Wzór wniosku o udostępnienie danych lub informacji z Centralnej Ewidencji Pojazdów.

ROZPORZĄDZENIE
MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI1)
z dnia 22 września 2005 r.
w sprawie wzoru wniosku o udostępnienie danych lub informacji z Centralnej Ewidencji Pojazdów

Na podstawie art. 80c ust. 8 ustawy z dnia 20 czerwca 1997 r. - Prawo o ruchu drogowym (Dz. U. z 2005 r. Nr 108, poz. 908, z późn. zm.2)) zarządza się, co następuje:
§  1.
Rozporządzenie określa wzór wniosku o udostępnienie danych lub informacji z Centralnej Ewidencji Pojazdów.
§  2.
1.
Wniosek o udostępnienie danych lub informacji zawiera:
  1)
imię i nazwisko (nazwę lub firmę) wnioskodawcy, jego adres (siedzibę) lub miejsce zamieszkania, w tym numer identyfikacji Powszechnego Elektronicznego Systemu Ewidencji Ludności PESEL oraz numer identyfikacyjny rejestru podmiotów gospodarki narodowej REGON, jeżeli został mu nadany;
  2)
zakres żądanych danych lub informacji ze zbioru;
  3)
podstawę prawną upoważniającą do otrzymania danych lub informacji na mocy przepisów prawa oraz wskazanie wiarygodnie uzasadnionej potrzeby posiadania danych lub informacji;
  4)
wskazanie przeznaczenia udostępnianych danych lub informacji ze zbioru;
  5)
informacje umożliwiające wyszukanie żądanych danych w zbiorze;
  6)
zobowiązanie wnioskodawcy do wykorzystywania udostępnianych danych zgodnie z ich przeznaczeniem wskazanym we wniosku.
2.
Wzór formularza wniosku o udostępnienie danych lub informacji z Centralnej Ewidencji Pojazdów określa załącznik do rozporządzenia.
§  3.
Rozporządzenie wchodzi w życie z dniem ogłoszenia.
_________

1) Minister Spraw Wewnętrznych i Administracji kieruje działem administracji rządowej - administracja publiczna, na podstawie § 1 ust. 2 pkt 1 rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 11 czerwca 2004 r. w sprawie szczegółowego zakresu działania Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji (Dz. U. Nr 134, poz. 1436 i Nr 283, poz. 2818 oraz z 2005 r. Nr 19, poz. 164).

2) Zmiany tekstu jednolitego wymienionej ustawy zostały ogłoszone w Dz. U. z 2005 r. Nr 109, poz. 925, Nr 175, poz. 1462, Nr 179, poz. 1486 i Nr 180, poz. 1494 i 1497.

ZAŁĄCZNIK

WZÓR

** WNIOSEK O UDOSTĘPNIENIE DANYCH INFORMACJI Z CENTRALNEJ EWIDENCJI

wzór

OBJAŚNIENIA

* Ministry of the Interior and Administration / MINISTERIUM FÜR INNERE ANGELEGENHEITEN UND VERWALTUNG

** Request for access to data or information from the Central Register of Vehicles / ANTRAG AUF DIE ZUGÄNGLICHMACHUNG DER DATEN ODER INFORMATIONEN DES ZENTRALEN FAHRZEUGREGISTERS

1. Applicant's data / ANGABEN ZUR PERSON DES ANTRAGSTELLERS

1.1. Surname / Nachname

1.2. Name (names) / Vomame /-n

1.3. State / Land

1.4. Business name/Address of the registered seat/ Telephone number / Fax number/ e-mail / Firmenname / -adresse / Telefon / Fax / E-Mail

1.5. Town / Postal code / Ort / PLZ

1.6. District / Gemeinde

1.7. Street / Strasse

1.8. House number / Hausnummer

1.9. Apartment number / Lokalnummer

2. Requested information / ANGEFORDERTE INFORMATIONEN

2.1. Vehicle category / Fahrzeugart

2.2. Make, type and model / Marke, Typ, Ausführung

2.3. Engine number / Motomummer

2.4. Registration number / Zulassungsnummer

2.5. V.I.N. number or body (underbody) number / VIN-Nummer Oder Nummer des Obergestells (Fahrgestells)

2.6. Date of technical service / Tag der nächsten technischen Untersuchung

2.7. Year of production / Baujahr

2.8. Date of first registration / Tag der ersten Zulassung

2.9. Reservations introduced into the registration certificate or the temporary permit / Vorbehalte, die im Fahrzeugschein oder im befristeten Fahrzeugschein eingetragen sind

2.10. Additional technical service after repairs, the costs of which were covered by the insurer / Zusätzliche technische Untersuchung nach einer Reparatur, deren Kosten durch den Versicherer getragen wurden

2.11. Serial number of the registration certificate or the temporary permit and date of issuance / Serie und Nummer des Fahrzeugscheins oder des befristeten Fahrzeugscheins, sowie dessen Ausstellungsdatum

2.12. Authority which registered a vehicle / Zulassungsstelle, von der das Fahrzeug zugelassen wurde

2.13. Serial number of vehicle record document / Serie und Nummer des Fahrzeugbriefs

2.14. Personal data of owner or person using the vehicle by virtue of a legal right other than ownership / Angaben zur Person des Fahrzeugbesitzers und -halters

2.15. Assignment and inscription of body (underbody) number or engine number / Zuteilung und Ausstanzung der Obergestellnummer (Fahrgestellnummer) oder der Motomummer

2.16. Theft of a vehicle and its recovery / Diebstahl des Fahrzeuges oder dessen Auffindung

2.17. Loss of a registration certificate and registration plates, temporary permit and temporary registration plates and of vehicle record document, as well as their recovery / Verlust des Fahrzeugscheins und der Kennzeichenschilder, des befristeten Fahrzeugscheins und der befristeten Kennzeichenschilder, sowie des Fahrzeugbriefs, wie auch deren Auffindung

2.18. Retention of the registration certificate or temporary permit / Einzug des Fahrzeugscheins oder des befristeten Fahrzeugscheins

2.19. Maximum permissible total mass / zulässiges Gesamtgewicht

2.20. Permissible total towable mass of a trailer / zulässiges Gesamtgewicht des mitgeführten Anhängers

2.21. Number of seats / Anzahl der Plätze

2.22. Permissible laden mass / zulässige Ladefähigkeit

2.23. Purpose of the vehicle / Bestimmung des Fahrzeuges

2.24. Engine capacity and power / Hubraum und Leistung des Motors

2.25. Number of axles / Anzahl der Achsen

2.26. Maximum permissible laden mass for axles / die zulässige Höchstachsenlast

2.27. Previous registration number and name of authority which registered a vehicle / frühere Zulassungsnummer und die Zulassungsstelle, von der das Fahrzeug zugelassen wurde

2.28. Date of first registration abroad / Tag der ersten Zulassung im Ausland

2.29. Registration certificate - serial number and date of issuance of a duplicate / Fahrzeugschein - Serie, Nummer, sowie das Ausstellungsdatum des Duplikats

2.30. Temporary permit - validity date, date of extending the validity period, purpose of issuance, serial number and date of issuance of a duplicate / der befristete Fahrzeugschein - Gültigkeitstermin, Datum der Verlängerung, Ausstellungszweck, Serie, Nummer, sowie das Ausstellungsdatum des Duplikats

2.31. Contract for a compulsory civil liability insurance of a vehicle owner / Haftpflichtversicherungsvertrag des Fahrzeughalters

2.32. Control label - date of issuance of a duplicate / Kontrollaufkleber- Ausstellungsdatum des Duplikats

2.33. Label for temporary plates - date of issuance of a duplicate / Aufkleber auf die befristete Kennzeichenschilder - Ausstellungsdatum des Duplikats

2.34. Vehicle record document - serial number and date of issuance of a duplicate / Fahrzeugbrief - Serie, Nummer, sowie das Ausstellungsdatum des Duplikats

2.35. Legalization markings - serial number and date of issuance of a duplicate / Legalisierungszeichen - Serie, Nummer, sowie das Ausstellungsdatum des Duplikats

2.36. Deregistration of a vehicle - date and reason for deregistration / Abmeldung des Fahrzeuges - Tag und Grund der Abmeldung

2.37. Sale of a vehicle - data of a new owner / Veräußerung des Fahrzeuges - Angaben zur Person des neuen Besitzers

2.38. Temporary withdrawal of a vehicle from circulation and certification of its reentrance into circulation / vorübergehende Stillegung des Fahrzeuges und dessen Wiederzulassung

2.39. Official remarks / behördliche Vermerke

3. Authorization to disclose data / GENEHMIGUNG ZUR ZUGÄNGLICHMACHUNG DER DATEN

3.1. Request of a state authority or an authorized body of public administration (state reference number) / Antrag eines Staatsorgans oder eines berechtigten Organs der öffentlichen Verwaltung (Aktenzeichen angeben)

3.2. Request of owner or person using the vehicle (vehicles) by virtue of a legal right other than ownership / Antrag des Besitzers oder Halters des Fahrzeugs (der Fahrzeuge)

3.3. Request of a natural or another entity which submits evidence of having an interest in receiving data / Antrag einer natürilchen Person oder eines anderen Subjekts, dieses das Interesse an der Eriangung der Daten belegt

3.4. Date for commercial, statistical or research purposes / Daten für kommerzielle, statistische oder Forschungszwecke

4. Grounds for data disclosure (to be completed by an applicant specified in points 3.1., 3.3. or 3.4.) / BEGRÜNDUNG DER ZUGÄNGLICHMACHUNG VON DATEN (von dem in Pos. 3.1, 3.3 oder 3.4 bestimmten Antragsteller auszufüllen)

5. Information allowing to search the requested data (A) / INFORMATIONEN, DIESE DIE SUCHE NACH DEN GEFORDERTEN DATEN ERMÖGLICHEN A

A. In case of owners - ID number and other necessary data, in case of businesses - e.g. business registration number. If there are more enquiries, they are to be put on the additional sheet according to a specimen provided / Im Fall der Besitzer - PESEL-Nummer und andere erforderliche Angaben, für Firmen - REGON-Nummer

B. I commit myself to use the data made available exclusively for the realization of the objective indicated in point 4 of the request/ Ich verpflichte mich, die mir zugänglich gemachten Daten ausschließlich zur Erreichung des in Pos. 4 des Antrags genannten Ziels zu verwenden.

C. I enclose to this request documents certifying a justified interest in receiving access to data or information in a number of ....... annexes / Dem Antrag füge ich Dokumente, diese das begründete Interesse an der Erlangung der Daten oder Informationen bestätigen, bei Anzahl der Anlagen: ........ .

D. Date of completion of a request (dd/mm/yyyy) / Datum der Antragsausfüllung (TT.MM.JJJJ)

E. Applicant's Signature / Stamp / Unterschrift / Stempel des Antragstellers

Zmiany w prawie

ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Nowy urlop dla rodziców wcześniaków coraz bliżej - rząd przyjął projekt ustawy

Rada Ministrów przyjęła we wtorek przygotowany w Ministerstwie Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej projekt ustawy wprowadzający nowe uprawnienie – uzupełniający urlop macierzyński dla rodziców wcześniaków i rodziców dzieci urodzonych w terminie, ale wymagających dłuższej hospitalizacji po urodzeniu. Wymiar uzupełniającego urlopu macierzyńskiego będzie wynosił odpowiednio do 8 albo do 15 tygodni.

Grażyna J. Leśniak 29.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.2005.188.1581

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Wzór wniosku o udostępnienie danych lub informacji z Centralnej Ewidencji Pojazdów.
Data aktu: 22/09/2005
Data ogłoszenia: 30/09/2005
Data wejścia w życie: 30/09/2005