List nr 1Szanowny Panie,
W nawiązaniu do Umowy między Socjalistyczną Republiką Rumunii a Europejską Wspólnotą Gospodarczą w sprawie handlu mięsem baranim i mięsem kozim, podpisanej dnia 28 kwietnia 1981 roku, i w szczególności do dyskusji między dwiema stronami zgodnie z klauzulą 14 powyższej umowy, mam zaszczyt poinformować Pana, że w okresie trwania umowy rząd Socjalistycznej Republiki Rumunii podtrzymuje zapewnienie, że sprzedaż produktów rumuńskich we Wspólnocie prowadzona jest w sposób niepowodujący zmian w tradycyjnych wzorcach handlowych we Francji i Irlandii.
W szczególności właściwe władze rumuńskie zapewnią, że wywozy do Francji i Irlandii będą ograniczane każdego roku do następujących ilości:
- Francja: 144 tony, wyrażone w wadze tuszy,
- Irlandia: zero.
Byłbym zobowiązany, jeśli potwierdziłby Pan otrzymanie niniejszego listu.
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy najwyższego szacunku
W imieniu
Rządu Socjalistycznej Republiki Rumunii
List nr 2
Szanowny Panie,
Mam zaszczyt potwierdzić odbiór w dniu dzisiejszym Pańskiego listu o następującej treści:
"W nawiązaniu do Umowy między Socjalistyczną Republiką Rumunii a Europejską Wspólnotą Gospodarczą w sprawie handlu mięsem baranim i mięsem kozim, podpisanej dnia 28 kwietnia 1981 roku i w szczególności do dyskusji między dwiema stronami zgodnie z klauzulą 14 powyższej umowy, mam zaszczyt poinformować Pana, że w okresie trwania umowy rząd Socjalistycznej Republiki Rumunii podtrzymuje zapewnienie, że sprzedaż produktów rumuńskich we Wspólnocie prowadzona jest w sposób niepowodujący zmian w tradycyjnych wzorcach handlowych we Francji i Irlandii.
W szczególności właściwe władze rumuńskie zapewnią, że wywozy do Francji i Irlandii będą ograniczane każdego roku do następujących ilości:
- Francja: 144 tony, wyrażone w wadze tuszy,
- Irlandia: zero.
Byłbym zobowiązany, jeśli potwierdziłby Pan otrzymanie niniejszego listu."
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy najwyższego szacunku
W imieniu
Rady Wspólnot Europejskich