich wyjazdem z własnego kraju lub, jeśli to możliwe, w czasie podróży.

Uwagi

1) Informacje takie mogą być udostępnione podróżnym na statkach, w samolotach lub w pociągach międzynarodowych.

2) Informacje te mogą być również udostępniane podróżnym w formie broszury i ogłoszenia w miejscach przyjazdu lub wyjazdu.

49. Zalecenie praktyczne

Informacje dotyczące ułatwień celnych dla podróżnych powinny być drukowane w języku urzędowym lub w językach zainteresowanego kraju oraz w każdym innym języku uznanym za przydatny.

DODATEK  I

Przepisy dotyczące systemu dwukanałowego, stosowanego przy odprawie podróżnych przybywających drogą lotniczą i ich bagażu

System dwukanałowy lub system czerwony/zielony jest uproszczoną kontrolą celną umożliwiającą władzom celnym usprawnienie przepływu ruchu podróżnych w międzynarodowych portach lotniczych oraz przeprowadzanie sprawnej kontroli wzrastającej liczby podróżnych bez naruszania skuteczności kontroli i bez równoczesnego wzrostu liczby funkcjonariuszy celnych. Nie stanowi on przeszkody w przeprowadzaniu innych kontroli, na przykład kontroli dewizowej, chyba że okoliczności wymagają pełnej kontroli wszystkich pasażerów i ich bagażu.

System dwukanałowy powinien funkcjonować według niżej przedstawionego opisu:

1. System pozwala pasażerom na wybór jednego z dwóch kanałów

a) jednego (kanału zielonego) dla podróżnych niemających przy sobie żadnych towarów lub mających tylko towary, które mogą być zwolnione od ceł i podatków przywozowych i które nie podlegają zakazom lub ograniczeniom dotyczącym przywozu i

b) drugiego (kanału czerwonego) dla pozostałych pasażerów.

2. Każdy kanał jest wyraźnie i czytelnie oznakowany, tak aby wybór jednego z nich był łatwo zrozumiały dla pasażerów. Podstawowym oznakowaniem wyróżniającym jest:

a) dla kanału określonego w pkt 1 lit. a) - zielony, regularny ośmiokąt i napis "Nic do oclenia" "Nothing to declare", ("Rien á déclarer");

b) dla kanału określonego w pkt 1 lit. b) - czerwony kwadrat i napis "Towary do oclenia" "Goods to declare", ("Marchandises á déclarer").

Kanały te powinny być dodatkowo oznakowane napisem "Cło" ("Customs", "Douane")

3. Napisy podane w ust. 2 są w języku angielskim i/lub francuskim oraz w innym języku lub językach uznanych za przydatne w danym porcie lotniczym.

4. Pasażerowie muszą być w wystarczającym stopniu poinformowani, aby mogli wybrać odpowiedni kanał. W tym celu ważne jest, aby:

a) pasażerowie zostali poinformowani o funkcjonowaniu systemu i o rodzajach i ilościach towarów, które mogą mieć przy sobie, gdy korzystają z kanału zielonego. Można tego dokonać poprzez plakaty lub tablice na lotnisku albo przy pomocy ulotek dostępnych dla ogółu w porcie lotniczym lub rozprowadzanych przez biura turystyczne, linie lotnicze lub inne zainteresowane instytucje;

b) dojście do tych kanałów było wyraźnie oznakowane.

5. Kanały są zlokalizowane za miejscem odbioru bagażu, tak aby przy wyborze właściwego kanału pasażerowie mieli cały swój bagaż przy sobie. Poza tym kanały są tak usytuowane, aby pasażerowie mogli z nich przejść bezpośrednio do wyjść z portu lotniczego.

6. Odległość między miejscem odbioru bagażu a wejściami do kanałów jest wystarczająca, aby pasażerowie mogli zdecydować się, który kanał wybrać i przejść do tego kanału bez powodowania tłoku.

7. Pasażerowie, którzy wybrali kanał zielony, nie są poddawani jakimkolwiek formalnościom celnym, chyba że zostają w tym miejscu poddani kontroli wyrywkowej. Przechodząc przez kanał czerwony podróżni spełniają wszystkie formalności wymagane przez organy celne.

DODATEK  II

Przepisy dotyczące systemu dwukanałowego stosowanego przy odprawie podróżnych przybywających drogą morską, ich bagażu i pojazdów

System dwukanałowy lub system czerwony/zielony jest uproszczoną kontrolą celną, którą można stosować przy odprawie pasażerów przybywających drogą morską, ich bagażu i pojazdów. System ten jest szczególnie przydatny przy kontroli pasażerów odbywających krótkie podróże morskie, jak na przykład korzystających z regularnych usług promowych. Może być pomocny w usprawnieniu przepływu podróżnych w międzynarodowych portach morskich i przeprowadzaniu sprawnej odprawy wzrastającej liczby podróżnych bez ograniczania skuteczności kontroli i bez równoczesnego wzrostu liczby funkcjonariuszy celnych. Nie stanowi on przeszkody w przeprowadzaniu innych kontroli, np. kontroli dewizowej, kontroli ubezpieczeń międzynarodowych pojazdów silnikowych, chyba że okoliczności wymagają pełnej kontroli wszystkich podróżnych, ich bagażu i pojazdów.

System dwukanałowy powinien funkcjonować według niżej przedstawionego opisu

1. System ten pozwala pasażerom, podróżującym swoim samochodem lub bez samochodu, na wybór jednego z dwóch kanałów

a) jednego (kanału zielonego) - dla podróżnych niemających przy sobie żadnych towarów lub mających tylko towary, które mogą być zwolnione od ceł i podatków przywozowych i które nie podlegają zakazom lub ograniczeniom dotyczącym przywozu i

b) drugiego (kanału czerwonego) - dla pozostałych pasażerów.

2. Każdy kanał jest wyraźnie i czytelnie oznakowany, tak aby wybór jednego z nich był łatwo zrozumiały dla pasażerów. Podstawowym oznakowaniem wyróżniającym jest:

a) dla kanału określonego w pkt 1 lit. a) - zielony regularny ośmiokąt i napis "Nic do oclenia" ("Nothing to declare", "Rien á déclarer"),

b) dla kanału określonego w pkt 1 lit. b) - czerwony kwadrat i napis "Towary do oclenia" ("Goods to declare", "Marchandises á déclarer").

Kanały te powinny być dodatkowo oznakowane napisem "Cło" ("Customs", "Douane").

3. Napisy podane w ust. 2 są w języku angielskim i/lub francuskim oraz w innym języku lub językach uznanych za niezbędne.

4. W przypadku pasażerów podróżujących we własnym samochodzie i tam, gdzie dla kierowania pojazdów na właściwe pasy ruchu i dokonania odprawy celnej byłoby to ułatwieniem, kierowca każdego pojazdu może zostać zaopatrzony w czerwoną i zieloną nalepkę, oznaczoną w sposób podany w ust. 2 lit. a) i b), oraz pouczony, aby przylepić do przedniej szyby samochodu:

a) nalepkę zieloną, jeżeli sam pojazd i wszelkie znajdujące się w nim towary, łącznie z towarami należącymi do podróżnych tego pojazdu lub przez nich przewożonymi, mogą być dopuszczone bez formalności celnych i nie podlegają zakazom lub ograniczeniom dotyczącym przywozu, i

b) nalepkę czerwoną w innych przypadkach.

5. Pasażerowie muszą być w wystarczającym stopniu poinformowani, aby mogli wybrać odpowiedni kanał i w zależności od potrzeby czerwoną lub zieloną nalepkę. W tym celu ważne jest, aby:

a) pasażerowie zostali poinformowani o funkcjonowaniu systemu i o rodzajach i ilościach towarów, które mogą mieć przy sobie, gdy korzystają z kanału zielonego. Można tego dokonać poprzez plakaty lub tablice w porcie morskim albo przy pomocy ulotek dostępnych dla ogółu w porcie zaokrętowania, na pokładzie statku lub rozprowadzanych przez biura turystyczne, armatorów lub inne zainteresowane instytucje;

b) tam, gdzie mają być wykorzystane nalepki czerwone i zielone, określone w ust. 4, kierowca każdego pojazdu powinien zostać w nie zaopatrzony przed przybyciem do portu przeznaczenia,

c) dojście do tych kanałów było wyraźnie oznakowane.

6. Kanały są zlokalizowane za miejscem odbioru bagażu, tak aby przy wyborze właściwego kanału pasażerowie mieli cały swój bagaż przy sobie. Poza tym kanały są usytuowane w takim punkcie, aby przepływ podróżnych do wyjść z portu morskiego był możliwie najbardziej bezpośredni.

7. Odległość między statkiem lub miejscem odbioru bagażu a wejściami do kanałów jest wystarczająca, aby pasażerowie mogli zdecydować się, który kanał wybrać i przejść do tego kanału bez powodowania tłoku.

8. Pasażerowie, którzy wybrali kanał zielony, nie są poddawani jakimkolwiek formalnościom celnym, chyba że zostają w tym miejscu poddani kontroli wyrywkowej. Przechodząc przez kanał czerwony podróżni spełniają wszystkie formalności wymagane przez organy celne.

9. System, który przewiduje korzystanie tylko z jednego pasa ruchu, ale w którym pojazdy z przyklejonymi czerwonymi nalepkami lub pojazdy wybrane do kontroli wyrywkowej są kierowane na przeznaczony do tego celu parking, można uważać za spełniający wymagania systemu dwukanałowego.

DODATEK  III

Przepisy dotyczące systemu dwukanałowego stosowanego przy odprawie podróżnych przybywających drogą morską, ich bagażu i pojazdów

Skuteczne i szybkie doręczenie zarejestrowanego bagażu przewożonego koleją może być ułatwione przez stosowanie następujących przepisów:

1. Podróżni posiadający bagaż zarejestrowany przez władze kolejowe mogą złożyć deklarację na formularzu załączonym do niniejszego Załącznika (albo na formularzu przystosowanym do załączonego, po przeprowadzeniu stosownych uzgodnień), w celu przyspieszenia formalności celnych.

2. Organy celne wiążą istotne zalety ze stosowaniem pisemnej deklaracji, zachęcając tym samym pasażerów do korzystania z tej procedury, która daje pełniejsze zabezpieczenie interesów władz celnych.

3. Władze kolejowe składają deklarację władzom celnym kraju wywozu i kraju przeznaczenia, o ile jest to wymagane.

4. Deklaracja pisemna jest stosowana zamiast deklaracji zazwyczaj wymaganej od podróżnych i ma ten sam skutek.

5. W miarę możliwości organy celne odstępują od rewizji zawartości bagażu objętego deklaracją pisemną.

6. Organy celne dążą do zwolnienia, zaraz po przekroczeniu granicy, możliwie największej ilości zarejestrowanego bagażu, objętego pisemną deklaracją i niepodlegającego rewizji lub innym kontrolom, aby mógł być on natychmiast dostępny dla kolei, w celu wysyłki do miejsca przeznaczenia.

7. Jeżeli bagaż zostanie wybrany przez organy celne do przeprowadzenia rewizji lub innych kontroli, to umożliwi się przeprowadzenie takich rewizji lub innych kontroli w urzędzie celnym położonym najbliżej miejsca przeznaczenia pasażera. Możliwie duża ilość urzędów celnych zostaje w tym celu upoważniona do odprawy zarejestrowanego bagażu.

8. Bagaż jest zatrzymywany na granicy tylko w wyjątkowych przypadkach, na przykład gdy popełniono wykroczenie lub gdy istnieje poważne podejrzenie o oszustwo.

9. Organy celne zastrzegają sobie prawo do stosowania wszelkich środków kontroli, jakie uważają za konieczne dla zapobieżenia nadużyciom.

10. Dla ułatwienia odbioru bagażu przez podróżnych wzmocniona jest współpraca władz celnych i kolejowych, w szczególności w odniesieniu do godzin urzędowania, w czasie których bagaż może być odprawiony.

11. Rozważone zostaje powierzenie władzom kolejowym odpowiedzialności za kontrolę prawidłowości stosowania pisemnych deklaracji, określonych wtedy, gdy bagaż jest odbierany poza godzinami urzędowania urzędu celnego lub gdy na stacji nie ma przedstawicieli organów celnych.

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

grafika

Zastrzeżenia, które wprowadzi Wspólnota w załączniku F.3 do Międzynarodowej Konwencji dotyczącej uproszczenia i harmonizacji postępowania celnego

1. Zastrzeżenie ogólne (uwaga ogólna)

Prawodawstwo wspólnotowe obejmuje ogólnie przepisy niniejszego Załącznika, ale Państwa Członkowskie, tam gdzie to właściwe, wprowadzają własne zastrzeżenia w zakresie, w jakim prawodawstwo wspólnotowe pozwala im w niektórych przypadkach utrzymywać przepisy krajowego.

2. Normy 21 i 38

"Prawodawstwo wspólnotowe przewiduje udzielanie każdemu podróżnemu przyjeżdżającemu z Państwa spoza Wspólnoty Europejskiej zwolnień z należności przywozowych na dane towary do ogólnej wartości 45 ECU (europejska jednostka walutowa). Oprócz ograniczeń ilościowych określonych w normach 22 i 39 prawodawstwo wspólnotowe przewiduje zwolnienie od podatku przywozowego lub wywozowego następujących maksymalnych ilości kawy i herbaty:

a) kawa: 500 gramów

lub

ekstrakty i esencje kawowe: 200 gramów

b) herbata: 100 gramów

lub

ekstrakty i esencje herbaciane: 40 gramów"

3. Norma 44 i praktyczne zalecenie 45

"Przepisów tych nie są stosowane we wszystkich przypadkach, w szczególności kiedy procedura odbywa się w urzędach celnych znajdujących się w innych Państwach Członkowskich. Dla stosowania tych przepisów terytorium Unii Gospodarczej Beneluksu uważa się za terytorium jednego z Państw Członkowskich".

4. Zalecenie praktyczne 18

"Prawodawstwo wspólnotowe nie ustala systemu oceny stawek celnych ryczałtowych w odniesieniu do podatku od wartości dodanej i akcyzy."

5. Zalecenie praktyczne 31

"Prawodawstwo wspólnotowe stanowi, że jeśli istnieje poważne ryzyko niespełnienia wymagań o powrotnym wywozie środków transportu do użytku prywatnego, procedura odprawy czasowej ma zastosowanie na podstawie przedstawienia ustalonego przez międzynarodową Konwencję typu dokumentu lub przedłożenia deklaracji; organy celne mają możliwość wymagania zabezpieczenia, jeśli zostanie przedłożona deklaracja."

* Załącznik F.3 pozostaje w mocy, pomimo że zgodnie z art. 2 Protokołu zmian do Międzynarodowej Konwencji dotyczącej uproszczenia i harmonizacji postępowania celnego (Dz.U.UE.L.03.86.23) zostaje zastąpiony przez jeden ze szczególnych załączników zawartych w dodatku III do przywoływanego Protokołu, gdyż zgodnie z art. 1 ust. 1 decyzji Rady nr 2003/231/WE z dnia 17 marca 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.86.21) Wspólnota Europejska nie zatwierdziła dodatku III do przywoływanego Protokołu.
1 Motyw zmieniony przez art. 1 decyzji nr 89/579/EWG z dnia 30 października 1989 r. (Dz.U.UE.L.89.322.23) zmieniającej nin. decyzję z dniem 30 listopada 1987 r.
2 Załącznik zmieniony przez art. 1 decyzji nr 94/167/WE z dnia 10 marca 1994 r. dotyczącej zmiany do zastrzeżeń sformułowanych przez Wspólnotę w odniesieniu do przepisów niektórych załączników do Międzynarodowej Konwencji dotyczącej uproszczenia i harmonizacji postępowania celnego (Dz.U.UE.L.94.76.28) z dniem 10 marca 1994 r.

Zmiany w prawie

Stosunek prezydenta Dudy do wolnej Wigilii "uległ zawieszeniu"

Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.

kk/pap 12.12.2024
ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1987.362.8

Rodzaj: Decyzja
Tytuł: Decyzja 87/594/EWG w sprawie przyjęcia w imieniu Wspólnoty załącznika F.3 do Międzynarodowej Konwencji dotyczącej Uproszczenia i Harmonizacji Postępowania Celnego
Data aktu: 30/11/1987
Data ogłoszenia: 22/12/1987
Data wejścia w życie: 30/11/1987