JEGO KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓL BELGÓW,JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA DANII,
PREZYDENT REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC,
PREZYDENT REPUBLIKI FRANCUSKIEJ,
PREZYDENT IRLANDII,
PREZYDENT REPUBLIKI WŁOSKIEJ,
JEGO KRÓLEWSKA WYSOKOŚĆ WIELKI KSIĄŻĘ LUKSEMBURGA,
JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA NIDERLANDÓW,
JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,
oraz
RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
z jednej strony, i
PRZEWODNICZĄCY RADY REWOLUCJI, PRZEWODNICZĄCY RADY MINISTRÓW ALGIERSKIEJ REPUBLIKI LUDOWO-DEMOKRATYCZNEJ,
z drugiej strony,
PREAMBUŁA
PRAGNĄC zamanifestować wspólne pragnienie utrzymania i wzmocnienia przyjaznych wzajemnych stosunków, zgodnie z zasadami Karty Narodów Zjednoczonych,
ZDECYDOWANI ustanowić zakrojoną na szeroką skalę współpracę, która przyczyni się do rozwoju gospodarczego i społecznego Algierii i pomoże zacieśnić stosunki między Wspólnotą a Algierią,
ZDECYDOWANI wspierać, uwzględniając własne poziomy rozwoju, współpracę gospodarczą i handlową między Wspólnotą a Algierią oraz ustalić solidną podstawę dla tej współpracy, zgodnie ze swoimi międzynarodowymi zobowiązaniami,
ZDECYDOWANI ustanowić nowy model stosunków między państwami rozwiniętymi i rozwijającymi się, zgodnie z dążeniami społeczności międzynarodowej do bardziej sprawiedliwego i zrównoważonego ładu gospodarczego,
POSTANOWILI zawrzeć niniejszą Umowę oraz w tym celu wyznaczyli jako swoich pełnomocników następujące osoby:
JEGO KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓL BELGÓW:
Roberta VANDERKERCKHOVE'a,
Ministra Reform Instytucjonalnych;
JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA DANII:
Mogensa WANDEL-PETERSENA,
Ambasadora, Dyrektora Generalnego;
PREZYDENT REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC:
Hansa-Jürgena WISCHNEWSKIEGO,
Ministra Stanu w Federalnym Ministerstwie Spraw Zagranicznych;
PREZYDENT REPUBLIKI FRANCUSKIEJ:
Jean FRANÇOIS-PONCETA,
Sekretarza Stanu do Spraw Zagranicznych;
PREZYDENT IRLANDII:
Garreta FITZGERALDA,
Ministra Spraw Zagranicznych;
PREZYDENT REPUBLIKI WŁOSKIEJ:
Francesco CATTANEI,
Sekretarza Stanu do Spraw Zagranicznych;
JEGO KRÓLEWSKA WYSOKOŚĆ WIELKI KSIĄŻĘ LUKSEMBURGA:
Gastona THORNA,
Urzędującego Przewodniczącego Rady Wspólnot Europejskich,
Prezydenta i Ministra Spraw Zagranicznych Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga;
JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA NIDERLANDÓW:
L.J. BRINKHORSTA,
Sekretarza Stanu do Spraw Zagranicznych;
JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ:
J.E. TOMLINSONA,
Podsekretarza Stanu w Parlamencie;
RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH:
Gastona THORNA,
Urzędującego Przewodniczącego Rady Wspólnot Europejskich,
Prezydenta i Ministra Spraw Zagranicznych Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga,
Claude'a CHEYSSONA,
Członka Komisji Wspólnot Europejskich;
PRZEWODNICZĄCY RADY REWOLUCJI, PRZEWODNICZĄCY RADY MINISTRÓW ALGIERSKIEJ REPUBLIKI LUDOWO-DEMOKRATYCZNEJ:
Abdelaziza BOUTEFLIKA,
Członka Rady Rewolucji i Ministra Spraw Zagranicznych;
Selle kinnituseks on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt.
In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below this Agreement.
En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord.
In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo.
Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst hebben gesteld.
grafika
Udfærdiget i Algier, den seksogtyvende april nitten hundrede og seksoghalvfjerds.
Geschehen zu Algier am sechsundzwanzigsten April neunzehnhundertsechsundsiebzig.
Done at Algiers this twenty-sixth day of April in the year one thousand nine hundred and seventy-six.
Fait à Alger, le vingt-six avril mil neuf cent soixante-seize.
Fatto a Algeri, addì ventisei aprile millenovecentosettantasei.
Gedaan te Algiers, de zesentwintigste april negentienhonderd zesenzeventig.
grafika
Pour Sa Majesté le roi des Belges
Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen
(podpis pominięto)
For Hendes Majestæt dronningen af Danmark
(podpis pominięto)
Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland
(podpis pominięto)
Pour le président de la République française
(podpis pominięto)
For the President of Ireland
(podpis pominięto)
Per il presidente della Repubblica italiana
(podpis pominięto)
Pour Son Altesse Royale le grand-duc de Luxembourg
(podpis pominięto)
Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden
(podpis pominięto)
For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
(podpis pominięto)
På Rådet for De europæiske Fællesskabers vegne
Im Namen des Rates der Europäischen Gemeinschaften
In the name of the Council of the European Communities
Au nom du Conseil des Communautés européennes
A nome del Consiglio delle Comunità europee
Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen
(podpis pominięto)
ZAŁĄCZNIKI