Islandia-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Protokół dodatkowy do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii w następstwie przystąpienia Republiki Greckiej do Wspólnoty. Bruksela.1980.11.06.

PROTOKÓŁ DODATKOWY
do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii w następstwie przystąpienia Republiki Greckiej do Wspólnoty

EUROPEJSKA WSPÓLNOTA GOSPODARCZA,

z jednej strony,

oraz

REPUBLIKA ISLANDII,

z drugiej strony,

ZWAŻYWSZY NA przystąpienie Republiki Greckiej do Wspólnot Europejskich dnia 1 stycznia 1981 roku,

UWZGLĘDNIAJĄC Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii, podpisaną w Brukseli w dniu 22 lipca 1972 roku, zwaną dalej "Umową",

POSTANOWIŁY ustalić, na drodze wspólnego porozumienia, dostosowania i środki przejściowe do Umowy spowodowane przystąpieniem Republiki Greckiej do Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej

ORAZ PODPISAĆ NINIEJSZY PROTOKÓŁ:

TYTUŁ  I

Dostosowania

Artykuł  1

Tekst Umowy, wraz z Załącznikiem i protokołami tworzącymi jej integralną cześć, a także Akt Końcowy z załączonymi deklaracjami, opracowuje się w języku greckim i tekst ten jest na równi autentyczny z tekstami oryginalnymi. Wspólny Komitet zatwierdza tekst w języku greckim.

Artykuł  2

Republika Grecka stosuje postanowienia ustanowione w tabeli zawartej w artykule 1 ustęp 3 protokołu 1 do Umowy w stosunku do wszystkich produktów ujętych w rozdziale 48 i 49 Wspólnej Taryfy Celnej pochodzących z Islandii i niewymienionych w załączniku I.

TYTUŁ  II

Środki przejściowe

Artykuł  3

Na produkty wymienione w załączniku I, pochodzące z Islandii, Republika Grecka stopniowo znosi należności celne przywozowe zgodnie z następującym harmonogramem:

– z dniem 1 stycznia 1981 roku każdą opłatę celną obniża się do 90 % podstawowej stawki celnej,

– z dniem 1 stycznia 1982 roku każdą opłatę celną obniża się do 80 % podstawowej stawki celnej,

– kolejne cztery obniżki, o 20 % każda, zostaną dokonane w niżej wymienionych terminach:

– w dniu 1 stycznia 1983 roku,

– w dniu 1 stycznia 1984 roku,

– w dniu 1 stycznia 1985 roku,

– w dniu 1 stycznia 1986 roku.

Artykuł  4
1.
Podstawowe stawki celne podlegające kolejnym obniżkom przewidzianym w artykule 3, stosowane do produktów wymienionych w załączniku I, są stawkami faktycznie stosowanymi przez Republikę Grecką w handlu z Islandią w dniu 1 lipca 1980 roku.
2.
Jednakże odnośnie do zapałek objętych pozycją 36.06 Wspólnej Taryfy Celnej, podstawowa stawka celna wynosi 17,72 % ad valorem.
Artykuł  5
1.
Na produkty wymienione w załączniku I, pochodzące z Islandii, Republika Grecka stopniowo znosi opłaty o skutku równoważnym do należności celnych przywozowych zgodnie z następującym harmonogramem:

– w dniu 1 stycznia 1981 roku każdą opłatę obniża się do 90 % podstawowej stawki;

– w dniu 1 stycznia 1982 roku każdą opłatę obniża się do 80 % podstawowej stawki;

– kolejne cztery obniżki, o 20 % każda, zostaną dokonane w niżej wymienionych terminach:

– w dniu 1 stycznia 1983 roku,

– w dniu 1 stycznia 1984 roku,

– w dniu 1 stycznia 1985 roku,

– w dniu 1 stycznia 1986 roku.

2.
Podstawowa stawka podlegająca kolejnym obniżkom przewidzianym w ustępie 1, w odniesieniu do każdego produktu, jest stawką stosowaną przez Republikę Grecką w dniu 31 grudnia 1980 roku.
3.
Wszelkie opłaty o skutku równoważnym do należności celnych przywozowych, wprowadzone od dnia 1 stycznia 1979 roku w handlu między Grecją a Islandią, zostają zniesione dnia 1 stycznia 1981 roku.
Artykuł  6

Jeżeli Republika Grecka zawiesza lub obniża należności celne lub opłaty o skutku do nich równoważnym na produkty przywożone ze Wspólnoty w jej obecnym składzie szybciej niż ustalono to w harmonogramie, wówczas zawiesza ona lub obniża w identycznym stopniu takie należności celne bądź opłaty o skutku do nich równoważnym na produkty pochodzące z Islandii.

Artykuł  7
1.
Składnik zmienny, który Republika Grecka może stosować zgodnie z artykułem 1 protokołu 2 do Umowy odnośnie do produktów pochodzących z Islandii wymienionych w tabeli I wspomnianego protokołu, dostosowuje się poprzez kwotę wyrównawczą stosowaną w handlu między Grecją a Wspólnotą w jej obecnym składzie.
2.
Na produkty wymienione zarówno w tabeli I protokołu 2 do Umowy, jak i w załączniku I do tego protokołu, Republika Grecka znosi, zgodnie z harmonogramem ustanowionym w artykule 3, różnicę między:

– stałym składnikiem opłaty celnej stosowanej przez Republikę Grecką wraz z przystąpieniem a

– opłatą celną (inną niż składnik zmienny) wskazaną w ostatniej kolumnie tabeli I protokołu 2.

Artykuł  8
1.
Republika Grecka może utrzymać ograniczenia ilościowe do dnia 31 grudnia 1985 roku w odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku II, pochodzących z Islandii.
2.
Ograniczenia określone w ustępie 1 przyjmują formę globalnych kontyngentów, które również mogą być przydzielone na przywóz towarów pochodzących z Austrii, Finlandii, Norwegii, Szwecji i Szwajcarii.

Globalne kontyngenty na rok 1981 wymieniono w załączniku II.

3.
Minimalna stawka kolejnych przyrostów kontyngentów określonych w ustępie 2 wynosi na początku każdego roku: 25 % dla kontyngentów wyrażonych w europejskich jednostkach rozliczeniowych (EUA) i 20 % dla kontyngentów wyrażonych ilościowo. Taki przyrost dodaje się do każdego kontyngentu, a kolejny przyrost obliczany jest na podstawie ogólnej wielkości otrzymanej w ten sposób.

W przypadku kontyngentów wyrażonych zarówno ilościowo, jak i wartościowo, kontyngent odnoszący się do ilości wzrasta przynajmniej o 20 % rocznie, zaś kontyngent odnoszący się do wartości co najmniej o 25 % rocznie; corocznie kolejne kontyngenty obliczane są na podstawie danych ubiegłorocznych poprzez dodanie przyrostu.

Jednakże w odniesieniu do autokarów i autobusów oraz innych pojazdów ujętych w podpozycji ex 87.02 A I Wspólnej Taryfy Celnej, kontyngent ilościowy wzrasta o 15 % rocznie, zaś kontyngent odnoszący się do wartości o 20 % rocznie.

4.
W przypadku gdy okaże się, że przywóz do Grecji produktu wymienionego w załączniku II przez dwa kolejne lata wyniósł mniej niż 90 % kontyngentu, Republika Grecka liberalizuje przywóz tego produktu pochodzącego z Islandii i krajów ujętych w ustępie 2, o ile przywóz danego produktu został w tym czasie zliberalizowany w stosunku do Wspólnoty w jej obecnym składzie.
5.
Jeżeli Republika Grecka liberalizuje przywóz produktu wymienionego w załączniku II ze Wspólnoty w jej obecnym składzie lub zwiększa kontyngent ponad stawkę minimalną, która ma zastosowanie do Wspólnoty w jej obecnym składzie, Republika Grecka zliberalizuje również przywóz tego produktu pochodzącego z Islandii lub proporcjonalnie zwiększy kontyngent globalny.
6.
W kwestii pozwoleń na przywóz produktów pochodzących z Islandii wymienionych w wykazie stanowiącym załącznik II, Republika Grecka stosuje takie same przepisy administracyjne i praktyki, jak w stosunku do takiego przywozu pochodzącego ze Wspólnoty w obecnym jej składzie, z wyjątkiem kontyngentu na nawozy sztuczne objęte pozycją 31.02 i 31.03 oraz podpozycjami 31.05 A I, II i IV Wspólnej Taryfy Celnej, w przypadkach, w których Republika Grecka może stosować przepisy i praktyki dotyczące wyłącznych praw zbytu.
Artykuł  9
1.
Depozyty przywozowe i wpłaty gotówkowe obowiązujące w Grecji na dzień 31 grudnia 1980 roku w odniesieniu do przywozu produktów pochodzących z Islandii zostają stopniowo wycofywane w okresie trzech lat od dnia 1 stycznia 1981 roku.

Stawkę depozytów i wpłat gotówkowych w przywozie obniża się zgodnie z następującym harmonogramem:

– w dniu 1 stycznia 1981 roku: 25 %,

– w dniu 1 stycznia 1982 roku: 25 %,

– w dniu 1 stycznia 1983 roku: 25 %,

– w dniu 1 stycznia 1984 roku: 25 %,

2.
Jeżeli w stosunku do Wspólnoty w jej obecnym składzie Republika Grecka obniży stawkę depozytu przywozowego lub wpłat gotówkowych szybciej niż wynika to z harmonogramu przedstawionego w ustępie 1, dokona ona takiej samej obniżki w odniesieniu do przywozu produktów pochodzących z Islandii.

TYTUŁ  III

Postanowienia ogólne i końcowe

Artykuł  10

Wspólny Komitet dokonuje wszelkich koniecznych zmian w zakresie zasad określania pochodzenia w następstwie przystąpienia Republiki Greckiej do Wspólnot Europejskich.

Artykuł  11

Załączniki do niniejszego Protokołu stanowią jego integralną część. Niniejszy Protokół stanowi integralną część Umowy.

Artykuł  12

Umawiające się Strony zatwierdzają niniejszy Protokół, zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi. Niniejszy Protokół wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 1981 roku, pod warunkiem że Umawiające się Strony notyfikowały się wzajemnie o zakończeniu niezbędnych procedur. Po wymienionym terminie Protokół wchodzi w życie z pierwszym dniem drugiego miesiąca następującego po wspomnianej notyfikacji.

Artykuł  13

Niniejszy Protokół został sporządzony w dwóch egzemplarzach w języku niderlandzkim, angielskim, duńskim, francuskim, greckim, niemieckim, włoskim i islandzkim, przy czym każdy z tekstów jest na równi autentyczny.

Udfærdiget i Bruxelles, den sjette november nitten hundrede og firs

Geschehen zu Brüssel am sechsten November neunzehnhundertachtzig

Done at Brussels on the sixth day of November in the year one thousand nine hundred and eighty

Fait à Bruxelles, le six novembre mil neuf cent quatre-vingt

Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς έξη Νοεμβρίου χίλια έννιακόσια όγδόντα

Fatto a Bruxelles, addì sei novembre millenovecentoottanta

Gedaan te Brussel, de zesde november negentienhonderd tachtig

Gjört í Brussel hinn 6. nóvember 1980

For Det europæiske økonomiske Fællesskab

Für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft

For the European Economic Community

Pour la Communauté économique européenne

Για τήν Εύρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα

Per la Comunità economica europea

Voor de Europese Economische Gemeenschap

Fyrir Efnahagsbandalag Evrópu

(podpis pominięto)

For republikken Island

Für die Republik Island

For the Republic of Iceland

Pour la république d'Islande

Γιά τή Δημοκρατία τής Ισλανδίας

Per la Repubblica d'Islanda

Voor de Republiek IJsland

Fyrir Lýoveldio Island

(podpis pominięto)

ZAŁĄCZNIKI

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

ZAŁĄCZNIK  I

Wykaz określony w artykule 4

ZAŁĄCZNIK  II

Zmiany w prawie

Stosunek prezydenta Dudy do wolnej Wigilii "uległ zawieszeniu"

Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.

kk/pap 12.12.2024
ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1980.357.54

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Islandia-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Protokół dodatkowy do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii w następstwie przystąpienia Republiki Greckiej do Wspólnoty. Bruksela.1980.11.06.
Data aktu: 06/11/1980
Data ogłoszenia: 30/12/1980
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 01/01/1981