Moc obowiązująca Konwencji o uznaniu kwalifikacji związanych z uzyskaniem wyższego wykształcenia w Regionie Europejskim, sporządzonej w Lizbonie dnia 11 kwietnia 1997 r.

OŚWIADCZENIE RZĄDOWE
z dnia 30 lipca 2004 r.
w sprawie mocy obowiązującej Konwencji o uznaniu kwalifikacji związanych z uzyskaniem wyższego wykształcenia w Regionie Europejskim, sporządzonej w Lizbonie dnia 11 kwietnia 1997 r.

Podaje się niniejszym do wiadomości, że w dniu 17 grudnia 2003 r. Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej ratyfikował Konwencję o uznaniu kwalifikacji związanych z uzyskaniem wyższego wykształcenia w Regionie Europejskim, sporządzoną w Lizbonie dnia 11 kwietnia 1997 r. Dnia 17 marca 2004 r. złożono Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy, jako depozytariuszowi, dokument ratyfikacyjny.
Zgodnie z artykułem XI.2 Konwencji, weszła ona w życie dnia 1 lutego 1999 r. W stosunku do Rzeczypospolitej Polskiej powyższa Konwencja weszła w życie dnia 1 maja 2004 r. Dokument ratyfikacyjny został złożony wraz z następującą deklaracją:

Zgodnie z artykułem II.2 Konwencji, organami, w kompetencjach których leży podejmowanie decyzji w sprawach o uznanie kwalifikacji w Polsce, są kuratoria oświaty, szkoły wyższe i uprawnione placówki naukowe.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/05/2004

Powyższa deklaracja dotyczy artykułu: II.2

Krajowym ośrodkiem informacji w Polsce jest:

Biuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej w Warszawie

ul. Smolna 13

00-375 Warszawa

Polska

Tel.: +48 22 826 74 34

Fax: +48 22 826 28 23

E-mail: biuro@buwiwm.edu.pl

Internet: http://www.buwiwm.edu.pl

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/05/2004

Powyższa deklaracja dotyczy artykułu: IX.2

1.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że następujące państwa stały się stronami Konwencji w podanych niżej datach:

Republika Albanii 1 maja 2002 r.

Związek Australijski 1 stycznia 2003 r.

Republika Austrii 1 kwietnia 1999 r.

Republika Azerbejdżańska 1 lutego 1999 r.

Bośnia i Hercegowina 1 marca 2004 r.

Republika Bułgarii 1 lipca 2000 r.

Republika Białorusi 1 kwietnia 2002 r.

Republika Chorwacji 1 grudnia 2002 r.

Republika Cypryjska 1 stycznia 2002 r.

Republika Czeska 1 lutego 2000 r.

Królestwo Danii 1 maja 2003 r.

Republika Estońska 1 lutego 1999 r.

Republika Finlandii 1 marca 2004 r.

Republika Francuska 1 grudnia 1999 r.

Gruzja 1 grudnia 1999 r.

Republika Islandii 1 maja 2001 r.

Irlandia 1 maja 2004 r.

Republika Kazachstanu 1 lutego 1999 r.

Republika Kirgiska 1 maja 2004 r.

Księstwo Liechtensteinu 1 kwietnia 2000 r.

Republika Litewska 1 lutego 1999 r.

Wielkie Księstwo Luksemburga 1 grudnia 2000 r.

Republika Łotewska 1 września 1999 r.

Była Jugosłowiańska Republika

Macedonii 1 stycznia 2003 r.

Republika Mołdowy 1 listopada 1999 r.

Królestwo Norwegii 1 czerwca 1999 r.

Republika Portugalska 1 grudnia 2001 r.

Rumunia 1 marca 1999 r.

Federacja Rosyjska 1 lipca 2000 r.

Serbia i Czarnogóra 1 maja 2004 r.

Republika Słowacka 1 września 1999 r.

Republika Słowenii 1 września 1999 r.

Stolica Apostolska 1 kwietnia 2001 r.

Konfederacja Szwajcarska 1 lutego 1999 r.

Królestwo Szwecji 1 listopada 2001 r.

Ukraina 1 czerwca 2000 r.

Republika Węgierska 1 kwietnia 2000 r.

Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej 1 lipca 2003 r.

2.
Przy składaniu dokumentów ratyfikacyjnych lub dokumentów przystąpienia podane niżej państwa złożyły następujące deklaracje i zastrzeżenia:

Republika Albanii

Deklaracja zawarta w nocie werbalnej Stałego Przedstawicielstwa Republiki Albanii z dnia 13 maja 2002 r., zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym w dniu 14 maja 2002 r. - język oryginału: angielski.

Directory of Higher Education to the Ministry of Education and Science of Albania (Dyrekcja ds. Szkolnictwa Wyższego przy Ministerstwie Edukacji i Nauki Albanii)

Rruga e Durresit 23

Tirana - Albania

Tel.: 00355 42 25987

Fax: 00355 42 32002

Oświadczenie skuteczne od dnia: 14/05/2002

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułów: II.2, IX.2

Republika Austrii

Deklaracja zawarta w piśmie Stałego Przedstawiciela Republiki Austrii z dnia 26 marca 1999 r., zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym w dniu 26 marca 1999 r. - język oryginału: angielski.

Odnosząc się do Konwencji o uznaniu kwalifikacji związanych z uzyskaniem wyższego wykształcenia w Regionie Europejskim, Rząd Republiki Austrii składa następującą deklarację:

Artykuł II.2

W Republice Austrii podejmowanie decyzji w sprawach o uznanie leży w kompetencjach organów uniwersytetów lub "Fachhochschul-Studiengänge" lub "Fachhochschulrat" (rady doradczej w sprawach dotyczących "Fachhochschule").

Artykuł IV.5

Republika Austrii skorzysta z postanowień tego artykułu, zamierzając - obecnie - stosować je w odniesieniu do świadectw ukończenia szkoły z Grecji (do czasu wejścia w życie w Grecji ustawy o ujednoliconym liceum) i z Turcji.

Artykuł VIII.1

Republika Austrii jest Stroną określoną w lit. a, która wprowadziła system formalnej oceny szkół wyższych i kierunków studiów, w którym uniwersytety, z jednej strony, oraz "Fachhochschul-Studiengänge", z drugiej, objęte są odrębnymi ocenami.

Artykuł VIII.2

Wszystkie rodzaje informacji, o których mowa w tym postanowieniu są dostępne w Republice Austrii.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/04/1999

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułów: II.2, IV.5, VIII.1, VIII.2

Deklaracja zawarta w piśmie Stałego Przedstawiciela Republiki Austrii z dnia 26 marca 1999 r., zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym w dniu 26 marca 1999 r. - język oryginału: angielski.

Artykuł IX.2

Następujące biuro pełni w Republice Austrii funkcję krajowego ośrodka informacji w sprawach o uznanie(*):

NARIC AUSTRIA, Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur Abteilung VII/D/3 (Federalne Ministerstwo Edukacji, Nauki i Kultury)

Teinfaltstrasse 8

A-1014 Wiedeń

Osoby do kontaktów:

Dr Heinz Kasparovsky, Tel.: 00431.53120/5920

Fax: 00431.53120/7890

E-mail: heinz.kasparovsky@bmwf.gv.at

Dr Christoph Demand, Tel.: 00431.53120/5922

Fax: 00431.5320/7890

E-mail: christoph.demand@bmwf.gv.at

(*) Nazwa zmieniona na podstawie pisma Stałego Przedstawiciela Republiki Austrii z dnia 26 lipca 2000 r. zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym w dniu 26 lipca 2000 r. - język oryginału: francuski.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/04/1999

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: IX.2

Republika Azerbejdżańska

Deklaracja zawarta w nocie werbalnej Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Azerbejdżańskiej z dnia 23 marca 2000 r., zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym w dniu 11 kwietnia 2000 r. - język oryginału: angielski.

Zgodnie z artykułem X.2 Konwencji, prezydent Republiki Azerbejdżańskiej, na podstawie swojej decyzji nr 346 z dnia 6 marca 2000 r., wyznaczył Ministerstwo Edukacji Republiki Azerbejdżańskiej do reprezentowania Republiki Azerbejdżańskiej w Komitecie Konwencji o uznaniu kwalifikacji związanych z uzyskaniem wyższego wykształcenia w Regionie Europejskim i do poinformowania właściwych władz innych Państw Stron tej Konwencji o systemie szkolnictwa wyższego oraz kwalifikacjach związanych z uzyskaniem wyższego wykształcenia w Republice Azerbejdżańskiej.

Adres właściwego organu władzy(*):

Ministry of Education (Ministerstwo Edukacji)

370008, Kathai av., 49

Baku, Azerbejdżan

Tel.: +(994 12)93 66 60, 93 19 66, 93 72 66

Fax: +(994 12)93 80 97

(*) Adres zmieniony na podstawie noty werbalnej Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Azerbejdżańskiej z września 2000 r. zarejestrowanej w Sekretariacie Generalnym w dniu 30 września 2000 r. - język oryginału: angielski.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 11/04/2000

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułów: II.2, X.2

Republika Bułgarii

Deklaracja zawarta w nocie werbalnej Stałego Przedstawicielstwa Republiki Bułgarii z dnia 19 maja 2000 r., przekazana przy składaniu dokumentu ratyfikacji w dniu 19 maja 2000 r. - język oryginału: francuski.

Zgodnie z artykułem IX.2 Konwencji, funkcje Bułgarskiego Centrum Równoważności i Informacji spełnia Krajowy Ośrodek Informacji o Uznaniu Akademickim przy Departamencie ds. Działalności Międzynarodowej Ministerstwa Edukacji i Nauki (adres: 2 A, bd. Kniaz Dondoukov, Sofia 1000; Tel.: +359.2.9880.494; Fax: +359.2.9880.600;

E-mail: intcoop@minedu.govern.bg).

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/07/2000

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: IX.2

Deklaracja zawarta w piśmie Chargé d'Affaires a.i. Republiki Bułgarii z dnia 29 września 2000 r., zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym w dniu 2 października 2000 r. - język oryginału: francuski.

Organami kompetentnymi do podejmowania różnego rodzaju decyzji w sprawach o uznanie są: Ministerstwo Edukacji i Nauki Republiki Bułgarii oraz szkoły wyższe.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 02/10/2000

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: II.2

Republika Czeska

Deklaracja zawarta w nocie werbalnej Republiki Czeskiej przekazana przy składaniu dokumentu zatwierdzenia w dniu 15 grudnia 1999 r. - język oryginału: czeski/angielski.

Zgodnie z artykułem XI.7 Konwencji, Republika Czeska wyraża zgodę na przyjęcie zobowiązań wynikających z Konwencji o uznaniu kwalifikacji związanych z uzyskaniem wyższego wykształcenia w Regionie Europejskim.

Zgodnie z artykułem X.1 Konwencji, Republika Czeska wyznacza Panią Helenę Šebkovŕ, dyrektora Centrum Studiów Wyższych w Pradze jako przedstawiciela Republiki Czeskiej w Komitecie Konwencji o uznaniu kwalifikacji związanych z uzyskaniem wyższego wykształcenia w Regionie Europejskim. Adres: U Lužického semináre 13, 118 00 Praha 1. - Tel.: 00420 2 543573 - Fax: 00420 2 551945 - E-mail: sebkova@csvs.cz

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/03/2000

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułów: X.1, XI.7

Deklaracja zawarta w nocie werbalnej Republiki Czeskiej przekazana przy składaniu dokumentu zatwierdzenia w dniu 15 grudnia 1999 r. - język oryginału: czeski/angielski.

Zgodnie z artykułem X.3 Konwencji, Republika Czeska wyznacza ośrodek ds. równoważności dokumentów dotyczących wykształcenia przy Centrum Studiów Wyższych w Pradze jako przedstawiciela Republiki Czeskiej w Europejskiej Sieci Krajowych Ośrodków Informacji na temat mobilności środowisk akademickich i uznania akademickiego. Adres: U Lužického semináre 13, 118 00 Praha 1. - Tel.: 00420 2 532332 - Fax: 00420 2 551945 - E-mail: skuhrova@csvs.cz

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/03/2000

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułów: IX.2, X.3

Królestwo Danii

Deklaracja zawarta w nocie werbalnej Stałego Przedstawicielstwa Królestwa Danii, przekazana przy składaniu dokumentu ratyfikacyjnego w dniu 20 marca 2003 r. - język oryginału: angielski.

Królestwo Danii oświadcza, że, zgodnie z artykułem IX.2 Konwencji, powołano następujący krajowy ośrodek informacji:

Center for Vurdering af Udenlandske Uddannelser (CVUU) (Centrum Uznawalności Wykształcenia Nabytego za Granicą))

H.C Andersens Boulevard 43

DK- 1553 Kϕbenhavn V

Dania

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/05/2003

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: XI.2

Deklaracja zawarta w nocie werbalnej Stałego Przedstawicielstwa Królestwa Danii, przekazana przy składaniu dokumentu ratyfikacyjnego w dniu 20 marca 2003 r. - język oryginału: angielski.

Królestwo Danii oświadcza, że, zgodnie z artykułem XI.5 Konwencji, nie ma ona zastosowania do Wysp Owczych i Grenlandii.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/05/2003

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: XI.5

Republika Estońska

Deklaracja zawarta w piśmie Ministra Edukacji i Badań Republiki Estońskiej z dnia 15 marca 2004 r., przekazana notą werbalną Stałego Przedstawicielstwa Republiki Estońskiej z dnia 30 marca 2004 r. i zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym w dniu 31 marca 2004 r. - język oryginału: angielski.

Zgodnie z artykułem II.2 Konwencji, Rząd Republiki Estońskiej oświadcza, że kompetencje do podejmowania decyzji w sprawach o uznanie należą w Republice Estońskiej do instytucji szkolnictwa wyższego. W przypadku uznania zatrudnienia decyzje podejmowane są przez pracodawców.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 31/03/2004

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: II.2

Deklaracja zawarta w piśmie Ministra Edukacji i Badań Republiki Estońskiej z dnia 15 marca 2004 r., przekazana notą werbalną Stałego Przedstawicielstwa Republiki Estońskiej z dnia 30 marca 2004 r. i zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym w dniu 31 marca 2004 r. - język oryginału: angielski.

Zgodnie z artykułem IX.2 Konwencji, krajowy ośrodek informacji znajduje się w Fundacji Archimedesa:

Estonian ENIC/NARIC

Archimedes Foundation

Koidula 13A, Tallin 10125

Tel.:+372.6.962.415

Fax: +372.6.962.419

E-mail: gunnar@archimedes.ee

Internet: www.socrates.ee/en.html

Oświadczenie skuteczne od dnia: 31/03/2004

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: IX.2

Republika Finlandii

Deklaracja zawarta w nocie werbalnej Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Finlandii z dnia 28 listopada 2003 r., dodana do dokumentu ratyfikacyjnego, złożonego dnia 21 stycznia 2004 r. - język oryginału: angielski.

Zgodnie z artykułem II.2 Konwencji, Republika Finlandii oświadcza, że kompetencje do podejmowania decyzji w sprawach o uznanie należą do instytucji szkolnictwa wyższego.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/03/2004

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: II.2

Deklaracja zawarta w nocie werbalnej Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Finlandii z dnia 28 listopada 2003 r., dodana do dokumentu ratyfikacyjnego złożonego dnia 21 stycznia 2004 r. - język oryginału: angielski.

Zgodnie z artykułem IX.2 Konwencji, Republika Finlandii oświadcza, że krajowym centrum informacji, w ramach Europejskiej Sieci Ośrodków Informacji, jest:

National Board of Education (Narodowa Rada Edukacji)

Hakaniemenkatu 2

FI-00530 Helsinki

Tel.: +358.9.774775

Fax: +358.9.77477201

Internet: http://www.oph.fi/english

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/03/2004

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: IX.2

Księstwo Liechtensteinu

Deklaracja zawarta w nocie werbalnej Stałego Przedstawicielstwa Księstwa Liechtensteinu złożona przy składaniu dokumentu przystąpienia w dniu 1 lutego 2000 r. - język oryginału: francuski.

Artykuł II.2

W Księstwie Liechtensteinu podejmowanie różnego rodzaju decyzji w sprawach o uznanie leży w pierwszej instancji w kompetencjach organów "Fachhochschule" oraz szkół wyższych, a w drugiej instancji - odpowiednio w kompetencjach Biura ds. szkół oraz Rządu.

Artykuły VIII.1a i VIII.2

Księstwo Liechtensteinu podejmie odpowiednie środki w celu opracowania, utrzymania i zapewnienia informacji określonych w postanowieniach tych artykułów.

Artykuł IX.2

Krajowy ośrodek informacji Księstwa Liechtensteinu do spraw uznawania to:

ENIC/NARIC Liechtenstein

Schulamt

Herrengasse 2

FL - 9490 Vaduz

Osoba do kontaktów:

Hans Peter Walch

Tel.: +423-236.67.58

Fax: +423-236.67.71

E-mail: hanspeter.walch@sa.llv.li

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/04/2000

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułów: II.2, IX.2, VIII.1, VIII.2

Wielkie Księstwo Luksemburga

Deklaracja zawarta w nocie werbalnej Stałego Przedstawicielstwa Wielkiego Księstwa Luksemburga z dnia 4 października 2000 r. przekazana przy składaniu dokumentu ratyfikacyjnego w dniu 4 października 2000 r. - język oryginału: francuski.

Zgodnie z artykułem II.2 Konwencji, organem kompetentnym do podejmowania różnego rodzaju decyzji w sprawach o uznanie jest w Wielkim Księstwie Luksemburga:

the Ministry of Culture, Higher Education and Research

(Ministerstwo Kultury, Szkolnictwa Wyższego i Badań Naukowych)

20, montée de la Pétrusse

L - 2273 Luksemburg

Osoby odpowiedzialne:

Pan Germain Dondelinger, Professeur-attaché -

Tel.: 00 352 478 66 33

Pan Jean Tagliaferri, Professeur-attaché -

Tel.: 00 352 478 51 39

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/12/2000

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: II.2

Republika Łotewska

Deklaracja zawarta w piśmie Łotewskiego Ośrodka Informacji Akademickiej z dnia 8 września 2000 r., zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym w dniu 15 września 2000 r. - język oryginału: angielski - potwierdzona pismem Stałego Przedstawiciela Republiki Łotewskiej z dnia 17 października 2000 r. zarejestrowanym w Sekretariacie Generalnym w dniu 18 października 2000 r. - język oryginału: angielski.

Podejmowanie decyzji w sprawach o uznanie leży w kompetencjach szkół wyższych. Decyzje mają być podejmowane na podstawie oświadczenia o uznawaniu wydanego przez Ośrodek Informacji Akademickiej (łotewski ośrodek ENIC/NARIC), znajdujący się pod adresem:

Valnu str. 2

Riga LV-1050

Łotwa

Tel.: +371-722 51 55

Fax: +371-722 10 06

E-mail: aic@aic.lv

Internet: http://www.aic.lv

Oświadczenie skuteczne od dnia: 15/09/2000

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: II.2

Deklaracja zawarta w piśmie Łotewskiego Ośrodka Informacji Akademickiej z dnia 8 września 2000 r., zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym w dniu 15 września 2000 r. - język oryginału: angielski - potwierdzona pismem Stałego Przedstawiciela Republiki Łotewskiej z dnia 17 października 2000 r. zarejestrowanym w Sekretariacie Generalnym w dniu 18 października 2000 r. - język oryginału: angielski.

Krajowy ośrodek informacji znajduje się w Ośrodku Informacji Akademickiej (łotewski ośrodek ENIC/NARIC).

Oświadczenie skuteczne od dnia: 15/09/2000

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: IX.2

Była Jugosłowiańska Republika Macedonii

Deklaracja zawarta w dokumencie ratyfikacyjnym, złożona dnia 29 listopada 2002 r. - język oryginału: angielski.

Zgodnie z artykułem II.2 Konwencji, władzami kompetentnymi do podejmowania różnego rodzaju decyzji w sprawach o uznanie są w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii Ministerstwo Edukacji i Nauki Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz instytucje szkolnictwa wyższego.

Zgodnie z artykułem IX.2 Konwencji, funkcję macedońskiego ośrodka informacji pełni:

Ministry of Education and Science of the former Yugoslav Republic of Macedonia

(Ministerstwo Edukacji i Nauki Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii)

Information Center ENIC

"Dimitrie Cuposki" str., No 9

1000 Skopje/Była Jugosłowiańska Republika Macedonii

Osoba odpowiedzialna: Nadezda Uzelac

Tel.: 00389 2 106 523

Fax: 00389 2 117 631

E-mail: nimana@yahoo.com/

Internet: http://www.mofk.ov.mk

Zgodnie z artykułem X.3, ośrodek informacji Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii jest wyznaczony jako członek Europejskiej Sieci Ośrodków Informacji o Mobilności Akademickiej i Uznawalności (sieć ENIC).

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/01/2003

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułów: II.2, IX.2, X.3

Republika Mołdowy

Deklaracja zawarta w nocie Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Mołdowy z dnia 27 września 1999 r., zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym w dniu 13 października 1999 r. - język oryginału: angielski.

Odnosząc się do Konwencji o uznaniu kwalifikacji związanych z uzyskaniem wyższego wykształcenia w Regionie Europejskim, Ministerstwo Spraw Zagranicznych Republiki Mołdowy informuje, że, zgodnie z artykułem II.2, organem kompetentnym do podejmowania różnego rodzaju decyzji w sprawach o uznanie jest Ministerstwo Edukacji i Nauki Republiki Mołdowy.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/11/1999

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: II.2

Królestwo Norwegii

Deklaracja zawarta w piśmie Ministerstwa Spraw Zagranicznych Królestwa Norwegii z dnia 13 września 2000 r., zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym w dniu 18 września 2000 r. - język oryginału: angielski.

Zgodnie z ustawą nr 22 z dnia 12 maja 1995 r. o uniwersytetach i szkołach wyższych, podejmowanie decyzji w sprawach o uznanie leży w kompetencjach szkół wyższych. Ustawa stosuje się do:

-
uniwersytetów: University of Oslo, University of Bergen, Norwegian University of Science and Technology, University of Tromsř i the Norwegian College of Fishery Science;
-
specjalistycznych szkół uniwersyteckich: Oslo School of Architecture, Norwegian School of Economics and Business Administration, Norwegian College of Sport Sciences, Norwegian Academy of Music, Norwegian School of Veterinary Science, Agricultural University of Norway;
-
kolegiów uniwersyteckich: Agder University College, Akershus University College, Bergen University College, Bodř University College, Buskerud University College, Finnmark University College, Gjřvik University College, Harstad University College, Hedmark University College, Lillehammer University College, Molde University College, Narvik University College, Nesna University College, Nord-Trřndelag University College, Oslo University College, Sogn og Fjordane University College, Stavanger University College, Stord/Haugesund University College, Sřr-Trřndelag University College, Telemark University College, Tromsř University College, Vestfold University College, Řstfold University College, Volda University College, Ĺlesund University College, Saami University College;
-
krajowych instytutów sztuki: Bergen Institute of Art, Oslo Institute of Art.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 18/09/2000

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: II.2

Deklaracja zawarta w piśmie Ministerstwa Spraw Zagranicznych Królestwa Norwegii z dnia 13 września 2000 r., zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym w dniu 18 września 2000 r. - język oryginału: angielski.

Krajowym ośrodkiem informacji w Królestwie Norwegii jest:

National Academic Information Centre (Krajowy Ośrodek Informacji Akademickiej)

Network Norway Council

P.O. Box 8150 Dep.

0032 Oslo

Królestwo Norwegii

Tel.: +47 210 818 60

Fax: +47 210 218 02

Internet: http://www.nnr.no

Oświadczenie skuteczne od dnia: 18/09/2000

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: IX.2

Rumunia

Deklaracja załączona do pisma Stałego Przedstawiciela Rumunii z dnia 4 stycznia 1999 r., przekazana przy składaniu dokumentu ratyfikacyjnego w dniu 12 stycznia 1999 r. - język oryginału: francuski.

Zgodnie z artykułem II.2 Konwencji, Rumunia oświadcza, że organem kompetentnym do podejmowania decyzji w sprawach o uznanie kwalifikacji związanych z uzyskaniem wyższego wykształcenia jest (*):

National Centre for the Recognition and Equivalence of Diplomas - ENIC/NARIC

(Krajowy Ośrodek ds. Uznawania i Równoważności Dyplomów)

30 General Berthelot street

Bucarest

Rumunia

Tel./Fax: +401 313 26 77

E-mail: girbea@men.edu.ro

(*) Adres uzupełniony na podstawie pisma rumuńskiego ośrodka ENIC/NARIC, z dnia 14 września 2000 r., zarejestrowanego w Sekretariacie Generalnym w dniu 14 września 2000 r. - język oryginału: francuski.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/03/1999

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: II.2

Serbia i Czarnogóra

Deklaracja zawarta w nocie werbalnej Stałego Przedstawicielstwa Serbii i Czarnogóry, dodanej do dokumentu ratyfikacyjnego, złożona dnia 3 marca 2004 r. - język oryginału: angielski.

W odniesieniu do artykułu II.2, organami kompetentnymi do podejmowania różnego rodzaju decyzji w sprawach o uznanie w unii państwowej Serbii i Czarnogóry są:

Ministry of Education and Sport of the Republic of Serbia (Ministerstwo Edukacji i Sportu Republiki Serbii)

Nemanjina 22-26

11000 Beograd

Serbia i Czarnogóra

Tel.: 00381 11 361 64 89

Fax: 00381 11 361 64 91

Ministry of Education and Science of the Republic of Montenegro (Ministerstwo Edukacji i Nauki Republiki Czarnogóry)

Vuka Karadzica 3

81000 Podgorica

Serbia i Czarnogóra

Tel.: 00381 81 248 847

Fax: 00381 81 248 526

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/05/2004

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: II.2

Deklaracja zawarta w nocie werbalnej Stałego Przedstawicielstwa Serbii i Czarnogóry, dodanej do dokumentu ratyfikacyjnego, złożona dnia 3 marca 2004 r. - język oryginału: angielski.

W odniesieniu do artykułu IX.2, obowiązki krajowego centrum informacji dla Serbii i Czarnogóry są pełnione przez:

ENIC Centre - Ministry of Education and Sport of the Republic of Serbia

(Centrum ENIC - Ministerstwo Edukacji i Sportu Republiki Serbii)

Olga Jovanovic i Mirko Ozegovic

Nemanjina 22-26

11000 Beograd

Serbia i Czarnogóra

Tel.: 00381 11 361 66 07

Fax: 00381 11 361 65 15

Ministry of Education and Science of the Republic of Montenegro

(Ministerstwo Edukacji i Nauki Republiki Czarnogóry)

Vanja Srdanovic

Vuka Karadzica 3

81000 Podgorica

Serbia i Czarnogóra

Tel.: 00381 81 265 016

E-mail: vanja@cg.ac.yu

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/05/2004

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: IX.2

Republika Słowacka

Deklaracja zawarta w piśmie Stałego Przedstawiciela Republiki Słowackiej z dnia 7 września 1999 r., zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym w dniu 7 września 1999 r. - język oryginału: angielski.

Zgodnie z artykułem IX.2 Konwencji, Rząd Republiki Słowackiej oświadcza, że funkcje krajowego ośrodka informacji pełni Ośrodek ds. Równoważności Dyplomów przy Instytucie Informacji i Prognoz Edukacyjnych (Stredisko pre ekvivalenciu dokladov o vzdelaní Ústavu informácií a prognóz školstva), adres: Staré grunty 52, 842 44 Bratislava, Republika Słowacka;

Tel./Fax: +421 7 6542 6521.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 07/09/1999

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: IX.2

Deklaracja zawarta w piśmie Stałego Przedstawiciela Republiki Słowackiej z dnia 7 września 1999 r., zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym w dniu 7 września 1999 r. - język oryginału: angielski - uzupełniona pismem Stałego Przedstawiciela Republiki Słowackiej z dnia 11 września 2000 r., zarejestrowanym w Sekretariacie Generalnym w dniu 12 września 2000 r. - język oryginału: angielski.

Zgodnie z artykułem II.2 Konwencji, Rząd Republiki Słowackiej oświadcza, że organami kompetentnymi do podejmowania różnego rodzaju decyzji w sprawach o uznanie są:

Organy kompetentne do podejmowania decyzji w sprawach o uznanie zgodnie z artykułem II.2 rozdział II "Kompetencje władz":

a.
Kwalifikacje dające dostęp do studiów wyższych:

KRAJSKÝ ÚRAD V BRATISLAVE (Biuro Regionalne w Bratysławie)

Staromestská 6 - 812 71 Bratislava - Republika Słowacka

Tel.: +421 7/593 121 85 - Fax: +421 7/531 009 72

KRAJSKÝ ÚRAD V TRNAVE (Biuro Regionalne w Trnavie)

Kollárova 8 - 917 00 Trnava - Republika Słowacka

Tel.: +421 805/55 64 401 - Fax: +421 805/55 12 320

KRAJSKÝ ÚRAD V TRENCÍNE (Biuro Regionalne w Trenczynie)

Hviezdoslavova 3 - 911 49 Trencín - Republika Słowacka

Tel.: +421 831/411 401 - Fax: +421 831/534 686

KRAJSKÝ ÚRAD V NITRE (Biuro Regionalne w Nitrze)

Štefánikova 69 - 949 68 Nitra - Republika Słowacka

Tel.: +421 87/522 879 - Fax: +421 87/515 329

KRAJSKÝ ÚRAD V ŽILINE (Biuro Regionalne w Žylinie)

J. Krála 4 - 040 01 Žilina - Republika Słowacka

Tel.: +421 89/67 77 374 - Fax: +421 89/48 138

KRAJSKÝ ÚRAD V BANSKEJ BYSTRICI (Biuro Regionalne w Bańskiej Bystrzycy)

Nám. L. Štúra 1 - 975 41 Banská Bystrica - Republika Słowacka

Tel.: +421 88/43 06 407 - Fax: +421 88/43 06 407

KRAJSKÝ ÚRAD V PREŠOVE (Biuro Regionalne w Prešovie)

Levocská 3 - 080 73 Prešov - Republika Słowacka

Tel.: +421 91/713 443 - Fax: +421 91/711 033

KRAJSKÝ ÚRAD V KOŠICIACH (Biuro Regionalne w Koszycach)

Komenského 52 - 041 70 Košice - Republika Słowacka

Tel.: +421 95/60 01 601 - Fax: +421 95/63 36 718

b.
Kwalifikacje dotyczące wyższego wykształcenia
i.
Szkoły wyższe:

UNIVERZITA MATEJA BELA V BANSKEJ BYSTRICI (Uniwersytet im. Mateja Bela w Bańskiej Bystrzycy)

Národná ul. 12 - 974 01 Banská Bystrica - Republika Słowacka

Tel.: +421 88/412 33 67, 412 32 95 - Fax: +421 88/415

E-mail: tomecek@rekt.umb.sk

UNIVERZITA KOMENSKÉHO V BRATISLAVE (Uniwersytet im. Komenskiego w Bratysławie)

Šafárikovo nám. 6 - 818 06 Bratislava - Republika Słowacka

Tel.: +421 7/304 111 - Fax: +421 7/363 836

E-mail: Ferdinand.Devinsky@rec.uniba.sk

EKONOMICKÁ UNIVERZITA V BRATISLAVE (Akademia Ekonomiczna w Bratysławie)

Dolnozemská cesta 1 - 85235 Bratislava - Republika Słowacka

Tel.: +421 7/6729 5111, 6729 1111

Fax: +421 7/847 348

E-mail: stern@euba.sk

SLOVENSKA TECHNICKÁ UNIVERZITA V BRATISLAVE (Słowacka Politechnika w Bratysławie)

Vazovova 5 - 813 43 Bratislava - Republika Słowacka

Tel.: +421 7/359 4110 - Fax: +421 7/3594 677

E-mail: hudoba@cvt.stuba.sk

UNIVERZITA PAVLA JOSEFA ŠAFÁRIKA V KOŠICIACH (Uniwersytet im. Pavla Josefa Šafarika w Koszycach)

Šrobárová ulica 2 - 041 90 Košice - Republika Słowacka

Tel.: +421 95/62 22 602 - Fax: +421 95/766 959

E-mail: podhrads@kosice.upis.sk

UNIVERZITA VETERINÁRSKEHO LEKÁRSTVA V KOŠICIACH (Akademia Weterynaryjna w Koszycach)

Komenského 73 - 041 81 Košice - Republika Słowacka

Tel.: +421 95/62 29 924 - Fax: +421 95/63 23 666

E-mail: rektor@uvm.sk

TECHNICKÁ UNIVERZITA V KOŠICIACH (Politechnika w Koszycach)

Letná 9 - 042 00 Košice - Republika Słowacka

Tel.: +421 95/63 22 485, 63 31 813, 60 22 001

Fax: +421 95/63 32 748

E-mail: somora@tuke.sk

SLOVENSKÁ POLNOHOSPOHÁRSKA UIVERZITA V NITRE (Słowacka Akademia Rolnicza w Nitrze)

Trieda A. Hlinku 2 - 949 76 Nitra - Republika Słowacka

Tel.: +421 87/511 751-4, 512 251-4

Fax: +421 87/511 560

E-mail: Miroslav.Zima@uniag.sk

TRNAVSKÁ UNIVERZITA V TRNAVE (Uniwersytet Trnavski w Trnavie)

Hornopotocná 23 - 918 43 Trnava - Republika Słowacka

Tel.: +421 805/55 11 672 - Fax: +421 805/511 129

E-mail: Isoltés@truni.sk

ŽILINSKÁ UNIVERZITA V ŽILINE (Uniwersytet Żyliński w Żylinie)

Moizesova 20 - 010 26 Žilina - Republika Słowacka

Tel.: +421 89/622 758 - Fax: +421 89/477 02

E-mail: rektor@utcu.sk

TECHNICKÁ UNIVERZITA VO ZVOLENE (Politechnika w Zwoleniu)

Masarykova 24 - 960 53 Zvolen - Republika Słowacka

Tel.: +421 855/274 22 - Fax: +421 855/200 27

E-mail: rektor@vsld.tuzvo.sk

UNIVERZITA KONŠTANTÍNA FILOZOFA V NITRE (Uniwersytet im. Konstantyna Filozofa w Nitrze)

Trieda A. Hlinku 1 - 949 74 Nitra - Republika Słowacka

Tel.: +421 87/514 755-9 - Fax: +421 87/511 243

E-mail: rektor@ukf.sk

AKADÉMIA POLICAJNÉHO ZBORU (Akademia Policyjna)

Sklabinská 1 - 831 06 Bratislava - Republika Słowacka

Tel.: +421 7/44 88 83 72 - Fax: +421 7/286 220

E-mail: chalka@minv.sk

VOJENSKÁ AKADÉMIA V LIPTOVSKOM MIKULÁŠI (Akademia Wojskowa w Liptovskim Mikulaszu)

Demanovská cesta, P.O.Box: 761 - 031 19 Liptovský Mikuláš - Republika Słowacka

Tel.: +421 849/55 22 234-35 - Fax: +421 849/522 237

E-mail: rektor@valm.sk

PREŠOVSKÁ UNIVERZITA (Uniwersytet w Prešovie)

Nám. legionárov 3 - 080 01 Prešov - Republika Słowacka

Tel.: +421 91/733 106, 733 260 - Fax: +421 91/732 054

E-mail: reckarol@unipo.sk

Rektor: PhDr. Karol Fec, CSc.

E-mail: feckarol@unipo.sk

VYSOKÁ ŠKOLA MUZICHÝCH UMENÍ V BRATISLAVE (Wyższa Szkoła Muzyczna w Bratysławie)

Ventúrska 3 - 81401 Bratislava - Republika Słowacka

Tel.: +421 7/544 323 06 - Fax: +421 7/544 301 25

E-mail: rektor@netlab.sk

VYSOKÁ ŠKOLA VÝTVARNÝCH UMENÍ V BRATISLAVE (Akademia Sztuk Pięknych w Bratysławie)

Hviezdoslavovo nám. 18 - 814 37 Bratislava - Republika Słowacka

Tel.: +421 7/544 322 51 - Fax: +421 7/533 23 40

E-mail: rektor@vsvu.afad.sk

UNIVERZITA ST. CYRILA A METODA V TRNAVE (Uniwersytet im. św. Cyryla i Metodego w Trnavie)

Námestie J. Herdu 2 - 917 00 Trnava - Republika Słowacka

Tel.: +421 805/5565 111 - Fax: +421 805/565 122

E-mail: podolak@ucm.sk

AKADEMIA UMENÍ V BANSKEJ BYSTRICI (Akademia Sztuk w Bańskiej Bystrzycy)

Ul. J. Kollára 22 - 974 01 Banská Bystrica - Republika Słowacka

Tel.: +421 88/743 302 - Fax: +421 88/743 305

E-mail: petrutova@aku.sk

VOJENSKÁ LETECKÁ AKADÉMIA GENERÁLA MILANA RASTISLAVA ŠTEFÁNIKA V KOŠICIACH (Akademia Lotnicza im. Generała Miroslava Rastislava Štefánika w Koszycach)

Rampová 7 - 041 21 Košice - Republika Słowacka

Tel.: +421 95/633 91 18 - Fax: +421 95/633 91 18

E-mail: rekor@vlake.army.sk

TRENCIANSKA UNIVERZITA V TRENCÍNE (Uniwersytet Trenczyński w Trenczynie)

Študentská 2 - 911 50 Trencín - Republika Słowacka

Tel.: +421 831/400 503, 400 111

Fax: +421 831/400 102

E-mail: plander@muni.sk

KATOLÍCKA UNIVERZITA V RUŽOMBERKU (Uniwersytet Katolicki w Ružomberku)

Hrabovská cesta 1/1652

034 01 Ružomberok - Republika Słowacka

Tel.: +421/848/432 27 09

Fax: +421/848/432 27 08

VYSOKÁ ŠKOLA MANAŽMENTU V TRENCÍNE (Wyższa Szkoła Zarządzania w Trenczynie)

Bezrucova 64

911 01 Trencín - Republika Słowacka

Tel./Fax: +421/831/(6) 529 337

E-mail: bozenka@cutn.sk

ii.
W przypadku gdy w Republice Słowackiej nie ma szkoły wyższej oferującej taki sam lub podobny kierunek studiów:

MINISTERSTVO ŠKOLSTVA SR (Ministerstwo Edukacji Republiki Słowackiej)

Sekcia vysokýn škôl - Stromova 1 - 815 30 Bratislava 1 - Republika Słowacka

Tel.: +421 7/547 726 95

Fax: +421 7/547 743 68

E-mail: mederlv@education.gov.sk

Oświadczenie skuteczne od dnia: 07/09/1999

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: II.2

Republika Słowenii

Deklaracja zawarta w piśmie Stałego Przedstawiciela Republiki Słowenii z dnia 25 sierpnia 1999 r., zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym w dniu 26 sierpnia 1999 r. - język oryginału: angielski.

Odnosząc się do Konwencji o uznaniu kwalifikacji związanych z uzyskaniem wyższego wykształcenia w Regionie Europejskim, Rząd Republiki Słowenii oświadcza, że:

W odniesieniu do artykułu II.2

Organy kompetentne do podejmowania różnego rodzaju decyzji w sprawach o uznanie w Republice Słowenii to następujące szkoły wyższe:

-
Uniwersytet w Ljubljanie - University of Ljubljana, Kongresni trg 12, 1000 Ljubljana
-
Uniwersytet w Mariborze - University of Maribor, Krekova ulica 2, 2000 Maribor
-
Szkoła Nauk o Ochronie Środowiska - School of Environmental Sciences, Vipavska 13, 5000 Nova Gorica
-
Wyższa Szkoła Nauk Humanistycznych - Postgraduate School in Humanities, Bethovnova 2, 1000 Ljubljana
-
Wyższa Szkoła Hotelarstwa i Turystyki - College of Hotel and Travel Administration, Obala 29, 6320 Portorož
-
Wyższa Szkoła Zarządzania - College of Management, Caniarjeva 5, 6000 Koper
-
Wyższa Szkoła Globalnej Przedsiębiorczości - College of Global Entrepreneurship, Sencna pot 10, 6320 Portorož
-
Wyższa Szkoła Biznesu i Zarządzania - College of Business and Management, Na Loki 2, 8000 Novo mesto.

W odniesieniu do paragrafu 1 artykułu IX.2

Krajowy Ośrodek Informacji w Republice Słowenii założony został w 1997 r. w Ministerstwie Edukacji i Sportu.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/09/1999

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułów: II.2, IX.2

Stolica Apostolska

Deklaracja zawarta w nocie werbalnej przekazana przy składaniu dokumentu ratyfikacyjnego w dniu 28 lutego 2001 r. - język oryginału: francuski.

W nawiązaniu do artykułu II.2, Stolica Apostolska oświadcza, że jej władze centralne posiadają należyte kompetencje do podejmowania decyzji w sprawach o uznanie. Organem władz centralnych wykonujących te uprawnienia jest Kongregacja ds. Edukacji Katolickiej (Congregation for Catholic Education). Korespondencję należy kierować do Sekretarza Kongregacji ds. Edukacji Katolickiej (Secretary of the Congregation for Catholic Education), 00120 Cittá del Vaticano, Vatican City State (Tel.: +39.0669884167; Fax: +39.0669884172; E-mail: educatt@ccatheduc.va). Instytucje akademickie Stolicy Apostolskiej podlegające postanowieniom Konwencji mają siedziby w różnych krajach i zależą od Stolicy Apostolskiej, jeśli chodzi o warunki przyjęcia, kierunki studiów i przyznawanie stopni naukowych. Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/04/2001

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: II.2

Zastrzeżenie zawarte w nocie werbalnej przekazane przy składaniu dokumentu ratyfikacyjnego w dniu 28 lutego 2001 r. - język oryginału: francuski.

Zgodnie z postanowieniami artykułu XI.7.1, Stolica Apostolska zastrzega sobie prawo do niestosowania postanowień artykułu IX.3.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/04/2001

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: XI.7

Konfederacja Szwajcarska

Zastrzeżenie zawarte w nocie werbalnej Stałego Przedstawicielstwa Konfederacji Szwajcarskiej z dnia 24 marca 1998 r. złożone Sekretarzowi Generalnemu przy składaniu podpisu bez zastrzeżeń co do ratyfikacji w dniu 24 marca 1998 r. - język oryginału: francuski.

Konfederacja Szwajcarska oświadcza, iż, zgodnie z postanowieniami artykułu XI.7, zastrzega sobie prawo częściowego stosowania postanowień artykułu IV.8.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/02/1999

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułów: IV.8, XI.7

Deklaracja zawarta w piśmie Stałego Przedstawiciela Konfederacji Szwajcarskiej z dnia 1 października 1999 r., zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym w dniu 4 października 1999 r. - język oryginału: francuski - uzupełniona pismem Zastępcy Stałego Przedstawiciela Konfederacji Szwajcarskiej z dnia 13 czerwca 2000 r., zarejestrowanym w Sekretariacie Generalnym w dniu 15 czerwca 2000 r. - język oryginału: francuski.

The Central Office of the Swiss Universities (SZfH) (Centralne Biuro ds. Szwajcarskich Uniwersytetów)

National Recognition Information Centre (Swiss ENIC) (Krajowy Ośrodek Informacji nt. Uznawalności - szwajcarski ośrodek ENIC)

Sennweg 2

CH-3012 Bern

Tel.: +41 (0)31 306 60 33/32

Fax: +41 (0)31 302 68 11

udziela wszelkich informacji na temat organów kompetentnych do podejmowania różnego rodzaju decyzji w sprawach o uznanie.

Informacje te dostępne są na witrynie internetowej Ośrodka (*): http://www.szfh.ch

(*) Adres elektroniczny zmieniony na podstawie pisma Stałego Przedstawiciela Szwajcarii z dnia 29 sierpnia 2000 r., zarejestrowanego w Sekretariacie Generalnym w dniu 31 sierpnia 2000 r. - język oryginału: francuski.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 04/10/1999

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: II.2

Deklaracja zawarta w piśmie Stałego Przedstawiciela Konfederacji Szwajcarskiej z dnia 2 maja 2001 r., zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym w dniu 9 maja 2001 r. - język oryginału: francuski.

W wyniku przekształcenia Konferencji Rektorów Szwajcarskich Uniwersytetów (CRUS), Centralne Biuro ds. Szwajcarskich Uniwersytetów (COSU) zostało rozwiązane i włączone do Sekretariatu Generalnego Konferencji. Od tej chwili adres krajowego ośrodka informacji jest następujący:

Rectors' Conference of the Swiss Universities (CRUS) (Konferencja Rektorów Szwajcarskich Uniwersytetów)

Information Centre for questions concerning recognition / Swiss ENIC (Centrum Informacji w sprawach o uznanie / szwajcarski ośrodek ENIC)

Sennweg 2

CH-3012 Bern

Internet: http:/www.crus.ch

Oświadczenie skuteczne od dnia: 09/05/2001

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: IX.2

Ukraina

Deklaracja zawarta w piśmie Stałego Przedstawiciela Ukrainy z dnia 22 września 2000 r., zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym w dniu 25 września 2000 r. - język oryginału: angielski.

Na Ukrainie organem kompetentnym do podejmowania różnego rodzaju decyzji w sprawach o uznanie jest:

Ministry of Education and Science of Ukraine

Main Department of International Co-operation

(Ministerstwo Edukacji i Nauki Ukrainy

Główny Departament Współpracy Międzynarodowej)

Prospect Peremogy, 10

Kyiv

Ukraina

Tel.: 38 (044) 216 22 35

Fax: 38 (044) 274 49 33

Oświadczenie skuteczne od dnia: 25/09/2000

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: II.2

Republika Węgierska

Deklaracja zawarta w dokumencie ratyfikacyjnym złożonym w dniu 4 lutego 2000 r. - język oryginału: francuski.

Republika Węgierska oświadcza, że krajowym ośrodkiem informacji wspomnianym w artykule IX.2(1) rzeczonej Konwencji będzie Węgierski Ośrodek ds. Równoważności i Informacji, założony zgodnie z postanowieniami paragrafu 3 Dekretu Rządowego Nr 47 z dnia 27 kwietnia 1995 r., wraz z późniejszymi zmianami wprowadzonymi na mocy Dekretu Rządowego Nr 276 z dnia 22 grudnia 1997 r.

Funkcje Węgierskiego Ośrodka ds. Równoważności i Informacji, określone w paragrafie 4 wyżej wspomnianego Dekretu, są następujące:

-
przygotowywanie aktów prawnych dotyczących uznawania studiów zagranicznych i dyplomów uzyskanych za granicą;
-
przygotowywanie umów międzynarodowych w dziedzinie mobilności akademickiej i wzajemnego uznawania świadectw szkolnych i dyplomów poświadczających zdobycie kwalifikacji akademickich i zawodowych uzyskanych w szkolnictwie wyższym;
-
uznawanie dyplomów wyższego wykształcenia uzyskanych za granicą lub kwalifikacji wyższego wykształcenia poświadczonych przez dyplomy przyznane przez zagraniczne szkoły wyższe w Republice Węgierskiej, na podstawie ustaleń operacyjnych określonych w paragrafie 110(2) Ustawy o szkolnictwie wyższym Numer LXXX z 1993 r.;
-
uznawanie kwalifikacji zawodowych uzyskanych w szkołach wyższych;
-
gromadzenie, klasyfikowanie, zestawianie i rejestrowanie informacji dotyczących zagranicznych systemów szkolnictwa wyższego, prawnego statusu zagranicznych szkół wyższych, wyższego wykształcenia i kryteriów uzyskiwania kwalifikacji wyższego wykształcenia;
-
udzielanie informacji dotyczących zagranicznych systemów szkolnictwa wyższego odnośnym władzom i krajowym szkołom wyższym;
-
udzielanie - na wniosek zagranicznych władz, organizacji zawodowych oraz szkół wyższych - informacji na temat węgierskiego szkolnictwa wyższego (np. o węgierskich szkołach wyższych), systemie szkolnictwa wyższego oraz dyplomach poświadczających kwalifikacje akademickie i zawodowe uzyskane w szkołach wyższych;
-
udzielanie informacji oraz wystawianie - na wniosek zainteresowanego i w celu wykorzystania za granicą - zaświadczeń o studiach odbywanych w węgierskich szkołach wyższych i o dyplomach poświadczających kwalifikacje akademickie i zawodowe uzyskane w ramach węgierskiego systemu szkolnictwa wyższego;
-
utrzymywanie zawodowych kontaktów z ośrodkami ds. równoważności w innych krajach oraz z organizacjami międzynarodowymi;
-
wykonywanie zadań związanych z obowiązkami Sekretariatu Węgierskiego Komitetu ds. Równoważności;
-
wykonywanie zadań powierzonych przez Ministerstwo Edukacji.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/04/2000

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: IX.2

Deklaracja zawarta w nocie werbalnej Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Węgierskiej, przekazana w nocie werbalnej Stałego Przedstawicielstwa Republiki Węgierskiej z dnia 19 września 2002 r., zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym dnia 20 września 2002 r. - język oryginału: angielski.

Zgodnie z artykułem II.2 Konwencji, Rząd Republiki Węgierskiej oświadcza, że kompetencje do podejmowania decyzji w sprawach o uznanie kwalifikacji wydanych przez zagraniczne instytucje szkolnictwa, lub okresów nauki ukończonych za granicą w zamiarze przyjęcia na studia wyższe, należą w każdym przypadku do konkretnej instytucji szkolnictwa wyższego, w której aplikant chciałby kontynuować naukę.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 20/09/2002

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: II.2

Deklaracja zawarta w nocie werbalnej Ministerstwa Spraw Zagranicznych Republiki Węgierskiej, przekazana w nocie werbalnej Stałego Przedstawicielstwa Republiki Węgierskiej z dnia 19 września 2002 r., zarejestrowana w Sekretariacie Generalnym dnia 20 września 2002 r. - język oryginału: angielski.

Rząd Republiki Węgierskiej oświadcza, że krajowym ośrodkiem informacji wymienionym w artykule IX.2, § 1 Konwencji będzie Węgierski Ośrodek Uznawalności i Informacji, działający w ramach Ministerstwa Edukacji, zgodnie z przepisami ustawy nr 100 z 2001 r. o uznawaniu zagranicznych certyfikatów i stopni.

Węgierski Ośrodek Uznawalności i Informacji, zgodnie z artykułem IX.2 § 2 Konwencji, jak również z odpowiednimi przepisami ustawy nr 100 z 2001 r., wykonuje następujące funkcje:

-
ułatwianie dostępu do wiarygodnych i dokładnych informacji o węgierskim systemie szkolnictwa wyższego i kwalifikacji;
-
ułatwianie dostępu do informacji o systemach szkolnictwa wyższego i kwalifikacjach innych Państw Stron Konwencji, udzielając rad lub informacji w sprawach o uznanie i ocenę kwalifikacji, zgodnie z krajowymi przepisami ustawowymi i regulacjami obowiązującymi w Republice Węgierskiej.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 20/09/2002

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: IX.2

Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej

Deklaracja zawarta w dokumencie ratyfikacyjnym, złożona dnia 23 maja 2003 r. - język oryginału: angielski.

Rząd Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej oświadcza, że Konwencja ma być stosowana w stosunku do Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej oraz do Wyspy Man.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/07/2003

Deklaracja zawarta w piśmie Stałego Przedstawiciela Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, złożona dnia 23 maja 2003 r. - język oryginału: angielski.

Rząd Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej oświadcza, że zgodnie z artykułem II.2 Konwencji, kompetencja do podejmowania decyzji w sprawach o uznanie należy do instytucji szkolnictwa wyższego.

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/07/2003

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: II.2

Deklaracja zawarta w piśmie Stałego Przedstawiciela Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, złożona dnia 23 maja 2003 r. - język oryginału: angielski.

Zgodnie z artykułem IX.2 Konwencji, Rząd Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej oświadcza, że krajowym ośrodkiem informacji, w ramach Europejskiej Sieci Ośrodków Informacji, jest:

UK ENIC/NARIC

Ecctis Ltd

Oriel House - Oriel Road

Cheltenham - Gloucerstershire

GL50 1XP

Oświadczenie skuteczne od dnia: 01/07/2003

Powyższe oświadczenie dotyczy artykułu: X.2

Zmiany w prawie

ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Nowy urlop dla rodziców wcześniaków coraz bliżej - rząd przyjął projekt ustawy

Rada Ministrów przyjęła we wtorek przygotowany w Ministerstwie Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej projekt ustawy wprowadzający nowe uprawnienie – uzupełniający urlop macierzyński dla rodziców wcześniaków i rodziców dzieci urodzonych w terminie, ale wymagających dłuższej hospitalizacji po urodzeniu. Wymiar uzupełniającego urlopu macierzyńskiego będzie wynosił odpowiednio do 8 albo do 15 tygodni.

Grażyna J. Leśniak 29.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.2004.233.2340

Rodzaj: Oświadczenie rządowe
Tytuł: Moc obowiązująca Konwencji o uznaniu kwalifikacji związanych z uzyskaniem wyższego wykształcenia w Regionie Europejskim, sporządzonej w Lizbonie dnia 11 kwietnia 1997 r.
Data aktu: 30/07/2004
Data ogłoszenia: 27/10/2004
Data wejścia w życie: 27/10/2004