Dania-Polska. Umowa o wolnym handlu. Warszawa.1998.11.03.

UMOWA
o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Danii i Wyspami Owczymi,
sporządzona w Warszawie dnia 3 listopada 1998 r.

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

podaje do powszechnej wiadomości:

W dniu 3 listopada 1998 r. została sporządzona w Warszawie Umowa o wolnym handlu między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Danii i Wyspami Owczymi.

Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

- została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,

- jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,

- będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 29 marca 1999 r.

ZAŁĄCZNIK

UMOWA O WOLNYM HANDLU

MIĘDZY

RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ A KRÓLESTWEM DANII I WYSPAMI OWCZYMI

sporządzona w Warszawie

dnia 3 listopada 1998 r.

SPIS TREŚCI

Rozdział I

Rozdział II Produkty rolne

Rozdział III Ryby i pozostałe produkty morskie

Rozdział IV Przepisy ogólne

Rozdział V Postanowienia instytucjonalne i końcowe

Załącznik I Do Porozumienia o rolnictwie w ramach Światowej Organizacji Handlu (wymieniony w artykułach 2 i 6)

Załącznik II Wymieniony w artykule 3

Załącznik III A Wymieniony w artykule 5. Ograniczenia eksportu

Załącznik III B Wymieniony w artykule 5. Zakupy i ograniczenia importu

Protokół 1 Dotyczący specjalnych postanowień stosowanych w imporcie niektórych produktów rolnych

Protokół 2 Dotyczący specjalnych postanowień stosowanych w imporcie niektórych produktów rolnych przetworzonych

Protokół 3 Artykuł 1

Protokół 4 Dotyczący definicji pojęcia "produkty pochodzące" i metod współpracy administracyjnej

Część I Postanowienia ogólne

Część II Definicja pojęcia "produkty pochodzące"

Część III Wymogi terytorialne

Część IV Zwrot lub zwolnienie

Część V Dowód pochodzenia

Część VI Postanowienia o współpracy administracyjnej

Część VII Postanowienia końcowe

Załącznik I Uwagi wprowadzające do wykazu zawartego w załączniku II

Załącznik II Wykaz zawierający procesy obróbki lub przetworzenia, które muszą być dokonane na materiałach niepochodzących, aby wytworzone produkty uzyskały status pochodzenia

Załącznik III Świadectwo przewozowe EUR. 1 i wniosek o wystawienie świadectwa przewozowego EUR. 1

Załącznik IV Deklaracja na fakturze

Umowa o wolnym handlu

między

Rzecząpospolitą Polską

a

Królestwem Danii

i Wyspami Owczymi

Rzeczpospolita Polska,

z jednej strony, oraz

Królestwo Danii i Wyspy Owcze

z drugiej strony,

zwane poniżej Układającymi się Stronami,

Biorąc pod uwagę status Wysp Owczych jako samorządowej części Danii;

Biorąc pod uwagę stosowanie się do ustaleń GATT/WTO przez Wyspy Owcze w ramach zobowiązań przyjętych przez Danię;

Biorąc pod uwagę zasadnicze znaczenie jakie dla Wysp Owczych ma rybołówstwo, stanowiące podstawę ich działalności gospodarczej oraz fakt, iż ryby i inne produkty morza stanowią główną pozycję w ich eksporcie;

Biorąc pod uwagę znaczenie rybołówstwa dla Polski,

Pragnąc umocnić i rozszerzyć stosunki gospodarcze pomiędzy Polską i Wyspami Owczymi oraz zapewnić, z właściwym uwzględnieniem reguł uczciwej konkurencji, harmonijny rozwój wzajemnej wymiany handlowej w kontekście współpracy europejskiej;

Zdecydowani w tym celu znieść stopniowo przeszkody zasadniczo w całej wymianie handlowej, zgodnie z postanowieniami Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 dotyczącymi tworzenia stref wolnego handlu, a także Porozumienia ustanawiającego Światową Organizację Handlu;

Deklarując swą gotowość zbadania, z uwzględnieniem wszelkich istotnych czynników, a w szczególności rozwoju współpracy europejskiej, możliwości rozwoju i pogłębienia wzajemnych stosunków w celu rozszerzenia ich na dziedziny nie objęte niniejszą Umową;

Biorąc pod uwagę, iż w celu zapewnienia większej elastyczności, właściwe jest upoważnienie Wspólnego Komitetu do decydowania o zmianach w postanowieniach niniejszej Umowy;

Mając na uwadze, w dążeniu do realizacji tych celów, że żadne z postanowień niniejszej Umowy nie może być interpretowane jako zwalniające Układające się strony z ich zobowiązań wynikających z innych porozumień międzynarodowych,

Postanowiły, co następuje:

Artykuł  1

Cele

1.
Układające się Strony będą stopniowo, w okresie przejściowym kończącym się najpóźniej 31 grudnia 2002 r., tworzyły strefę wolnego handlu obejmującą Rzeczpospolitą Polską i Wyspy Owcze, stosownie do postanowień niniejszej Umowy i zgodnie z postanowieniami Układu GATT 1994.
2.
Celami niniejszej Umowy są:

a) popieranie, poprzez rozszerzanie wzajemnej wymiany handlowej, harmonijnego rozwoju stosunków gospodarczych pomiędzy Układającymi się Stronami i sprzyjanie w ten sposób ich rozwojowi gospodarczemu, poprawie warunków życia i zatrudnienia oraz wzrostowi wydajności i stabilizacji finansowej;

b) zapewnienie uczciwych warunków konkurencji w handlu pomiędzy Układającymi się Stronami

c) przyczynianie się w ten sposób, poprzez znoszenie barier w handlu, do harmonijnego rozwoju i rozszerzania handlu światowego.

Rozdział  I

Artykuł  2

Zakres

Postanowienia niniejszej Umowy będą stosowane do produktów pochodzących z Polski lub Wysp Owczych, które:

a) są wymienione w Działach 25 do 97 Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów, z wyjątkiem produktów wymienionych w Załączniku I do Porozumienia w Sprawie Rolnictwa zawartego w ramach WTO,

b) są wyszczególnione w Protokołach 1, 2 i 3 do niniejszej Umowy, z uwzględnieniem postanowień zawartych w tych Protokołach.

Produkty przemysłowe

Artykuł  3

Cła importowe i eksportowe oraz opłaty o podobnych skutkach

1.
Żadne nowe cła importowe oraz opłaty o skutkach podobnych do ceł nie będą wprowadzane w handlu pomiędzy Układającymi się Stronami.
2.
Z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy, Układające się Strony zniosą we wzajemnych obrotach handlowych wszelkie cła eksportowe oraz opłaty o skutkach podobnych do ceł eksportowych.
3.
Z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy, Wyspy Owcze zniosą wszelkie cła importowe i opłaty o skutkach podobnych do ceł importowych stosowane wobec produktów pochodzących z Polski.
4.
Z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy, Polska zniesie wszelkie cła importowe i opłaty o skutkach podobnych do ceł importowych stosowane wobec produktów przemysłowych pochodzących z Wysp Owczych, z wyłączeniem produktów wymienionych w Załączniku II.
Artykuł  4

Cła o charakterze fiskalnym

Postanowienia dotyczące zniesienia ceł importowych będą również stosowane do ceł o charakterze fiskalnym.

Artykuł  5

Ograniczenia ilościowe importu i eksportu oraz inne środki o podobnych skutkach

1.
Żadne nowe ograniczenia ilościowe importu i eksportu ani inne środki o podobnych skutkach nie będą wprowadzane w handlu pomiędzy Układającymi się Stronami.
2.
Z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy znosi się wszelkie ograniczenia ilościowe importu i eksportu oraz inne środki o podobnych skutkach, z wyłączeniem ograniczeń objętych postanowieniami Załącznika III.

Rozdział  II

Produkty rolne

Artykuł  6
1.
Postanowienia niniejszego Rozdziału odnosić się będą do produktów rolnych pochodzących z Polski lub Wysp Owczych.
2.
Pojęcie "produkty rolne" oznacza produkty wymienione w Działach 1 do 24 Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów oraz produkty wymienione w Załączniku I do Porozumienia w Sprawie Rolnictwa zawartego w ramach WTO, z wyłączeniem ryb i pozostałych produktów morskich.
Artykuł  7

Wymiana koncesji

1.
Układające się Strony udzielą sobie wzajemnie koncesji, wyszczególnionych w Protokołach 1 i 2 do niniejszej Umowy, zgodnie z postanowieniami niniejszego Rozdziału i tych Protokołów.
2.
Postanowienia niniejszego Rozdziału nie będą ograniczały w żaden sposób stosowania przez Strony ich polityk rolnych oraz podejmowania w ramach tych polityk jakichkolwiek środków, włączając w to stosowanie postanowień Porozumienia w Sprawie Rolnictwa zawartego w ramach WTO.
3.
Układające się Strony będą stosowały swoje przepisy weterynaryjne, sanitarne i fitosanitarne w sposób niedyskryminujący i nie wprowadzą żadnych nowych środków, które mogłyby spowodować nieuzasadnione utrudnienia w handlu.
Artykuł  8

Specjalne środki ochronne

Niezależnie od innych postanowień niniejszej Umowy, a w szczególności artykułu 21 i mając na względzie szczególną wrażliwość produktów rolnych, jeżeli import tych produktów pochodzących z Układającej się Strony, będących przedmiotem koncesji udzielonych na podstawie niniejszej Umowy, spowoduje poważne zakłócenia na rynku drugiej Układającej się Strony, zainteresowana Strona rozpocznie niezwłocznie konsultacje w celu znalezienia właściwego rozwiązania. Do czasu znalezienia takiego rozwiązania zainteresowana Strona może zastosować środki, które uzna za niezbędne.

Rozdział  III

Ryby i pozostałe produkty morskie

Artykuł  9
1.
Postanowienia niniejszego Rozdziału odnoszą się do ryb i pozostałych produktów morskich pochodzących z Polski lub Wysp Owczych.
2.
Protokół 3 do niniejszej Umowy reguluje traktowanie celne i procedury w odniesieniu do ryb i pozostałych produktów morskich.

Rozdział  IV

Przepisy ogólne

Artykuł  10

Reguły pochodzenia oraz współpraca administracyjna

1.
Protokół 4 do niniejszej Umowy ustala reguły pochodzenia oraz związane z nimi metody współpracy administracyjnej.
2.
Strony podejmą odpowiednie środki, włącznie z regularnymi przeglądami dokonywanymi przez Wspólny Komitet oraz uzgodnieniami dotyczącymi współpracy administracyjnej.
Artykuł  11

Opodatkowanie wewnętrzne

1.
Układające się Strony powstrzymają się od stosowania jakichkolwiek środków lub praktyk o wewnętrznym charakterze fiskalnym, powodujących bezpośrednią lub pośrednią dyskryminację produktów pochodzących z Układającej się Strony w stosunku do podobnych produktów drugiej Układającej się Strony.
2.
Produkty eksportowane na terytorium jednej z Układających się Stron nie mogą korzystać ze zwrotu podatków wewnętrznych w wysokości przekraczającej podatki bezpośrednie lub pośrednie na nie nakładane.
Artykuł  12

Płatności

Płatności związane z obrotem towarowym oraz transfer tych płatności na terytorium Układającej się Strony, gdzie znajduje się siedziba wierzyciela, nie będą podlegały żadnym ograniczeniom.

Artykuł  13

Wyjątki ogólne

Niniejsza Umowa nie wyklucza stosowania zakazów bądź ograniczeń w imporcie, eksporcie lub wobec towarów w tranzycie, w przypadkach uzasadnionych względami moralności publicznej, polityki społecznej lub bezpieczeństwa publicznego; ochrony zdrowia i życia ludzi, zwierząt lub roślin; ochrony bogactw narodowych o wartości artystycznej, historycznej lub archeologicznej, ochrony własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej bądź przepisami dotyczącymi złota i srebra lub zachowania nie odnawiających się zasobów naturalnych, jeśli takie środki będą wprowadzane w powiązaniu z restrykcjami wobec rodzimej produkcji lub konsumpcji. Takie zakazy lub ograniczenia nie będą jednak stanowiły narzędzia arbitralnej dyskryminacji lub ukrytych ograniczeń w handlu między Układającymi się Stronami.

Artykuł  14

Wyjątki dotyczące bezpieczeństwa

Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie będzie stanowiło przeszkody dla Układającej się Strony w podejmowaniu jakichkolwiek środków, które uzna za konieczne:

a) w celu zapobiegania ujawnieniu informacji naruszających jej podstawowe interesy bezpieczeństwa;

b) dla ochrony własnych podstawowych interesów bezpieczeństwa bądź też dla wykonania zobowiązań międzynarodowych lub realizacji polityki wewnętrznej, dotyczących:

(i) handlu bronią, amunicją i sprzętem wojskowym, pod warunkiem, że takie środki nie pogorszą warunków konkurencji w odniesieniu do towarów nie przeznaczonych specjalnie dla celów wojskowych oraz wobec handlu innymi towarami, materiałami i usługami, dokonywanego bezpośrednio lub pośrednio w celu zaopatrzenia wojska; lub

(ii) nierozprzestrzeniania broni biologicznej i chemicznej, broni nuklearnej oraz innych nuklearnych urządzeń wybuchowych; lub

(iii) podjętych w czasie trwania wojny lub innych poważnych napięć międzynarodowych.

Artykuł  15

Monopole państwowe

1.
Układające się Strony zapewnią stopniowe dostosowanie wszelkich monopoli państwowych o charakterze handlowym, którego celem będzie zniesienie wszelkiej dyskryminacji dotyczącej warunków nabywania i sprzedawania towarów pomiędzy obywatelami Układających się Stron. Wspólny Komitet będzie informowany o środkach podejmowanych dla osiągnięcia niniejszego celu.
2.
Postanowienia niniejszego Artykułu będą odnosić się do podmiotów, przez które kompetentne władze Układających się Stron, na mocy prawa lub w praktyce, bezpośrednio lub pośrednio nadzorują bądź ustalają lub też wpływają znacząco na import lub eksport pomiędzy Układającymi się Stronami. Postanowienia te będą stosowane odpowiednio wobec monopoli przyznanych przez Układającą się Stronę innym podmiotom.
Artykuł  16

Reguły konkurencji dotyczące przedsiębiorstw

1.
Następujące postępowanie jest niezgodne z właściwym funkcjonowaniem Umowy, o ile może mieć wpływ na handel pomiędzy Układającymi się Stronami:

a) wszelkie porozumienia między przedsiębiorstwami, decyzje zrzeszeń przedsiębiorstw oraz uzgodnione praktyki między przedsiębiorstwami, których celem lub skutkiem działania jest zapobieganie, ograniczanie lub zniekształcanie konkurencji;

b) nadużywanie przez jedno lub więcej przedsiębiorstw dominującej pozycji na terytorium Układających się Stron jako całości lub ich znacznej części.

c) jakakolwiek pomoc publiczna, która zniekształca lub grozi zniekształceniem konkurencji poprzez faworyzowanie pewnych przedsiębiorstw lub produkcji pewnych towarów.

2.
Postanowienia ustępu 1 odnoszą się do działalności wszystkich przedsiębiorstw włącznie z przedsiębiorstwami publicznymi i przedsiębiorstwami, którym Układające się Strony przyznały specjalne lub wyłączne uprawnienia. Przedsiębiorstwa, którym powierzono wykonywanie usług mających znaczenie ogólnogospodarcze bądź mające charakter monopoli dochodowych będą podlegały postanowieniom ustępu 1, w takim zakresie, w jakim stosowanie tych przepisów nie będzie utrudniało w myśl prawa lub w praktyce, wykonywania zadań publicznych na nie nałożonych.
3.
Jeżeli Układająca się Strona uzna, że konkretne postępowanie jest niezgodne z ustępem 1 i 2, i jeśli takie postępowanie powoduje lub zagraża spowodowaniem poważnego uszczerbku dla interesów tej Strony lub też strat materialnych dla jej przemysłu krajowego, może ona podjąć odpowiednie środki zgodnie z warunkami i procedurą ustanowionymi w Artykule 26.
Artykuł  17

Ochrona własności intelektualnej

1.
Każda z Układających się Stron uzna prawa autorskie i prawa pokrewne wobec dzieł przysługujące obywatelom i instytucjom drugiej z Układających się Stron, a także ich prawnym spadkobiercom, niezależnie od miejsca pierwszej publikacji. Każda z Układających się Stron zapewni ochronę tych praw na takich samych warunkach jakie zapewnia jej prawo wewnętrzne w odniesieniu do własnych obywateli i instytucji. Ponadto Układające się Strony zobowiązują się do wzajemnego przestrzegania praw autorskich i praw pokrewnych swych obywateli i instytucji w zgodzie ze standardami międzynarodowymi. W szczególności Układające się Strony zobowiązują się do wzajemnego przestrzegania standardów ochrony określonych w Konwencjach berneńskiej i rzymskiej.
2.
Układające się Strony udzielą sobie i zapewnią niedyskryminacyjną ochronę praw własności intelektualnej, łącznie ze środkami dla udzielenia i wprowadzenia tych praw. Układające się Strony potwierdzają wolę poszanowania zobowiązań i wymogów wynikających z Porozumienia o Handlowych Aspektach Własności Intelektualnej WTO (TRIPS) oraz innych umów, które zostały podpisane przez obie Układające się Strony, a w szczególności Konwencję Paryską o ochronie własności przemysłowej (Akt Sztokholmski, 1967)
3.
Dla celów niniejszej Umowy pojęcie "ochrona własności intelektualnej" obejmuje, w szczególności ochronę prawa autorskiego, obejmującego programy komputerowe i bazy danych oraz praw pokrewnych, znaków towarowych, oznaczeń geograficznych, wzorów przemysłowych, patentów, topografii układów scalonych, a także nieujawnionych informacji know-how.
4.
Układające się Strony mogą zawrzeć dalsze porozumienia wykraczające poza wymogi niniejszej Umowy.
5.
Układające się Strony będą współpracować w sprawach ochrony własności przemysłowej. Na wniosek którejkolwiek ze Stron, przeprowadzać będą konsultację ekspertów w tych sprawach, w szczególności w odniesieniu do działań dotyczących istniejących bądź przyszłych konwencji międzynarodowych dotyczących harmonizacji, zarządzania i stosowania praw własności intelektualnej oraz działań w ramach organizacji, zarządzania i stosowania praw własności intelektualnej oraz działań w ramach organizacji międzynarodowych, takich jak Światowa Organizacja Handlu i Światowa Organizacja Własności Intelektualnej, jak również dotyczących stosunków Układających się Stron z krajami trzecimi w sprawach własności intelektualnej.
Artykuł  18

Zamówienia publiczne

1.
Układające się Strony uważają liberalizację swoich odpowiednich rynków zamówień publicznych za cel niniejszej Umowy.
2.
Układające się Strony dostosują stopniowo swoje przepisy, warunki i praktykę w dziedzinie zamówień publicznych tak, aby najpóźniej do 31 grudnia 2002 r. zapewnić dostawcom z drugiej Układającej się Strony dostęp do procedur przyznawania kontraktów na swym rynku zamówień publicznych, zgodnie z postanowieniami Porozumienia w Sprawie Zakupów Rządowych z Załącznika IV do Porozumienia ustanawiającego Światową Organizację Handlu.
3.
Wspólny Komitet zbada stopień realizacji celów niniejszego Artykułu oraz może wydać praktyczne zalecenia dotyczące wdrażania w życie postanowień ustępu 2 dla zapewnienia swobodnego dostępu, przejrzystości oraz pełnej równowagi praw i obowiązków.
4.
W trakcie przeglądu, o którym mowa w ustępie 3, Wspólny Komitet może rozważyć, zwłaszcza w świetle zmian zachodzących w stosunkach międzynarodowych i przepisach prawnych dotyczących tej dziedziny, możliwość rozszerzenia zakresu i/lub stopnia otwarcia rynku, o którym mowa w ustępie 2.
5.
Układające się Strony będą dążyły do przystąpienia do stosownych Porozumień wynegocjowanych pod auspicjami Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 oraz Porozumienia ustanawiającego Światową Organizację Handlu.
Artykuł  19

Dostosowania strukturalne

1.
Środki wyjątkowe o ograniczonym czasie obowiązywania wyłączające postanowienia Artykułu 3 mogą być zastosowane przez Polskę w postaci podwyższonych stawek celnych.
2.
Środki te mogą dotyczyć jedynie nowo powstających przemysłów lub niektórych sektorów podlegających restrukturyzacji lub napotykających na poważne trudności, a szczególnie gdy trudności te stwarzają poważne problemy społeczne.
3.
Środki te przestaną obowiązywać najpóźniej w momencie zakończenia okresu przejściowego.
4.
Polska poinformuje Wyspy Owcze o wszelkich wyjątkowych środkach jakie zamierza zastosować, a na życzenie Wysp Owczych odbędą się konsultacje we Wspólnym Komitecie dotyczące tych środków oraz sektorów, których one dotyczą.
Artykuł  20

Dumping

Jeżeli jedna z Układających się Stron stwierdzi, że w stosunkach handlowych regulowanych niniejszą Umową ma miejsce dumping w rozumieniu Artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994, może ona podjąć odpowiednie kroki przeciwko takim praktykom, zgodnie z Artykułem VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 oraz Porozumieniem o stosowaniu Artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994, na warunkach i w zgodzie z procedurą przewidzianą w Artykule 26.

Artykuł  21

Ogólne zabezpieczenia

Jeżeli jakikolwiek produkt jest importowany w tak zwiększonej ilości i na takich warunkach, że powoduje lub grozi spowodowaniem:

a) poważnej szkody krajowym producentom podobnych lub bezpośrednio konkurencyjnych produktów na terytorium Strony importującej, lub

b) poważnych zakłóceń w jakimkolwiek powiązanym sektorze gospodarki lub trudności mogących wywołać poważne pogorszenie sytuacji gospodarczej regionu,

zainteresowana Strona może podjąć stosowne środki na warunkach i w zgodzie z procedurą ustanowioną w Artykule 26.

Artykuł  22

Reeksport i poważne braki

W przypadku gdy stosowanie postanowień Artykułu 3 i Artykułu 5 prowadzi do:

a) reeksportu do państwa trzeciego, wobec którego eksportująca Strona utrzymuje na dany produkt ograniczenia ilościowe w eksporcie, cła eksportowe lub opłaty o podobnych skutkach; lub

b) poważnego braku lub zagrożenia nim, produktu istotnego dla Strony eksportującej;

i gdy powyższe sytuacje powodują lub mogą spowodować poważne trudności dla Strony eksportującej, Strona ta może zastosować odpowiednie środki na warunkach i w zgodzie z procedurą przewidzianą w Artykule 26.

Artykuł  23

Trudności w bilansie płatniczym

1.
Układające się Strony będą dążyć do unikania wprowadzania środków ograniczających, w tym środków dotyczących importu, ze względu na bilans płatniczy.
2.
Jeżeli jedna z Układających się Stron znajdzie się w poważnych trudnościach płatniczych lub będzie nimi bezpośrednio zagrożona, może ona zgodnie z odpowiednimi warunkami ustalonymi w Układzie ogólnym w sprawie taryf celnych i handlu 1994, zastosować środki ograniczające, w tym środki dotyczące importu, które będą ograniczone w czasie oraz nie będą wykraczać poza to co jest konieczne dla poprawy sytuacji w bilansie płatniczym. Środki te będą stopniowo łagodzone w miarę poprawy sytuacji w bilansie płatniczym i zostaną całkowicie zniesione, gdy ustaną warunki uzasadniające ich zastosowanie. Zainteresowana Strona poinformuje niezwłocznie drugą Układającą się Stronę o ich wprowadzeniu oraz, jeśli to możliwe, o harmonogramie ich znoszenia.
Artykuł  24

Pomoc państwa

1.
Wszelka pomoc udzielana przez Państwo będące Stroną niniejszej Umowy lub dzięki środkom państwowym, w jakiejkolwiek formie, zniekształcająca lub grożąca zniekształceniem konkurencji poprzez faworyzowanie niektórych przedsiębiorstw lub produkcji niektórych towarów uznana zostanie za niezgodną z właściwą realizacją niniejszej Umowy, o ile może mieć wpływ na handel między Układającymi się Stronami.
2.
Przepisy ustępu 1 nie dotyczą produktów wyszczególnionych w Rozdziale II i III.
3.
W ciągu trzech lat od wejścia w życie niniejszej Umowy, Wspólny Komitet określi kryteria, na podstawie których praktyki niezgodne z ustępem 1 będą oceniane, a także ustanowi reguły ich stosowania.
4.
Układające się Strony zapewnią przejrzystość informacji w zakresie pomocy państwa, inter alia, poprzez coroczne wzajemne informowanie się o ogólnej sumie i podziale udzielonej pomocy oraz poprzez przedstawienie drugiej Stronie - na jej wniosek - danych dotyczących programów pomocy oraz poszczególnych indywidualnych przypadków pomocy państwa.
5.
Jeżeli Układająca się Strona uzna, że konkretne postępowanie:

- jest niegodne z warunkami ustępu 1 oraz niewłaściwe w świetle reguł stosowania, o których mowa w ustępie 3, lub

- w przypadku braku takich reguł, powoduje szkodę lub zagraża spowodowaniem poważnego uszczerbku dla interesów tej Strony lub spowodowaniem strat materialnych w jej przemyśle krajowym,

może ona zastosować odpowiednie środki na warunkach i w zgodzie z postanowieniami Artykułu 26. Takie środki mogą być zastosowane jedynie zgodnie z procedurami i warunkami Światowej Organizacji Handlu, jak również wszelkimi innymi odpowiednimi porozumieniami uzgodnionymi pod jej auspicjami, mającymi zastosowanie pomiędzy Układającymi się Stronami.

Artykuł  25

Wypełnianie zobowiązań

1.
Układające się Strony podejmą wszelkie niezbędne środki, ogólne lub szczegółowe, dla wypełnienia swych zobowiązań wynikających z Umowy. Dopilnują także aby cele określone przez Umowę zostały osiągnięte.
2.
Jeśli jedna z Układających się Stron stwierdzi, że druga Układająca się Strona nie wywiązuje się ze swoich zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy, może ona podjąć odpowiednie środki, zgodnie z procedurą przewidzianą w Artykule 26.
3.
Postanowienia niniejszej Umowy nie mogą być interpretowane jako zwalniające Układające się Strony z ich zobowiązań wynikających z innych porozumień międzynarodowych.
Artykuł  26

Procedura stosowania środków ochronnych

1.
Przed rozpoczęciem procedury stosowania środków ochronnych wymienionych w następnych ustępach niniejszego Artykułu, Układające się Strony będą dążyć do rozwiązania wszelkich kwestii spornych między nimi w drodze bezpośrednich konsultacji.
2.
Bez naruszania postanowień ustępu 6, Układająca się Strona rozważająca możliwość zastosowania środków ochronnych, niezwłocznie zawiadomi o tym drugą Układającą się Stronę przekazując jej wszelkie informacje na ten temat. Strony niezwłocznie przeprowadzą konsultacje w ramach Wspólnego Komitetu w celu znalezienia obopólnie zadowalającego rozwiązania.
3.
Dla realizacji postanowień ustępu 2 stosuje się poniższe reguły:

a) W odniesieniu do Artykułów 20 i 21, Wspólny Komitet rozpatrzy przypadek lub sytuację i może podjąć decyzję kładącą kres trudnościom, o których został powiadomiony przez zainteresowaną Stronę. W przypadku braku takiej decyzji w ciągu 30 dni od przedłożenia sprawy Wspólnemu Komitetowi, zainteresowana Strona może podjąć środki konieczne dla zaradzenia trudnościom powstałym w wyniku stosowania praktyk, o których mowa.

b) W odniesieniu do Artykułu 25, zainteresowana Strona może podjąć odpowiednie środki po zakończeniu konsultacji lub po upływie trzech miesięcy od daty pierwszego powiadomienia drugiej Układającej się Strony.

c) W odniesieniu do Artykułów 16 i 23, zainteresowana Strona udzieli Wspólnemu Komitetowi wszelkiej wymaganej pomocy dla rozpatrzenia sprawy i, jeżeli to możliwe, zlikwidowania kwestionowanych praktyk. Jeśli Stronie, której to dotyczy, nie uda się położyć kresu kwestionowanym praktykom w terminie ustalonym przez Wspólny Komitet lub jeśli Wspólnemu Komitetowi nie uda się osiągnąć porozumienia w ciągu 30 dni od przedłożenia mu sprawy, zainteresowana Strona może podjąć odpowiednie środki dla zaradzenia trudnościom wynikającym z praktyk, których to dotyczy.

4.
O podjętych środkach ochronnych powinna być niezwłocznie powiadomiona druga Układająca się Strona. Środki te powinny być ograniczone w wymiarze i długości ich trwania do tego, co jest absolutnie niezbędne dla poprawy sytuacji, która spowodowała ich zastosowanie, oraz nie powinny przewyższać szkody spowodowanej daną praktyką bądź utrudnieniem. Pierwszeństwo powinny uzyskać środki, które najmniej zakłócą realizację niniejszej Umowy.
5.
Zastosowane środki ochronne będą przedmiotem okresowych konsultacji w ramach Wspólnego Komitetu w celu jak najszybszego ich złagodzenia lub zniesienia, gdy warunki nie uzasadniają dalszego ich stosowania.
6.
Gdy wyjątkowe okoliczności wymagające natychmiastowego działania uniemożliwią wcześniejsze rozpatrzenie sprawy, zainteresowana Strona może w sytuacjach przewidzianych w Artykułach 16, 20, 21 oraz 23 niezwłocznie zastosować środki tymczasowe ściśle niezbędne dla zaradzenia sytuacji. O podjętych środkach należy powiadomić niezwłocznie, zaś konsultacje między Układającymi się Stronami odbędą się tak szybko, jak będzie to możliwe.
Artykuł  27

Unie celne, strefy wolnego handlu i handel przygraniczny

Niniejsza Umowa nie wyklucza utrzymywania lub tworzenia unii celnych, stref wolnego handlu oraz porozumień o handlu przygranicznym w takim zakresie, w jakim nie wywierają one negatywnego wpływu na reguły handlu objęte niniejszą Umową, a w szczególności na postanowienia dotyczące reguł pochodzenia.

Rozdział  V

Postanowienia instytucjonalne i końcowe

Artykuł  28

Wspólny Komitet

Niniejszym ustanawia się Wspólny Komitet, który będzie odpowiedzialny za właściwą realizację niniejszej Umowy. Będzie on składał się z przedstawicieli Układających się Stron.

Artykuł  29

Procedury Wspólnego Komitetu

1.
W celu właściwego wykonywania postanowień niniejszej Umowy, Układające się Strony będą, gdy będzie to konieczne, dokonywać wymiany informacji oraz, na wniosek którejkolwiek ze Stron, przeprowadzać konsultacje.
2.
W tym celu ustala się co następuje:

a) Wspólny Komitet może podejmować decyzje w przypadkach przewidzianych w niniejszej Umowie. W innych sprawach Komitet może wydawać zalecenia.

b) Wymiana informacji i konsultacje, o których mowa w ustępie 1, oraz w szczególności konsultacje i decyzje, o których mowa w Artykule 25, będą miały miejsce, o ile będzie to właściwe, na forum Wspólnego Komitetu.

c) Wspólny Komitet będzie zbierał się na zasadzie rotacji na przemian w Polsce i na Wyspach Owczych, gdy będzie to konieczne, na żądanie każdej z Układających się Stron.

d) Wspólny Komitet będzie działał na zasadzie wspólnego porozumienia.

e) Wspólny Komitet przyjmie swoje zasady proceduralne, które będą, inter alia, zawierały postanowienia określające zasady wyboru Przewodniczącego oraz pełnienia przez niego tej funkcji.

f) Wspólny Komitet może podejmować decyzje o utworzeniu takich podkomisji i grup roboczych, jakie uzna za konieczne w celu wspomagania go w wykonywaniu obowiązków.

g) Wspólny Komitet może podejmować decyzje o zmianach w Załącznikach i Protokołach.

Artykuł  30

Klauzula ewolucyjna

1.
Kiedy jedna z Układających się Stron uzna, że w interesie Układających się Stron korzystny byłby rozwój stosunków ustanowionych przez Umowę poprzez rozszerzenie ich na nowe obszary nią dotąd nie objęte, wówczas przedłoży ona swój umotywowany wniosek drugiej z Układających się Stron.
2.
Układające się Strony mogą polecić Wspólnemu Komitetowi rozpatrzenie takiego wniosku, a w uzasadnionych przypadkach podjęcie negocjacji.
3.
Porozumienia wynikające z negocjacji, o których mowa w ustępie 2 będą ratyfikowane bądź zatwierdzane przez Układające się Strony zgodnie z ich własnymi procedurami.
Artykuł  31

Załączniki i Protokoły

Załączniki i Protokoły do niniejszej Umowy stanowią jej integralną część.

Artykuł  32

Wejście w życie

Niniejsza Umowa wejdzie w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dniu otrzymania ostatniej noty dyplomatycznej potwierdzającej spełnienie przez daną Stronę odpowiednich wewnętrznych wymogów prawnych dotyczących wejścia w życie niniejszej Umowy.

Artykuł  33

Moc obowiązująca i wypowiedzenie

1.
Umowa niniejsza zawarta jest na czas nie określony.
2.
Każda z Układających się Stron może wypowiedzieć niniejszą Umowę w drodze złożenia pisemnej notyfikacji drugiej Stronie. Umowa przestanie obowiązywać po upływie dwunastu miesięcy od dnia takiej notyfikacji.

W DOWÓD CZEGO, niżej podpisani pełnomocnicy, będąc do tego odpowiednio upoważnieni, podpisali niniejszą Umowę.

Umowę niniejszą sporządzono w Warszawie dnia 3 listopada 1998 roku, w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim, faryjskim, duńskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W przypadku jakichkolwiek rozbieżności tekst angielski uważany będzie za rozstrzygający.

Załącznik  I

do Porozumienia o Rolnictwie w ramach Światowej Organizacji Handlu (wymieniony w Artykułach 2 i 6)

Produkty wymienione w działach 25 do 97 Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów, o których mowa w Artykułach 2 i 6 Umowy.
Kod HS 2905.43 mannit
Kod HS 2905.44 D-sorbit (sorbitol)
Pozycja HS 33.01 olejki eteryczne
Pozycje HS 35.01 do 35.05 substancje białkowe, skrobie modyfikowane, kleje
Kod HS 3809.10 środki wykańczalnicze
Kod HS 3824.60 sorbit inny niż ww.
Pozycje HS 41.01 do 41.03 skóry i skórki surowe
Pozycja HS 43.01 surowe skóry futerkowe
Pozycje HS 50.01 do 50.03 jedwab surowy i odpady
Pozycje HS 51.01 do 51.03 wełna i sierść zwierzęca
Pozycje HS 52.01 do 52.03 bawełna surowa, odpady bawełniane, bawełna zgrzebna lub czesana
Pozycja HS 53.01 len surowy
Pozycja HS 53.02 konopie surowe

Załącznik  II

(wymieniony w Artykule 3)

1. Stawki celne stosowane w Polsce przy imporcie produktów pochodzących z Wysp Owczych wymienionych poniżej będą stopniowo znoszone zgodnie z następującym harmonogramem:

A. W momencie wejścia w życie Umowy będą one zredukowane do trzech - siódmych stawki podstawowej stosowanej erga omnes w dniu 29 lutego 1992,

- z dniem 1 stycznia 2000 zostaną one zredukowane do dwóch - siódmych

- z dniem 1 stycznia 2001 zostaną one zredukowane do jednej - siódmej,

- z dniem 1 stycznia 2002 zostaną one zredukowane 0:

kody PCN:
8703.21.10 8704.10.11 8704.31.31 8706.00.11
8703.21.90 8704.10.19 8704.31.39 8706.00.19
8703.22.19 8704.10.90 8704.31.91 8706.00.91
8703.22.90 8704.21.10 8704.31.99 8706.00.99
8703.23.19 8704.21.31 8704.32.10
8703.23.90 8704.21.39 8704.32.91
8703.24.10 8704.21.91 8704.32.99 8707.10.90
8703.24.90 8704.21.99 8704.90.00 8707.90.90
8703.31.10 8704.22.10
8703.31.90 8704.22.91
8703.32.19 8704.22.99
8703.32.90 8704.23.10
8703.33.19 8704.23.91
8703.33.90 8704.23.99
8703.90.90 8704.31.10

B. Stawki celne na oleje lekkie i średnie - kody PCN:

2710.00.11 2710.00.36
2710.00.15 2710.00.37
2710.00.21 2710.00.39
2710.00.25 2710.00.41
2710.00.26 2710.00.45
2710.00.27 2710.00.51
2710.00.29 2710.00.55
2710.00.32 2710.00.59
2710.00.34

będą zredukowane do:

- 5% ad valorem w momencie wejścia w życie Umowy,

- 3% w dniu 1 stycznia 2000,

- 0 w dniu 1 stycznia 2001.

Stawki celne na oleje napędowe - kody PCN:

2710.00.61 2710.00.66.1
2710.00.65 2710.00.66.9

będą zredukowane do:

- 11% w momencie wejścia w życie Umowy,

- 4% w dniu 1 stycznia 2000,

- 0 w dniu 1 stycznia 2001,

C. Stawki celne na produkty stalowe - Kody PCN:

7202 11 20 0 7202 19 00 0 7202 21 90 0 7202 30 00 0 7202 41 91 0
7202 11 80 0 7202 21 10 0 7202 29 10 0 7202 41 10 0 7202 41 99 0
7206 10 00 0 7206 90 00 0
7207 11 11 0 7207 12 90 0 7207 19 31 0 7207 20 17 0 7207 20 55 0
7207 11 14 0 7207 19 11 0 7207 19 39 0 7207 20 19 0 7207 20 57 0
7207 11 16 0 7207 19 14 0 7207 19 90 0 7207 20 32 0 7207 20 59 0
7207 11 90 0 7207 19 16 0 7207 20 11 0 7207 20 39 0 7207 20 71 0
7207 12 10 0 7207 19 19 0 7207 20 15 0 7207 20 51 0 7207 20 79 0
7207 20 90 0
7208 10 00 0 7208 37 90 0 7208 40 10 0 7208 51 99 0 7208 53 90 0
7208 25 00 0 7208 38 10 0 7208 51 10 0 7208 52 10 0 7208 54 10 0
7208 26 00 0 7208 38 90 0 7208 51 30 0 7208 52 91 0 7208 54 90 0
7208 27 00 0 7208 39 10 0 7208 51 50 0 7208 52 99 0 7208 90 10 0
7208 37 10 0 7208 39 90 0 7208 51 91 0 7208 53 10 0 7208 90 90 0
7209 16 10 0 7209 17 90 0 7209 26 10 0 7209 27 90 0 7209 90 10 0
7209 16 90 0 7209 18 10 0 7209 26 90 0 7209 28 10 0 7209 90 90 0
7209 17 10 0 7209 18 91 0 7209 27 10 0 7209 28 90 0
7210 11 10 0 7210 12 90 9 7210 41 90 0 7210 70 39 0 7210 90 33 0
7210 11 90 0 7210 30 10 0 7210 49 10 0 7210 70 90 0 7210 90 38 0
7210 12 11 9 7210 30 90 0 7210 49 90 0 7210 90 10 0 7210 90 90 0
7210 12 19 9 7210 41 10 0 7210 70 31 0 7210 90 31 0
7211 13 00 0 7211 19 20 0 7211 23 51 0 7211 29 20 0 7211 90 11 0
7211 14 10 0 7211 19 90 0 7211 23 91 0 7211 29 50 0 7211 90 19 0
7211 14 90 0 7211 23 10 0 7211 23 99 0 7211 29 90 0 7211 90 90 0
7212 10 10 0 7212 20 90 0 7212 40 93 0 7212 50 58 0 7212 60 11 0
7212 10 91 0 7212 30 11 0 7212 40 95 0 7212 50 75 0 7212 60 19 0
7212 10 93 0 7212 30 19 0 7212 40 98 0 7212 50 91 0 7212 60 91 0
7212 10 99 0 7212 30 90 0 7212 50 10 0 7212 50 93 0 7212 60 93 0
7212 20 11 0 7212 40 10 0 7212 50 31 0 7212 50 97 0 7212 60 99 0
7212 20 19 0 7212 40 91 0 7212 50 51 0 7212 50 99 0
7213 10 00 0 7213 91 10 0 7213 91 41 0 7213 91 70 0 7213 99 10 0
7313 20 00 0 7213 91 20 0 7213 91 49 0 7213 91 90 0 7213 99 90 0
7214 10 00 0 7214 91 10 0 7214 99 31 0 7214 99 61 0 7214 99 90 0
7214 20 00 0 7214 91 90 0 7214 99 39 0 7214 99 69 0
7214 30 00 0 7214 99 10 0 7214 99 50 0 7214 99 80 0
7215 10 00 0 7215 50 19 0 7215 50 90 0 7215 90 10 0 7215 90 90 0
7215 50 11 0 7215 50 30 0
7216 10 00 0 7216 31 99 0 7216 33 90 0 7216 61 10 0 7216 91 90 0
7216 21 00 0 7216 32 11 0 7216 40 10 0 7216 61 90 0 7216 99 10 0
7216 22 00 0 7216 32 19 0 7216 40 90 0 7216 69 00 0 7216 99 90 0
7216 31 11 0 7216 32 91 0 7216 50 10 0 7216 91 10 0
7216 31 19 0 7216 32 99 0 7216 50 91 0 7216 91 30 0
7216 31 91 0 7216 33 10 0 7216 50 99 0 7216 91 50 0
7217 10 10 0 7217 10 90 0 7217 20 90 0 7217 30 39 0 7217 90 30 0
7217 10 31 0 7217 20 10 0 7217 30 11 0 7217 30 50 0 7217 90 50 0
7217 10 39 0 7217 20 30 0 7217 30 19 0 7217 30 90 0 7217 90 90 0
7217 10 50 0 7217 20 50 0 7217 30 31 0 7217 90 10 0
7218 10 00 0 7218 91 19 0 7218 99 11 0 7218 99 20 0 7218 99 99 0
7218 91 11 0 7218 91 90 0 7218 99 19 0 7218 99 91 0
7219 21 10 0 7219 22 10 0 7219 23 00 0 7219 33 10 0
7219 21 90 0 7219 22 90 0 7219 24 00 0 7219 33 90 0
7220 11 00 0 7220 20 31 0 7220 20 59 0 7220 90 11 0 7220 90 39 0
7220 12 00 0 7220 20 39 0 7220 20 91 0 7220 90 19 0 7220 90 90 0
7220 20 10 0 7220 20 51 0 7220 20 99 0 7220 90 31 0
7221 00 10 0 7221 00 90 0
7222 11 11 0 7222 11 99 0 7222 20 21 0 7222 20 89 0 7222 40 10 0
7222 11 19 0 7222 19 10 0 7222 20 29 0 7222 30 10 0 7222 40 30 0
7222 11 21 0 7222 19 90 0 7222 20 31 0 7222 30 51 0 7222 40 91 0
7222 11 29 0 7222 20 11 0 7222 20 39 0 7222 30 91 0 7222 40 93 0
7222 11 91 0 7222 20 19 0 7222 20 81 0 7222 30 98 0 7222 40 99 0
7223 00 11 0 7223 00 19 0 7223 00 91 0 7223 00 99 0
7224 10 00 0 7224 90 05 0 7224 90 15 0 7224 90 31 0 7224 90 91 0
7224 90 01 0 7224 90 08 0 7224 90 19 0 7224 90 39 0 7224 90 99 0
7225 11 00 0 7225 19 10 0 7225 19 90 0 7225 40 20 0 7225 40 50 0
7225 50 00 0
7226 11 10 0 7226 19 30 0 7226 20 80 0 7226 92 10 0 7226 99 80 0
7226 11 90 0 7226 19 90 0 7226 91 10 0 7226 92 90 0
7226 19 10 0 7226 20 20 0 7226 91 90 0 7226 99 20 0
7227 10 00 0 7227 20 00 0 7227 90 10 0 7227 90 50 0 7227 90 95 0
7228 10 10 0 7228 20 30 0 7228 30 69 0 7228 50 40 0 7228 60 81 0
7228 10 30 0 7228 20 60 0 7228 30 70 0 7228 50 61 0 7228 60 89 0
7228 10 50 0 7228 30 20 0 7228 30 89 0 7228 50 69 0 7228 80 10 0
7228 10 90 0 7228 30 41 0 7228 40 10 0 7228 50 70 0 7228 80 90 0
7228 20 11 0 7228 30 49 0 7228 40 90 0 7228 50 89 0
7228 20 19 0 7228 30 61 0 7228 50 20 0 7228 60 10 0
7229 10 00 0 7229 20 00 0 7229 90 50 0 7229 90 90 0
7301 10 00 0 7301 20 00 0
7302 10 10 0 7302 10 90 0 7302 30 00 0 7302 40 90 0 7302 90 30 0
7302 10 31 0 7302 20 00 0 7302 40 10 0 7302 90 10 0 7302 90 90 0
7302 10 39 0
7303 00 10 0 7303 00 90 0
7304 10 10 0 7304 31 99 0 7304 39 93 0 7304 51 11 0 7304 59 39 0
7304 10 30 0 7304 39 10 0 7304 39 99 0 7304 51 19 0 7304 59 50 0
7304 10 90 0 7304 39 20 0 7304 41 10 0 7304 51 30 0 7304 59 91 0
7304 21 00 0 7304 39 30 0 7304 41 90 0 7304 51 91 0 7304 59 93 0
7304 29 11 0 7304 39 51 0 7304 49 30 0 7304 51 99 0 7304 59 99 0
7304 29 19 0 7304 39 59 0 7304 49 91 0 7304 59 10 0 7304 90 10 0
7304 31 10 0 7304 39 91 0 7304 49 99 0 7304 59 31 0 7304 90 90 0
7304 31 91 0
7305 11 00 0 7305 19 00 0 7305 20 90 0 7305 39 00 0
7305 12 00 0 7305 20 10 0 7305 31 00 0 7305 90 00 0
7306 10 11 0 7306 30 21 0 7306 30 78 0 7306 50 10 0 7306 60 39 0
7306 10 19 0 7306 30 29 0 7306 30 90 0 7306 50 91 0 7306 60 90 0
7306 10 90 0 7306 30 51 0 7306 40 10 0 7306 50 99 0 7306 90 00 0
7306 20 00 0 7306 30 59 0 7306 40 91 0 7306 60 10 0
7306 30 10 0 7306 30 71 0 7306 40 99 0 7306 60 31 0
7307 11 10 0 7307 21 00 0 7307 29 10 0 7307 92 10 0 7307 93 99 0
7307 11 90 0 7307 22 10 0 7307 29 30 0 7307 92 90 0 7307 99 10 0
7307 19 10 0 7307 22 90 0 7307 29 90 0 7307 93 11 0 7307 99 30 0
7307 19 90 0 7307 23 10 0 7307 91 00 0 7307 93 19 0 7307 99 90 0
7307 23 90 0 7307 93 91 0
7308 40 10 0 7308 90 59 0 7308 90 99 0

będą zredukowane do:

- 3% w dniu 1 stycznia 1999

- 0 w dniu 1 stycznia 2000

Załącznik  IIIA

(wymieniony w Artykule 5)

OGRANICZENIA EKSPORTU

1. 1Ograniczenia ilościowe eksportu i inne środki o podobnych skutkach, stosowane przez Polskę

Kod Zharmonizowanego Systemu (kod PCN*) Skrócony opis
2709 00 10 0, 2709 00 90 0 Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, surowe
2710 00 11 0, 2710 00 15 0, 2710 00 21 0, 2710 00 25 0,

2710 00 26 0, 2710 00 27 0, 2710 00 29 0, 2710 00 32 0,

2710 00 34 0, 2710 00 36 0, 2710 00 39 0, 2710 00 41 0,

2710 00 45 0, 2710 00 51 0, 2710 00 55 0, 2710 00 59 0,

2710 00 61 0, 2710 00 65 0, 2716 00 66 1, 2710 00 66 9,

2710 00 67 1, 2710 00 67 9, 2710 00 68 1, 2710 00 68 9,

Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, inne niż surowe; przetwory gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone, zawierające w masie nie mniej niż 70% olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych, których te oleje stanowią składniki zasadnicze
2711 11 00 0, 2711 21 00 0, 2711 29 00 0 Gazy ziemne i inne węglowodory gazowe
2903 14 00 0, 2903 19 10 0, 2903 30 33 0, 2903 41 00 0,

2903 42 00 0, 2903 43 00 0, 2903 44 10 0, 2903 44 90 0,

2903 45 10 0, 2903 45 15 0, 2903 45 20 0, 2903 45 25 0,

2903 45 30 0, 2903 45 35 0, 2903 45 40 0, 2903 45 45 0,

2903 45 50 0, 2903 45 55 0, 2903 46 10 0, 2903 46 20 0,

2903 46 90 0, 2903 49 10 0, 2903 49 30 0, 2903 49 40 0,

2903 49 80 0

Chlorowcowane pochodne węglowodorów
3824 71 00 0, 3824 79 00 0, 3824 90 95 0 Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (łącznie z mieszaninami produktów naturalnych), gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; produkty odpadowe tych przemysłów gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone
4101 10 10 0, 4101 10 90 0

4101 21 00 0, 4101 22 00 0,

4101 29 00 0, 4101 30 10 0,

4101 30 90 0

4101 40 00 0

Surowe skóry i skórki bydlęce lub ze zwierząt jednokopytnych (świeże lub solone, suszone, wapnowane, piklowane lub inaczej konserwowane, ale nie garbowane, pergaminowane lub bardziej przetwarzane), nawet odwłosione, również dwojone
4102 10 10 0, 4102 10 90 0,

4102 21 00 0, 4102 29 00 0

Surowe skóry owcze lub jagnięce (świeże lub solone, suszone, wapnowane, piklowane lub inaczej zakonserwowane, ale nie garbowane, pergaminowane lub bardziej przetwarzane), również dwojone lub z wełną oprócz wyłączonych

zgodnie z uwagą 1 (c) do niniejszego działu

4103 10 10 0, 4103 10 90 0,

4103 20 00 0, 4103 90 00 0

Pozostałe surowe skóry i skórki (świeże lub solone, suszone; wapnowane, piklowane lub inaczej zakonserwowane, ale nie garbowane, pergaminowane lub bardziej przetwarzane), również dwojone lub odwłosione, oprócz wyłączonych zgodnie z uwagami 1 (b) lub 1 (c) do niniejszego działu
4104 10 30 0, 4104 10 91 0,

4104 10 95 0, 4104 10 99 0,

4104 21 00 0, 4104 22 10 0,

4104 22 90 0, 4104 29 00 0

Skóry bydlęce lub zwierząt jednokopytnych wyprawione, bez włosia, inne niż skóry z pozycji nr 4108 lub 4109
4107 10 10 0 Skóry wyprawione z pozostałych zwierząt, bez włosia, inne niż skóry z pozycji nr 4108 lub 4109
7204 10 00 0, 7204 21 10 0,

7204 21 90 0, 7204 29 00 0,

7204 30 00 0, 7204 41 10 0,

7204 41 91 0, 7204 41 99 0,

7204 49 10 0, 7204 49 30 0,

7204 49.91 0, 7204 49 99 0

Odpady i złom żeliwa i stali; wlewki do przetopienia z żeliwa lub stali
7404 00 10 0

7404 00 91 0

ex. 7404 00 99 0

ex. 7404 00 99 0

Odpady miedzi i złom
7503 00 10 0

7503 00 90 0

Odpady niklu i złom
7602 00 11 0

7602 00 19 0

Odpady aluminium i złom
ex. 7602 00 90 0

ex. 7602 00 90 0

7802 00 00 0 Odpady ołowiu i złom
7902 00 00 0 Odpady cynku i złom
8002 00 00 0 Odpady cyny i złom
3601 00 00 0 Proch strzelniczy1)
3602 00 00 0 Gotowe materiały wybuchowe, inne niż proch strzelniczy(1
ex. 3603 00 Lonty prochowe; lonty detonujące; spłonki nabojowe i detonujące; zapalniki; detonatory elektryczne(1
3604 10 00 0, 3604 90 00 0 Ognie sztuczne; petardy sygnalizacyjne, rakiety do sygnalizacji podczas mgły lub deszczu oraz inne artykuły pirotechniczne(1
ex. 9302 - 9305 Rewolwery i pistolety; oprócz wyrobów z pozycji nr 9303 i 9304

Części i akcesoria wyrobów z pozycji nr 9301 do 9304

(1) Inne niż te określone w zarządzeniu Ministra Gospodarki z dnia 19 czerwca 1997 r. zmieniającym zarządzenie w sprawie ustalenia wykazów towarów i technologii objętych szczególną kontrolą obrotu z zagranicą.

* Pierwsze sześć cyfr Polskiej Scalonej Nomenklatury (PCN) odpowiadają HS ’98.

Załącznik  IIIB

(wymieniony w Artykule 5)

ZAKAZY I OGRANICZENIA IMPORTU

1. 1Ograniczenia ilościowe importu i inne środki o podobnych skutkach, stosowane przez Polskę

Kod Zharmonizowanego Systemu (kod PCN*) Szczegółowy opis produktu
2701 11 10 0, 2701 11 90 0,

2701 12 10 0, 2701 12 90 0,

2701 19 00 0

Węgiel; brykiety, brykietki i podobne paliwa stałe wytwarzane z węgla
2709 00 10 0, 2709 00 90 0 Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, surowe
2710 00 11 0, 2710 00 15 0, 2710 00 21 0, 2710 00 25 0,

2710 00 26 0, 2710 00 27 0, 2710 00 29 0, 2710 00 32 0,

2710 00 34 0, 2710 00 36 0, 2710 00 37 0, 2710 00 39 0,

2710 00 41 0, 2710 00 45 0, 2710 00 51 0, 2710 00 55 0,

2710 00 59 0, 2710 00 61 0, 2710 00 65 0, 2710 00 66 1,

2710 00 66 9, 2710 00 67 1, 2710 00 67 9, 2710 00 68 1,

2710 00 68 9, 2710 00 71 0, 2710 00 72 0, 2710 00 74 0,

2710 00 76 0, 2710 00 77 0, 2710 00 78 0

Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, inne niż surowe; przetwory gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone, zawierające w masie nie mniej niż 70% olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych, których te oleje stanowią składniki zasadnicze
2711 11 00 0, 2711 21 00 0 Gazy ziemne i inne węglowodory gazowe
3601 00 00 0 Proch strzelniczy(1
3602 00 00 0 Gotowe materiały wybuchowe, inne niż proch strzelniczy(1
ex: 3603 00 Lonty prochowe; lonty detonujące; spłonki nabojowe i detonujące; zapalniki; detonatory elektryczne(1
3604 10 00 0, 3604 90 00 0 0gnie sztuczne, petardy sygnalizacyjne, rakiety do sygnalizacji podczas mgły lub deszczu oraz inne materiały pirotechniczne(1
2903 14 00 0, 2903 19 10 0, 2903 30 33 0, 2903 41 00 0,

2903 42 00 0, 2903 43 00 0, 2903 44 10 0, 2903 44 90 0

2903 45 10 0, 2903 45 15 0, 2903 45 20 0, 2903 45 25 0,

2903 45 30 0, 2903 45 35 0, 2903 45 40 0, 2903 45 45 0,

2903 45 50 0, 2903 45 55 0, 2903 46 10 0, 2903 46 20 0

2903 46 90 0, 2903 49 10 0, 2903 49 30 0, 2903 49 40 0,

2903 49 80 0

Chlorowcowane pochodne węglowodorów
3824 71 00 0, 3824 79 00 0

3824 90 95 0

Gotowe spoiwa do form odlewniczych i rdzeni, produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (łącznie z mieszaninami produktów naturalnych), gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; produkty odpadowe tych przemysłów gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone
ex. 8703 21 90 9, ex. 8703 22 90 9, ex. 8703 23 90 9,

ex. 8703 24 90 9, ex. 8703 31 90 9, ex: 8703 32 90 9,

ex. 8703 33 90 9

Pojazdy samochodowe i inne pojazdy mechaniczne przeznaczone zasadniczo do przewozu osób (inne niż z pozycji 8702), włącznie z samochodami osobowo-towarowymi (kombi) oraz samochodami wyścigowymi
ex. 8706 00 19 6, ex. 8706 00 91 6 Podwozia wyposażone w silniki, dla pojazdów samochodowych z pozycji nr 8701 do 8705
ex. 8707 10 90 0

(ex. - 10-letnie lub starsze)

Nadwozia (także kabiny), dla pojazdów samochodowych według pozycji nr 8701

do 8705

8704 10 11 0, 8704 10 19 0, 8704 10 90 0, 8704 21 10 0,

8704 21 39 0, 8704 21 99 2, 8704 21 99 9, 8704 22 10 0,

8704 22 99 0, 8704 23 10 0, 8704 23 99 0, 8704 31 10 0,

8704 31 39 0, 8704 31 99 2, 8704.31 99 9, 8704 32 10 0,

8704 32 99 0, 8704 90 00 0

(kody odnoszą się do pojazdów 6-letnich i starszych)

Pojazdy samochodowe do transportu towarowego
8706 00 11 6

(dotyczy jedynie podwozi pojazdów z pozycji 8704 starszych niż 6-letnie)

Podwozia wyposażone w silniki, dla pojazdów samochodowych z pozycji nr 8701 do 8705
8707 90 90 9

(dotyczy jedynie nadwozi, w tym kabin, pojazdów z pozycji 8704, starszych niż 6-letnie)

Nadwozia (także kabiny), dla pojazdów samochodowych według pozycji nr 8701 do 8705
ex. 8407 33 10 0, ex. 8407 33 90 1, ex. 8407 33 90 9,

ex. 8407 34 10 0, ex. 8407 34 30 0

Silniki spalinowe z zapłonem iskrowym z tłokami wykonującymi ruch posuwisto-zwrotny lub obrotowy
ex. 8703 21 10 0, ex. 8703 21 90 1, ex. 8703 21 90 9,

ex. 8703 22 11 0, ex. 8703 22 19 0, ex. 8703 22 90 1,

ex. 8703 22 90 9, ex. 8703 23 11 0, ex. 8703 23 19 0,

ex. 8703 23 90 1, ex. 8703 23 90 9, ex. 8703 24 10 0,

ex. 8703 24 90 1, ex. 8703 24 90 9

Pojazdy samochodowe i inne pojazdy mechaniczne przeznaczone zasadniczo do przewozu osób (inne niż z pozycji 8702), włącznie z samochodami osobowo-towarowymi (kombi) oraz samochodami wyścigowymi
ex. 8706 00 11 1, ex. 8706 00 11 5, ex. 8706 00 11 6,

ex. 8706 00 19 1, ex. 8706 00 19 5, ex. 8706 00 19 6,

ex. 8706 00 91 1, ex. 8706 00 91 5, ex. 8706 00 91 6,

ex. 8706 00 99 1, ex. 8706 00 99 5, ex. 8706 00 99 6

(ex - samochody z silnikiem dwusuwowym)

Podwozia wyposażone w silniki, dla pojazdów samochodowych z pozycji nr 8701 do 8705
8407 33 10 0, 8407 34 10 0, 8407 90 50 0 Silniki spalinowe z zapłonem iskrowym z tłokami wykonującymi ruch posuwisto-zwrotny lub obrotowy(2)
8408 20 10 0 Silniki spalinowe tłokowe z zapłonem samoczynnym (wysokoprężne i średnioprężne)(2)
8706 00 91 1 Podwozia wyposażone w silniki, dla pojazdów samochodowych z pozycji nr 8701 do 8705(2)
ex. 9302 - 9305 Rewolwery i pistolety oprócz wyrobów z pozycji 9303 i 9304

Części i akcesoria wyrobów z pozycji nr 9301 do 9304

(1) Inne niż te określone w zarządzeniu Ministra Gospodarki z dnia 19 czerwca 1997 r. zmieniającym zarządzenie w sprawie ustalania wykazów towarów i technologii objętych szczególną kontrolą obrotu z zagranicą.

(2) Dotyczy tylko towarów przeznaczonych do montażu przemysłowego pojazdów mechanicznych z pozycji 8703.

* Pierwsze sześć cyfr Polskiej Scalonej Nomenklatury (PCN) odpowiadają HS ’98.

Protokół 1

dotyczący specjalnych postanowień stosowanych w imporcie niektórych produktów rolnych

Artykuł 1

Polska ustanowi następujące kontyngenty taryfowe na produkty pochodzące z Wysp Owczych:

PCN kod Opis Stawka celna Wielkość kwoty w tonach
0204 Mięso baranie i kozie-świeże, chłodzone lub mrożone 0 20
0206 80 99 Jadalne podroby baranie i kozie, świeże lub chłodzone 0
0206 90 99 Jadalne podroby baranie i kozie, mrożone 0
0210 90 11 Mięso baranie lub kozie, solone, w solance, suszone lub wędzone, z kośćmi 0
0210 90 19 Mięso baranie lub kozie, solone, w solance, suszone lub wędzone, bez kości 0
0210 90 60 Jadalne podroby baranie lub kozie, solone, w solance, suszone lub wędzone 0
ex 1601 Kiełbasy i podobne produkty z mięsa, podrobów lub krwi; przetwory żywnościowe oparte o te produkty:

- Baranie i kozie

0
ex 1602 Pozostałe przetworzone lub konserwowane mięso, podroby lub krew:

- Baranie i kozie

0
ex 2309 90 10

ex 2309 90 31

ex 2309 90 41

Karma dla ryb 0 5.000
2309 90 95 1

2309 90 97 1

Pasze granulowane dla pstrągów 0

0

Artykuł 2

Wyspy Owcze zwolnią z ceł oraz innych opłat o podobnych skutkach, towary pochodzące z Polski z wyjątkiem:

CN kod Opis
0204 Mięso baranie i kozie-świeże, chłodzone lub mrożone
0206 80 99 Jadalne podroby baranie i kozie, świeże lub chłodzone
0206 90 99 Jadalne podroby baranie i kozie, mrożone
0210 90 11 Mięso baranie lub kozie, solone, w solance, suszone lub wędzone, z kośćmi
0210 90 60 Jadalne podroby baranie lub kozie, solone, w solance, suszone lub wędzone
ex 0210 90 90 Jadalne mączki i grysiki z mięsa lub podrobów, baranie i kozie
0401 Mleko i śmietana, nie zagęszczane ani nie zawierające dodatku cukru ani innego środka słodzącego
0402 Mleko i śmietana, zagęszczane lub zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego
0403 Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana kwaśna, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru albo innego środka słodzącego lub aromatycznego, lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao
ex 1601 Kiełbasy i podobne produkty z mięsa, podrobów lub krwi; przetwory żywnościowe oparte o te produkty:

- Baranie i kozie

ex 1602 Pozostałe przetworzone lub konserwowane mięso, podroby lub krew:

- Baranie i kozie

Protokół 2

dotyczący specjalnych postanowień stosowanych w imporcie niektórych produktów rolnych przetworzonych

Artykuł 1

Polska ustanowi cła w imporcie produktów pochodzących z Wysp Owczych, wymienionych w tabeli załączonej do niniejszego Protokołu.

Artykuł 2

Wyspy Owcze zniosą cła oraz inne opłaty o podobnych skutkach, w imporcie produktów rolnych przetworzonych pochodzących z Polski z wyjątkiem produktów umieszczonych w Protokole 1, Artykuł 2.

Tabela

Stawki celne stosowane w Polsce przy imporcie towarów pochodzących z Wysp Owczych

Kod PCN Wyszczególnienie Stawki celne od 1999
1 2 3
0403 Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana kwaśna, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietana, nawet zagęszczone lub zawierające dodatek cukru albo innego środka słodzącego lub aromatycznego, lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao:
0403 10 - Jogurt:
- - Aromatyzowany lub zawierający dodatek

owoców, orzechów lub kakao;

- - - W proszku, granulkach lub w innej

stałej postaci, o zawartości tłuszczu

mlecznego w masie:

0403 10 51 0 - - - - Nie przekraczający 1,5% 26
0403 10 53 0 - - - - Powyżej 1,5%, ale nie przekraczającej

27%

26
0403 10 59 0 - - - - Powyżej 27% 26
- - - Pozostałe o zawartości tłuszczu

mlecznego w masie:

0403 10 91 0 - - - - Nie przekraczającej 3% 20
0403 10 93 0 - - - - Powyżej 3%, ale nie przekraczającej

6%

20
0403 10 99 0 - - - - Powyżej 6% 20
0403 90 - Pozostałe:
- - Aromatyzowane lub zawierające dodatek

owoców, orzechów lub kakao:

- - - W proszku, granulkach lub w innej

stałej postaci, o zawartości tłuszczu

mlecznego w masie:

0403 90 71 0 - - - - Nie przekraczającej 1,5% 26
0403 90 73 0 - - - - Powyżej 1,5%, ale nie przekraczającej

27%

26
0403 90 79 0 - - - - Powyżej 27% 24
- - - Pozostałe, o zawartości tłuszczu

mlecznego w masie:

0403 90 91 0 - - - - Nie przekraczającej 3% 24
0403 90 93 0 - - - - Powyżej 3%, ale nie przekraczającej

6%

24
0403 90 99 0 - - - - Powyżej 6% 24
0710 Warzywa (nie gotowane lub gotowane na parze albo w wodzie), mrożone:
0710 40 00 0 - Kukurydza cukrowa 6
0711 Warzywa zakonserwowane tymczasowo (na przykład w gazowym dwutlenku siarki, w solance, w wodzie siarkowej lub w innych roztworach konserwujących), ale nie nadające się w tym stanie do bezpośredniego spożycia:
0711 90 - - Inne warzywa; mieszanki warzyw:
- - Warzywa:
0711 90 30 0 - - - Kukurydza cukrowa 4
1212 Chleb świętojański, wodorosty morskie i inne algi, burak cukrowy i trzcina cukrowa, świeże, chłodzone, mrożone lub suszone, mielone lub nie; pestki i jądra owoców oraz inne produkty roślinne (włącznie z niepalonymi korzeniami cykorii odmiany Cichorium intybus sativum) używane głównie do spożycia przez ludzi, gdzie indziej nie wymienione, ani nie włączone:
1212 20 00 0 - Wodorosty morskie i inne algi 3,8
1302 Soki i ekstrakty roślinne; substancje pektynowe, pektyniany i pektany; agar-agar i inne śluzy i zagęszczacze modyfikowane lub nie, pochodzące z produktów roślinnych:
- Śluzy i zagęszczacze, modyfikowane lub nie,

pochodzące z produktów roślinnych:

1302 31 00 0 - - Agar-agar 0
1515 Pozostałe nielotne tłuszcze i oleje roślinne (łącznie z olejem jojoba) i ich frakcje, rafinowane lub nie, ale nie modyfikowane chemicznie:
1515 60 - Olej jojoba i jego frakcje:
1515 60 10 0 - - Olej surowy 5
1518 00 Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, gotowane, utlenione, odwodnione, siarkowane, dmuchane, polimeryzowane przez ogrzewanie w próżni lub w gazie obojętnym, lub inaczej modyfikowane chemicznie, z wyłączeniem objętych pozycją nr 1516; niejadalne mieszaniny lub przetwory z tłuszczów lub olejów zwierzęcych lub roślinnych albo z frakcji różnych tłuszczów lub olejów z niniejszego działu, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone:
1518 00 10 0 - Linoksyn 3,8
- Pozostałe:
1518 00 91 0 - - Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne

i ich frakcje, gotowane, utlenione,

odwodnione, siarkowane, dmuchane,

polimeryzowane przez ogrzewanie w próżni

lub w gazie obojętnym, lub inaczej

modyfikowane chemicznie, z wyłączeniem

objętych pozycją nr 1516

3,8
- - Pozostałe:
1518 00 95 0 - - - Niejadalne mieszaniny lub przetwory

z tłuszczów i olejów zwierzęcych lub

z olejów zwierzęcych i olejów

roślinnych i ich frakcje

3,8
1518 00 99 0 - - - Pozostałe 3,8
1702 Pozostałe cukry łącznie z chemicznie czystymi laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe nie zawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; sztuczny miód zmieszany z miodem naturalnym lub nie; karmel:
1702 50 00 0 - Fruktoza chemicznie czysta 10

min 0,04ECU/kg

1702 90 - Inne, łącznie z cukrem inwertowanym:
1702 90 10 0 - - Maltoza chemicznie czysta 10

min 0,04ECU/kg

1704 Wyroby cukiernicze (łącznie z białą czekoladą), nie zawierające kakao:
1704 10 - Guma do żucia, również pokryta cukrem:
- - Zawierająca w masie mniej niż 60%

sacharozy (łącznie z cukrem inwertowanym

wyrażonym jako sacharoza):

1704 10 11 0 - - - Guma w paskach 6
1704 10 19 0 - - - Pozostała 8
- - Zawierająca w masie 60% lub więcej

sacharozy (łącznie z cukrem inwertowanym

wyrażonym jako sacharoza):

1704 10 91 0 - - - Guma w paskach 4
1704 10 99 0 - - - Pozostała 8
1704 90 - Pozostałe:
1704 90 30 0 - - Biała czekolada 13
- - Pozostałe:
1704 90 55 0 - - - Pastylki od bólu gardła i od kaszlu 6
- - - Pozostałe:
1704 90 71 0 - - - - Cukierki z masy gotowanej, również

z nadzieniem

25*
1704 90 75 0 - - - - Cukierki toffi, karmelki i podobne 25*
- - - - Pozostałe:
1704 90 99 0 - - - - - Pozostałe
ex 1704 90 90 0 Zawierające w masie mniej niż 70% sacharozy (łącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) 25*
1803 Pasta kakaowa, nawet odtłuszczona:
1803 10 00 0 - Nie odtłuszczona 6
1803 20 00 0 - Odtłuszczona całkowicie lub częściowo 6
1804 00 00 0 Kakaowe masło, tłuszcz i olej 6
1805 00 00 0 Proszek kakaowy nie zawierający dodatku cukru lub innego środka słodzącego 16
1806 Czekolada i inne przetwory spożywcze zawierające kakao:
1806 10 - Proszek kakaowy zawierający dodatek cukru

lub innego środka słodzącego:

1806 10 15 0 - - Nie zawierający sacharozy lub zawierający

w masie mniej niż 5% sacharozy (łącznie

z cukrem inwertowanym wyrażonym jako

sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako

sacharoza

15
1806 10 20 0 - - Zawierający w masie 5% lub więcej, ale

mniej niż 65% sacharozy (łącznie z cukrem

inwertowanym wyrażonym jako sacharoza)

lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza

15
1806 20 - Pozostałe przetwory w blokach, tabliczkach

lub batonach o masie powyżej 2 kg lub

w płynie, paście, proszku, granulkach lub

w innej postaci w pojemnikach lub

w bezpośrednich opakowaniach o zawartości

powyżej 2 kg:

1806 20 10 0 - - Zawierające w masie 31% lub więcej masła

kakaowego albo zawierające w masie 31%

lub więcej masła kakaowego i tłuszczu

z mleka łącznie

20
1806 20 30 0 - - Zawierające w masie 25% lub więcej, ale

mniej niż 31% masła kakaowego i tłuszczu

z mleka łącznie

20
- - Pozostałe:
1806 20 50 0 - - - Zawierające w masie 18% lub więcej

masła kakaowego

20
1806 20 70 0 - - - Okruchy mleczno-czekoladowe 20
1806 20 80 0 - - - Polewa czekoladowa smakowa 20
1806 20 95 0 - - - Pozostałe 22*
- Pozostałe, w blokach, tabliczkach lub

batonach:

1806 31 00 0 - - Nadziewane 37*
1806 32 - - Bez nadzienia:
1806 32 10 0 - - - Z dodatkami zbóż, owoców lub orzechów 37*
1806 32 90 0 - - - Pozostałe 37*
1806 90 - Pozostałe:
- - Czekolada i produkty czekoladowe:
- - - Czekolady, z nadzieniem lub bez:
1806 90 11 0 - - - - Zawierające alkohol 37*
1806 90 19 0 - - - - Pozostałe 37*
- - - Pozostałe:
1806 90 31 0 - - - - Z nadzieniem 37*
1806 90 39 0 - - - - Bez nadzienia 37*
1806 90 50 0 - - Wyroby cukiernicze i ich namiastki

wykonane z substytutów cukru, zawierające

kakao

37*
1806 90 60 0 - - Pasty do smarowania zawierające kakao 37*
1806 90 70 0 - - Przetwory zawierające kakao do

sporządzania napojów

37*
1806 90 90 0 - - Pozostałe 37*
1902 Ciasto makaronowe, również gotowane lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami) lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, makaron, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, przygotowany lub nie:
- Ciasto makaronowe nie gotowane, nie

nadziewane ani nie przygotowane inaczej:

1902 11 00 0 - - Zawierające jaja 31
1902 19 - - Pozostałe:
1902 19 10 0 - - - Nie zawierające mąki lub grysiku

ze zwykłej pszenicy

19
1902 19 90 0 - - - Pozostałe 19
1902 20 - Ciasta makaronowe nadziewane, również

gotowane lub inaczej przygotowane:

- - Pozostałe:
1902 20 91 0 - - - Gotowane 12
1902 20 99 0 - - - Pozostałe 14
1902 30 - Pozostałe ciasta makaronowe:
1902 30 10 0 - - Suszone 20
1902 30 90 0 - - Pozostałe 12
1902 40 - Kuskus:
1902 40 10 0 - - Nie przygotowany 14
1902 40 90 0 - - Pozostałe 11
1903 00 00 0 Tapioka i jej namiastki przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach 9
1905 Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki (biskwity) i inne wyroby piekarskie, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby:
1905 10 00 0 - Chleb chrupki 28
1905 20 - Piernik z dodatkiem imbiru i podobne:
1905 20 10 0 - - Zawierający w masie poniżej 30% sacharozy

(łącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym

jako sacharoza)

28*
1905 20 30 0 - - Zawierający w masie 30% lub więcej, ale

nie przekraczający 50% sacharozy (łącznie

z cukrem inwertowanym wyrażonym jako

sacharoza)

28*
1905 20 90 0 - - Zawierający w masie 50% lub więcej

sacharozy (łącznie z cukrem inwertowanym

wyrażonym jako sacharoza)

28*
1905 30 - Słodkie herbatniki (biskwity); wafle

i opłatki:

- - Całkowicie lub częściowo pokryte lub

powleczone czekoladą lub innymi

przetworami zawierającymi kakao:

1905 30 11 0 - - - W bezpośrednich opakowaniach

o zawartości netto nie przekraczającej

85 g

33*
1905 30 19 0 - - - Pozostałe 33*
- - Pozostałe
- - - Słodkie herbatniki (biskwity):
1905 30 30 0 - - - - Zawierające w masie 8% lub więcej

tłuszczu z mleka

33*
- - - - Pozostałe:
1905 30 51 0 - - - - - Herbatniki kanapkowe (biskwity) 33*
1905 30 59 0 - - - - - Pozostałe 33*
- - - Wafle i opłatki:
1905 30 91 0 - - - - Solone, z nadzieniem lub bez 28*
1905 30 99 0 - - - - Pozostałe 33*
1905 40 - Sucharki, tosty z chleba i podobne tosty:
1905 40 10 0 - - Sucharki 28*
1905 40 90 0 - - Pozostałe 28*
1905 90 - Pozostałe:
1905 90 10 0 - - Mace 20
1905 90 20 0 - - Opłatki sakralne, puste kapsułki

stosowane do celów farmaceutycznych,

wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne

produkty

20
- - Pozostałe:
1905 90 30 0 - - - Chleb, bułki, nie zawierające dodatku

miodu, jajek, sera lub owoców,

a zawierające w suchej masie nie więcej

niż 5% cukru i nie więcej niż 5%

tłuszczu

1905 90 40 0 - - - Wafle i opłatki o zawartości wody

w masie powyżej 10%

28*
1905 90 45 0 - - - Herbatniki (biskwity) 20*
1905 90 55 0 - - - Produkty wytłaczane lub ekspandowane,

pikantne lub solone

20
- - - Pozostałe:
1905 90 60 0 - - - - Z dodatkiem środka słodzącego 33*
1905 90 90 0 - - - - Pozostałe 28
2001 Warzywa, owoce, orzechy i inne jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego:
2001 90 - Pozostałe:
2001 90 30 0 - - Słodka kukurydza (Zea mays var.

saccharata)

8
2001 90 40 0 - - Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne

jadalne części roślin, zawierające

w masie 5% lub więcej skrobi

4
2001 90 60 0 - - Rdzenie palmowe 7,5
2004 Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, mrożone, inne niż produkty objęte pozycją nr 2006:
2004 90 - Pozostałe warzywa i mieszanki warzywne:
2004 90 10 0 - - Słodka kukurydza (Zea mays var.

saccharata)

9
2005 Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej niż za pomocą octu lub kwasu octowego, nie mrożone, inne niż produkty objęte pozycją nr 2006:
2005 80 00 0 - Słodka kukurydza (Zea mays var. saccharata) 6,3
2008 Owoce, orzechy i inne jadalne części roślin, inaczej przetworzone lub zakonserwowane, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub alkoholu, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone:
- Orzechy, orzeszki ziemne i inne nasiona,

zmieszane razem lub nie:

2008 11 - - Orzeszki ziemne:
2008 11 10 0 - - - Masło orzechowe 15
- Pozostałe, włącznie z mieszankami innymi

niż z podpozycji 2008 19:

2008 91 00 0 - - Rdzenie palmowe 5
2008 99 - - Pozostałe:
- - - Nie zawierające dodatku alkoholu:
- - - - Nie zawierające dodatku cukru:
2008 99 85 0 - - - - - Kukurydza inna niż kukurydza słodka

(Zea mays var. saccharata)

18
2008 99 91 0 - - - - - Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne

jadalne części roślin zawierające

w masie 5% lub więcej skrobi

4
2101 Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy, herbaty lub herbaty paragwajskiej oraz przetwory na bazie tych produktów lub na bazie kawy, herbaty lub herbaty paragwajskiej; cykoria palona i inne palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty:
- Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy oraz

przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji

lub koncentratów lub na bazie kawy:

2101 11 - - Ekstrakty, esencje lub koncentraty:
2101 11 11 0 - - - O zawartości suchej masy na bazie kawy

wynoszącej 95% lub więcej w masie

7
2101 11 19 0 - - - Pozostałe 7
2101 12 - - Przetwory na bazie ekstraktów, esencji

lub koncentratów lub na bazie kawy:

2101 12 92 0 - - - Produkty na bazie ekstraktów, esencji

lub koncentratów na bazie kawy

7
2101 12 98 0 - - - Pozostałe 12
2101 20 - Ekstrakty, esencje i koncentraty herbaty

lub herbaty paragwajskiej i przetwory na

bazie tych ekstraktów, esencji lub

koncentratów lub na bazie herbaty lub

herbaty paragwajskiej:

2101 20 20 0 - - Ekstrakty, esencje lub koncentraty 19
- - Przetwory:
2101 20 92 0 - - - Na bazie ekstraktów, esencji lub

koncentratów herbaty lub herbaty

paragwajskiej (mate)

12
2101 20 98 0 - - - Pozostałe 12
2101 30 - Cykoria palona i inne palone namiastki kawy

oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty:

- - Cykoria palona i inne palone namiastki

kawy:

2101 30 11 0 - - - Cykoria palona 0
2101 30 19 0 - - - Pozostałe 0
- - Ekstrakty, esencje i koncentraty

z cykorii palonej i innych palonych

namiastek kawy:

2101 30 91 0 - - - Z cykorii palonej 0
2101 30 99 0 - - - Pozostałe 4
2102 Drożdże (aktywne lub nie aktywne); inne mikroorganizmy jednokomórkowe, martwe (z wyłączeniem szczepionek objętych pozycją nr 3002); gotowe proszki do pieczenia:
2102 10 - Drożdże aktywne:
2102 10 10 0 - - Kultury drożdży 25
- Drożdże piekarnicze:
2102 10 31 0 - - - Suszone 32
2102 10 39 0 - - - Pozostałe 32
2102 10 90 0 - - Pozostałe 28
2102 20 - Drożdże nieaktywne, inne mikroorganizmy

jednokomórkowe, martwe:

- - Drożdże nieaktywne:
2102 20 11 0 - - - W tabletkach, kostkach lub w podobnej

formie, lub w bezpośrednich

opakowaniach o zawartości nie

przewyższającej 1 kg netto

16
2102 20 19 0 - - - Pozostałe 18
2102 20 90 0 - - Pozostałe 18
2102 30 00 0 - Gotowe proszki do pieczenia 25
2103 Sosy i przetwory z nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne; mąka i grysik z gorczycy oraz gotowa musztarda:
2103 10 00 0 - Sos sojowy 11
2103 90 - Pozostałe:
2103 90 10 0 - - Ostry sos mango w płynie 7,5
2106 Przetwory spożywcze gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone:
2106 90 - Pozostałe:
2106 90 10 0 - - Fondue z sera 10
2203 00 Piwo otrzymywane ze słodu:
- W pojemnikach zawierających nie więcej niż

10 litrów:

2203 00 01 0 - - W butelkach 6

min 0,05 ECU/l

2203 00 09 0 - - Pozostałe 6

min 0,05 ECU/l

2203 00 10 0 - W pojemnikach zawierających więcej niż

10 litrów

7

min 0,05 ECU/l

2205 Wermut i inne wina ze świeżych winogron przyprawione roślinami lub substancjami aromatycznymi:
2205 10 - W pojemnikach zawierających 2 litry lub

mniej:

2205 10 10 0 - - O rzeczywistej objętościowej mocy

alkoholu wynoszącej 18% obj. lub

mniejszej

17

min 9 ECU/hl

2905 Alkohole acykliczne i ich chlorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne:
- Pozostałe alkohole paliwodorotlenowe:
2905 43 00 0 - - Mannit 5
2905 44 - - D-sorbit (sorbitol):
- - - W roztworze wodnym:
2905 44 11 0 - - - - Zawierający w masie 2% lub mniej

D-mannitu, w przeliczeniu na

zawartość D-sorbitu

5
2905 44 19 0 - - - - Pozostały 5
- - - Pozostały:
2905 44 91 0 - - - - Zawierający w masie 2% lub mniej

D-mannitu, w przeliczeniu na

zawartość D-sorbitu

5
2905 44 99 0 - - - - Pozostałe 5
3302 Mieszaniny substancji zapachowych i mieszaniny (łącznie z roztworami alkoholowymi) oparte na jednej lub na wielu takich substancjach, stosowane jako surowce w przemyśle; inne preparaty oparte na substancjach zapachowych, stosowane do wytwarzania napojów:
3302 10 - W rodzaju stosowanych w przemyśle

spożywczym i w przemyśle napojów:

- - W rodzaju stosowanych w przemyśle

napojów:

- - - Preparaty zawierające wszystkie

czynniki zapachowe charakterystyczne

dla napojów:

- - - - Pozostałe:
3302 10 21 0 - - - - - Nie zawierające tłuszczów z mleka,

sacharozy, izoglukozy, glukozy lub

skrobi lub zawierające mniej niż

1,5% tłuszczu z mleka, 5% sacharozy

lub izoglukozy, 5% glukozy lub

skrobi

0
3302 10 29 0 - - - - - Pozostałe 0
3809 Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyspieszające barwienie, utrwalacze barwników i inne preparaty (np. klejonki i zaprawy) w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym i podobnych, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone:
3809 10 - Na bazie substancji skrobiowych:
3809 10 10 0 - - Zawierające w masie poniżej 55% tych

substancji

6
3809 10 30 0 - - Zawierające w masie 55% lub więcej tych

substancji, ale mniej niż 70%

6
3809 10 50 0 - - Zawierające w masie 70% lub więcej tych

substancji, ale mniej niż 83%

6
3809 10 90 0 - - Zawierające w masie 83% lub więcej tych

substancji

6
3823 Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe; kwaśne oleje z rafinacji; przemysłowe alkohole tłuszczowe:
- Przemysłowe monokarboksylowe kwasy

tłuszczowe; kwaśne oleje z rafinacji

3823 11 00 0 - - Kwas stearynowy 0
3823 12 00 0 - - Kwas oleinowy 0
3823 13 00 0 - - Kwasy tłuszczowe oleju talowego 0
3823 19 - - Pozostałe:
3823 19 10 0 - - - Kwasy tłuszczowe destylowane 0
3823 19 30 0 - - - Destylat kwasów tłuszczowych 0
3823 19 90 0 - - - Pozostałe 0
3823 70 00 0 - Przemysłowe alkohole tłuszczowe 0
3824 Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (łącznie z mieszaninami produktów naturalnych), gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; produkty odpadowe tych przemysłów gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone:
3824 60 - Sorbit inny niż z podpozycji 2905 44:
- - W roztworze wodnym:
3824 60 11 0 - - - Zawierający w masie 2% lub mniej

D-mannitu, w przeliczeniu na D-glucytol

4
3824 60 19 0 - - - Pozostałe 4
- - Pozostałe:
3824 60 91 0 - - - Zawierające w masie 2% lub mniej

D-mannitu, w przeliczeniu na D-glucytol

4
3824 60 99 0 - - - Pozostałe 4

* Stosuje się też dodatkowe cło specyficzne po stałej stawce 0,0017 ECU za 1 dkg lub 1% cukru w 1 kg produktu.

Protokół 3

Artykuł 1

1. Ryby i inne produkty morskie, wymienione poniżej, są objęte postanowieniami niniejszej umowy.

2. Od daty wejścia w życie niniejszej Umowy wszystkie cła importowe i inne opłaty o podobnych skutkach będą zniesione przez Wyspy Owcze dla tych produktów pochodzących z Polski.

3. Polska obniży swoje cła o 10 punktów procentowych z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy. Pozostałe cła zostaną zniesione w trzech równych rocznych ratach poczynając od 1 stycznia 2000 r.

Kod HS Wyszczególnienie
Dział 3 Ryby i skorupiaki, mięczaki i inne bezkręgowce wodne
15.04 Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb lub ze ssaków morskich, również rafinowane, ale nie modyfikowane chemicznie
15.16 Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidynizowane, rafinowane lub nie, ale dalej nie przetworzone:
ex 1516.10 - Tłuszcze i oleje zwierzęce i ich frakcje:
- - Otrzymywane wyłącznie z ryb
1603 Ekstrakty i soki z mięsa ryb, skorupiaków, mięczaków lub innych bezkręgowców wodnych:
ex 1603.00 - Ekstrakty i soki z ryb, skorupiaków, mięczaków lub innych bezkręgowców wodnych
1604 Przetworzone i konserwowane ryby; kawior i namiastka kawioru przygotowane z ikry rybiej
1605 Przetworzone i konserwowane skorupiaki, mięczaki i inne bezkręgowce wodne
23.01 Mąki, grysiki i granulki z mięsa i podrobów, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub innych bezkręgowców wodnych, nie nadające się do spożycia przez ludzi; skwarki:
ex 2301.10 - Mąki, grysiki, i granulki z mięsa i podrobów;

skwarki:

- - mięso z wieloryba
ex 2301.20 - Mąki, grysiki i granulki z ryb lub ze skorupiaków, mięczaków lub innych bezkręgowców wodnych
23.09 Produkty używane do karmienia zwierząt:
ex 2309.90 - Pozostałe:
- Roztwory z ryb

4. Polska może utrzymać cła importowe dla następujących produktów pochodzących z Wysp Owczych:

– 03021200 - Łosoś z Pacyfiku, Łosoś z Atlantyku i Łosoś z Dunaju, (ryby, świeże lub chłodzone, z wyłączeniem filetów rybnych i innego mięsa rybiego z pozycji nr 0304),

– 030240 - Śledź bałtycki (ryby, świeże lub chłodzone, z wyłączeniem filetów rybnych i innego mięsa rybiego z pozycji nr 0304),

– 03031000 - Łosoś z Pacyfiku, z wyłączeniem wątróbek ikry i mleczu (ryby mrożone, z wyłączeniem filetów rybnych i innego mięsa rybiego z pozycji nr 0304),

– 03041013 - Łosoś z Pacyfiku, Łosoś z Atlantyku i Łosoś z Dunaju (filety rybne i inne mięso rybie (rozdrobnione lub nie), świeże, chłodzone),

– 03042013 - Łosoś z Pacyfiku, Łosoś z Atlantyku i Łosoś z Dunaju (filety rybne i inne mięso rybie (rozdrobione lub nie), mrożone),

– 03053030 - Łosoś z Pacyfiku, Łosoś z Atlantyku i Łosoś z Dunaju (filety rybne suszone, solone lub w solance, ale nie wędzone),

– 03054100 - Łosoś z Pacyfiku, Łosoś z Atlantyku i Łosoś z Dunaju (ryby wędzone łącznie z filetami),

– 16041100 - Łosoś (przetworzony i konserwowany),

– 160420 - Pozostałe przetwory lub konserwy z ryb.

Cła importowe na produkty wymienione powyżej zostaną zniesione zgodnie z poniższym terminarzem:

– z dniem 1 stycznia 2000 r. - redukcja o 30%,

– z dniem 1 stycznia 2003 r. - całkowita redukcja cła importowego.

PROTOKÓŁ 4

dotyczący definicji pojęcia "produkty pochodzące" i metod współpracy administracyjnej

SPIS TREŚCI

CZĘŚĆ I POSTANOWIENIA OGÓLNE

- Artykuł 1 Definicje

CZĘŚĆ II DEFINICJA POJĘCIA "PRODUKTY POCHODZĄCE"

- Artykuł 2 Wymogi ogólne

- Artykuł 3 Kumulacja dwustronna

- Artykuł 4 Produkty całkowicie uzyskane

- Artykuł 5 Produkty poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu

- Artykuł 6 Niewystarczająca obróbka lub przetworzenie

- Artykuł 7 Jednostka kwalifikacyjna

- Artykuł 8 Akcesoria, części zamienne i narzędzia

- Artykuł 9 Komplety

- Artykuł 10 Elementy neutralne

CZĘŚĆ III WYMOGI TERYTORIALNE

- Artykuł 11 Zasada terytorialności

- Artykuł 12 Transport bezpośredni

- Artykuł 13 Wystawy

CZEŚĆ IV ZWROT LUB ZWOLNIENIE

- Artykuł 14 Zakaz zwrotu lub zwolnienie z cła

CZĘŚĆ V DOWÓD POCHODZENIA

- Artykuł 15 Wymogi ogólne

- Artykuł 16 Procedura wystawiania świadectw przewozowych EUR.1

- Artykuł 17 Świadectwo EUR.1 wystawione retrospektywnie

- Artykuł 18 Wystawianie duplikatu świadectwa przewozowego EUR.1

- Artykuł 19 Wystawianie świadectw przewozowych EUR.1 na podstawie dowodu pochodzenia wystawionego lub sporządzonego uprzednio

- Artykuł 20 Warunki sporządzania deklaracji na fakturze

- Artykuł 21 Upoważniony eksporter

- Artykuł 22 Termin ważności dowodu pochodzenia

- Artykuł 23 Przedkładanie dowodów pochodzenia

- Artykuł 24 Importowanie partiami

- Artykuł 25 Zwolnienia od formalnych dowodów pochodzenia

- Artykuł 26 Dokumenty uzupełniające

- Artykuł 27 Przechowywanie dowodów pochodzenia i dokumentów uzupełniających

- Artykuł 28 Niezgodności i pomyłki formalne

- Artykuł 29 Kwoty wyrażone w ECU

CZĘŚĆ VI POSTANOWIENIA O WSPÓŁPRACY ADMINISTRACYJNEJ

- Artykuł 30 Wzajemna pomoc

- Artykuł 31 Weryfikacja dowodów pochodzenia

- Artykuł 32 Rozstrzyganie sporów

- Artykuł 33 Kary

- Artykuł 34 Strefy wolnocłowe

CZĘŚĆ VII POSTANOWIENIA KOŃCOWE

- Artykuł 35 Zmiany do Protokołu

- Artykuł 36 Podkomitet do spraw celnych

- Artykuł 37 Załączniki

- Artykuł 38 Stosowanie Protokołu

- Artykuł 39 Towary w tranzycie lub składowane

Część I

POSTANOWIENIA OGÓLNE

Artykuł 1

Definicje

Dla celów niniejszego Protokołu:

(a) "wytwarzanie" oznacza każdy rodzaj obróbki lub przetworzenia łącznie z montażem i operacjami szczególnymi;

(b) "materiał" oznacza każdy składnik, surowiec, komponent lub część itp. użyte do wytworzenia produktu;

(c) "produkt" oznacza wytwarzany produkt, nawet jeśli jest on przeznaczony do użycia w innym procesie wytwarzania;

(d) "towary" oznaczają zarówno materiały, jak i produkty;

(e) "wartość celna" oznacza wartość określoną zgodnie z Porozumieniem w sprawie stosowania artykułu VII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu 1994 (Porozumienie WTO w sprawie ustalania wartości celnej);

(f) "cena ex works" oznacza cenę zapłaconą za produkt ex works producentowi na Wyspach Owczych lub w Polsce, który dokonuje ostatniej obróbki lub przetworzenia, pod warunkiem, że cena ta zawiera wartość wszystkich użytych materiałów z wyłączeniem wszystkich podatków wewnętrznych, które są lub mogą być zwrócone w momencie eksportu produktu;

(g) "wartość materiałów" oznacza wartość celną w czasie importu użytych materiałów niepochodzących lub, jeśli nie jest znana i nie może być ustalona, pierwszą możliwą do ustalenia cenę zapłaconą za materiały na Wyspach Owczych lub w Polsce;

(h) "wartość materiałów pochodzących" oznacza wartość takich materiałów jak zdefiniowano w podpunkcie (g) stosowanym mutatis mutandis;

(i) "wartość dodana" otrzymywana jest po odjęciu od ceny ex works wartości celnej każdego z użytych produktów, który nie pochodzi z kraju, w którym te produkty zostały uzyskane;

(j) "działy" i "pozycje" oznaczają działy i pozycje (kody czterocyfrowe) używane w nomenklaturze Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów, zwanego w tym Protokole Zharmonizowanym Systemem lub HS;

(k) "klasyfikowany" odnosi się do klasyfikacji produktu lub materiału do poszczególnej pozycji;

(l) "przesyłka" oznacza produkty, które są albo wysyłane od jednego eksportera do jednego odbiorcy albo objęte jednym dokumentem transportowym obejmującym ich transport od eksportera do odbiorcy albo, w przypadku braku takich dokumentów, jedną fakturą;

(m) "Terytoria" obejmują wody terytorialne.

Część II

DEFINICJA POJĘcia "produkty pochodzĄce"

Artykuł 2

Wymogi ogólne

1. Dla celów realizacji tej Umowy, następujące produkty będą uważane za pochodzące z Wysp Owczych:

(a) produkty całkowicie uzyskane na Wyspach Owczych w rozumieniu artykułu 4 niniejszego Protokołu;

(b) produkty uzyskane na Wyspach Owczych zawierające materiały, które nie zostały w pełni tam uzyskane, pod warunkiem, że materiały te zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu na Wyspach Owczych w rozumieniu artykułu 5 niniejszego Protokołu;

2. Dla celów realizacji tej Umowy, następujące produkty będą uważane za pochodzące z Polski:

(a) produkty całkowicie uzyskane w Polsce w rozumieniu artykułu 4 niniejszego Protokołu;

(b) produkty uzyskane w Polsce zawierające materiały, które nie zostały w pełni tam uzyskane, pod warunkiem, że materiały te zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w Polsce w rozumieniu artykułu 5 niniejszego Protokołu.

Artykuł 3

Kumulacja dwustronna

1. Materiały pochodzące z Wysp Owczych będą uważane za materiały pochodzące z Polski, jeśli zostaną użyte do produkcji towaru tam uzyskanego. Nie będzie konieczne poddanie ich wystarczającej obróbce lub przetworzeniu, pod warunkiem jednak, że zostały one poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającemu poza zakres czynności określonych w artykule 6(1) niniejszego Protokołu.

2. Materiały pochodzące z Polski będą uważane za materiały pochodzące z Wysp Owczych, jeśli zostaną użyte do produkcji towaru tam uzyskanego. Nie będzie konieczne poddanie ich wystarczającej obróbce lub przetworzeniu, pod warunkiem jednak, że zostały one poddane obróbce lub przetworzeniu wykraczającemu poza zakres czynności określonych w artykule 6(1) niniejszego Protokołu.

Artykuł 4

Produkty całkowicie uzyskane

1. Następujące produkty będą uważane za całkowicie uzyskane na Wyspach Owczych lub w Polsce:

(a) produkty mineralne wydobyte z ich ziemi lub z dna morskiego;

(b) produkty roślinne tam zebrane;

(c) żywe zwierzęta tam urodzone i wyhodowane;

(d) produkty uzyskane od żywych zwierząt tam wyhodowanych;

(e) produkty uzyskane przez polowanie lub rybołówstwo tam przeprowadzone;

(f) produkty rybołówstwa morskiego i inne produkty wydobyte z morza poza wodami terytorialnymi Wysp Owczych lub Polski przez ich statki;

(g) produkty wytworzone na pokładzie ich statków-przetwórni wyłącznie z produktów, o których mowa w podpunkcie (f);

(h) używane artykuły tam zebrane, nadające się tylko do odzysku surowców, łącznie z używanymi oponami nadającymi się tylko do bieżnikowania lub do wykorzystania jako odpady;

(i) odpady i złom powstający w wyniku działalności wytwórczej tam przeprowadzonej;

(j) produkty wydobyte z ziemi dna morskiego lub spod ziemi dna morskiego poza ich wodami terytorialnymi, pod warunkiem, że mają wyłączne prawa do użytkowania tych terenów;

(k) towary wytworzone tam wyłącznie z produktów wymienionych w podpunktach od (a) do (j).

2. Określenie "ich statki" i "ich statki-przetwórnie" w punktach 1(f) i (g) odnosi się tylko do statków i statków-przetwórni:

(a) które są wpisane do rejestru lub zarejestrowane na Wyspach Owczych lub w Polsce;

(b) które pływają pod banderą Wysp Owczych lub Polski;

(c) które w części wynoszącej przynajmniej 50% są własnością obywateli Wysp Owczych lub Polski, lub spółki z głównym zarządem mieszczącym się w jednym z tych krajów, której dyrektorem lub dyrektorami, przewodniczącym zarządu lub rady nadzorczej i większością członków tych organów są obywatele Wysp Owczych lub Polski i w których, ponadto, w przypadku spółek lub spółek z ograniczoną odpowiedzialnością, przynajmniej połowa kapitału należy do tych Państw lub do ich organizacji publicznych bądź do ich obywateli;

(d) w których kapitan i oficerowie są obywatelami Wysp Owczych lub Polski;

(e) w których przynajmniej 75% załogi jest obywatelami Wysp Owczych lub Polski.

Artykuł 5

Produkty poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu

1. Dla celów artykułu 2, produkty, które nie są całkowicie uzyskane, są uważane za poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu wtedy, gdy zostaną spełnione warunki określone w załączniku II do niniejszego Protokołu.

Warunki, o których mowa wyżej, określają, dla wszystkich produktów objętych niniejszą Umową, obróbkę lub przetworzenie, które musi być dokonane na materiałach niepochodzących użytych w procesie produkcji i odnoszą się tylko do tych materiałów. I odpowiednio, jeśli produkt, który uzyskał status pochodzącego poprzez spełnienie reguł określonych w załączniku II, jest użyty do wytworzenia innego produktu, warunki odnoszące się do produktu, do którego wytworzenia został użyty, nie odnoszą się do niego i nie bierze się pod uwagę materiałów niepochodzących, których użyto w procesie jego produkcji.

2. Niezależnie od postanowień punktu 1, materiały niepochodzące, które zgodnie z warunkami określonymi w załączniku II, nie powinny być użyte do wytworzenia produktu, mogą zostać użyte pod warunkiem, że:

(a) ich łączna wartość nie przekracza 10% ceny ex works produktu;

(b) żaden z udziałów procentowych określony w Załączniku II jako wartość maksymalna materiałów niepochodzących nie został przekroczony przy zastosowaniu postanowień tego punktu.

Postanowienia niniejszego punktu nie odnoszą się do produktów z działów 50-63 Zharmonizowanego Systemu.

3. Punkty 1 i 2 stosuje się z wyjątkiem jak przewidziano w artykule 6.

Artykuł 6

Niewystarczająca obróbka lub przetworzenie

1. Nie naruszając postanowień pkt 2, następujące operacje są uważane za niewystarczającą obróbkę lub przetworzenie dla nadania statusu produktów pochodzących, niezależnie od tego, czy spełnione zostały wymagania określone w artykule 5:

(a) czynności mające na celu zapewnienie zachowania produktów w dobrym stanie podczas transportu i magazynowania (wietrzenie, rozkładanie, suszenie, chłodzenie, umieszczanie w roztworze soli, dwutlenku siarki lub w innych roztworach wodnych, usuwanie uszkodzonych części i podobne operacje);

(b) proste czynności polegające na usuwaniu kurzu, przesiewaniu lub sortowaniu, segregowaniu, dobieraniu (łącznie z kompletowaniem zestawów towarów), myciu, malowaniu, rozcinaniu;

(c) (i) zmiany opakowania oraz rozdzielanie i łączenie przesyłek;

(ii) zwykłe umieszczanie w butelkach, kolbach, workach, skrzynkach, pudełkach, umocowanie na kartach lub planszach itp.; oraz wszystkie inne proste czynności związane z pakowaniem;

(d) umieszczanie znaków, etykiet i innych podobnych wyróżniających oznakowań na towarach lub na ich opakowaniach;

(e) proste mieszanie produktów, również różnych rodzajów, gdzie jeden lub więcej składników mieszaniny nie spełnia warunków ustalonych w niniejszym Protokole, umożliwiających uznanie ich za pochodzące z Wysp Owczych lub z Polski;

(f) prosty montaż części dla otrzymania kompletnego wyrobu;

(g) połączenie dwóch lub więcej operacji wymienionych w podpunktach od (a) do (f);

(h) ubój zwierząt.

2. Wszystkie operacje przeprowadzane na Wyspach Owczych lub w Polsce na danym produkcie powinny być traktowane łącznie dla celów określenia, czy obróbka lub przetworzenie dokonana na produkcie mają być traktowane jako niewystarczające w rozumieniu punktu 1.

Artykuł 7

Jednostka kwalifikacyjna

1. Jednostką kwalifikacyjną dla celów realizacji postanowień niniejszego Protokołu jest poszczególny produkt, który uważa się za jednostkę podstawową dla klasyfikacji w nomenklaturze Zharmonizowanego Systemu.

Odpowiednio, jak następuje:

(a) jeśli produkt złożony z grupy lub zestawu wyrobów klasyfikowany jest w oparciu o Zharmonizowany System w jednej pozycji, to całość stanowi jednostkę kwalifikacyjną;

(b) jeśli przesyłka składa się z kilku identycznych produktów klasyfikowanych w tej samej pozycji Zharmonizowanego Systemu, to każdy produkt musi być traktowany indywidualnie dla celów realizacji postanowień niniejszego Protokołu.

2. Jeśli, przy zastosowaniu reguły ogólnej 5 Zharmonizowanego Systemu, opakowanie jest traktowane łącznie z produktem, dla celów klasyfikacji, powinno być również traktowane łącznie dla celów określania pochodzenia.

Artykuł 8

Akcesoria, części zamienne i narzędzia

Akcesoria, części zamienne i narzędzia wysyłane z częścią wyposażenia, maszyną, aparatem lub pojazdem, które są częścią typowego wyposażenia i są wliczone w ich ocenę lub nie są oddzielnie fakturowane, będą uważane za tworzące całość z częścią wyposażenia, maszyną, aparatem lub pojazdem, o których mowa.

Artykuł 9

Komplety

Komplety, jak zdefiniowano w regule ogólnej 3 Zharmonizowanego Systemu, są uważane za pochodzące, jeżeli wszystkie elementy kompletu są produktami pochodzącymi. Niemniej jednak, jeżeli komplet składa się z wyrobów pochodzących i niepochodzących, to będzie on jako całość uważany za pochodzący, pod warunkiem że wartość wyrobów niepochodzących nie przekracza 15% ceny ex works kompletu.

Artykuł 10

Elementy neutralne

Dla określenia, czy produkt jest pochodzący, nie jest konieczne ustalenie pochodzenia następujących składników, które mogły zostać użyte w procesie jego produkcji:

(a) energia elektryczna i paliwo;

(b) fabryka i wyposażenie;

(c) maszyny i narzędzia;

(d) towary, które nie wchodzą i które nie są planowane do wejścia w końcowy skład produktu.

Część III

WYMOGI TERYTORIALNE

Artykuł 11

Zasada terytorialności

1. Warunki określone w części II dotyczące nabywania statusu pochodzenia muszą być nieprzerwanie spełniane na Wyspach Owczych lub w Polsce.

2. Jeśli produkty pochodzące, wyeksportowane z Wysp Owczych czy Polski do innego kraju, są przywożone ponownie, muszą być uważane za niepochodzące, chyba że administracji celnej dostarczone zostaną wystarczające dowody na to, że:

(a) towary ponownie przywożone są tymi samymi towarami, które zostały wywiezione;

(b) nie została na nich dokonana żadna operacja wykraczająca poza czynności konieczne dla utrzymania ich w dobrym stanie w kraju eksportu bądź podczas transportu.

Artykuł 12

Transport bezpośredni

1. Preferencyjne traktowanie przewidziane w Umowie dotyczy tylko produktów, spełniających wymogi tego Protokołu, które są transportowane bezpośrednio między Wyspami Owczymi i Polską. Jednakże towary tworzące jedną przesyłkę mogą być transportowane przez inne terytoria, mogą być również przeładowywane lub czasowo składowane na tych terytoriach pod warunkiem, że pozostają pod dozorem władz celnych w państwie tranzytu lub składowania i że nie zostały one poddane innym czynnościom niż wyładunek, ponowny załadunek lub jakiejkolwiek czynności wymaganej dla utrzymania ich w dobrym stanie.

Produkty pochodzące mogą być transportowane za pomocą rurociągów przez terytorium inne niż Wysp Owczych czy Polski.

2. Dla potwierdzenia spełnienia warunków określonych w punkcie 1 należy przedłożyć władzom celnym w kraju importu:

(a) jednolity dokument transportowy obejmujący przejazd z kraju eksportującego przez kraj tranzytu, lub

(b) świadectwo wystawione przez władze celne kraju tranzytu:

(i) podające dokładny opis towarów;

(ii) wskazujące datę wyładunku i ponownego załadunku towarów oraz, jeśli ma zastosowanie, nazwy użytych statków; i

(iii) potwierdzające warunki, na jakich towary pozostawały w państwie tranzytu; lub

(c) w przypadku braku tych dokumentów, jakiekolwiek dokumenty poświadczające.

Artykuł 13

Wystawy

1. Produkty pochodzące, wysyłane na wystawy i sprzedane po wystawie w celu importu na Wyspy Owcze lub do Polski, mogą korzystać przy imporcie z postanowień Umowy, pod warunkiem, że administracji celnej dostarczone zostaną wystarczające dowody na to, że:

(a) eksporter wysłał te produkty z Wysp Owczych lub Polski do kraju, w którym miała miejsce wystawa, i zostały one tam wystawione;

(b) produkty te zostały sprzedane lub w inny sposób zbyte przez eksportera, osobie na Wyspach Owczych lub w Polsce;

(c) produkty te zostały wyekspediowane w czasie wystawy lub natychmiast po niej w stanie, w którym zostały wysłane na wystawę; i

(d) produkty te, od momentu wysyłki na wystawę, nie były używane do celów innych niż prezentacja na wystawie.

2. Dowód pochodzenia musi być wystawiony zgodnie z postanowieniami Części V i przedłożony władzom celnym kraju importu w normalnym trybie. Należy w nim wskazać nazwę i adres wystawy. W razie konieczności, może być wymagana dodatkowa dokumentacja potwierdzająca warunki, na jakich towary były wystawiane.

3. Punkt 1 stosuje się do jakichkolwiek handlowych, przemysłowych, rolnych czy rzemieślniczych wystaw, targów lub innych pokazów publicznych, które nie są organizowane dla celów prywatnych w sklepach czy lokalach, w których prowadzona jest działalność gospodarcza z zamiarem sprzedaży produktów zagranicznych i podczas których produkty pozostają pod dozorem celnym.

Część IV

ZWROT LUB ZWOLNIENIE

Artykuł 14

Zakaz zwrotu lub zwolnienia z cła

1. Materiały niepochodzące użyte do wytworzenia produktów pochodzących z Wysp Owczych lub Polski, w rozumieniu niniejszego Protokołu, dla których dowód pochodzenia jest wystawiony zgodnie z postanowieniami Części V, nie będą na Wyspach Owczych lub w Polsce przedmiotem zwrotu bądź zwolnień z żadnego rodzaju ceł.

2. Zakaz, o którym mowa w punkcie 1, stosuje się do każdego rodzaju ustaleń o refundacjach, ulgach czy zwolnieniach z płatności, częściowych lub całkowitych, ceł lub opłat o podobnych skutkach, stosowanych na Wyspach Owczych lub w Polsce w odniesieniu do materiałów używanych do produkcji, dla których taka refundacja, ulga czy zwolnienie z płatności są stosowane w sposób bezpośredni lub pośredni, kiedy produkty otrzymane z wymienionych materiałów są eksportowane, a nie kiedy pozostają na użytek krajowy.

3. Eksporter produktów objętych dowodem pochodzenia jest zobowiązany do przedłożenia na każde żądanie władz celnych, wszystkich stosownych dokumentów zaświadczających, że nie miał miejsca zwrot cła w odniesieniu do materiałów niepochodzących użytych w procesie wytwarzania tych produktów i że wszystkie cła i inne opłaty o podobnych skutkach mające zastosowanie dla tych materiałów zostały uiszczone.

4. Przepisy zawarte w punktach od 1 do 3 stosuje się również w odniesieniu do opakowań w rozumieniu artykułu 7(2), akcesoriów, części zamiennych i narzędzi w rozumieniu artykułu 8 i produktów w kompletach w rozumieniu artykułu 9, jeśli są one niepochodzące.

5. Przepisy zawarte w punktach od 1 do 4 stosuje się tylko w odniesieniu do materiałów, do których ma zastosowanie Umowa. Co więcej, nie wykluczają one stosowania systemu refundacji eksportowych dla produktów rolnych.

Część V

DOWÓD POCHODZENIA

Artykuł 15

Wymogi ogólne

1. Produkty pochodzące z Wysp Owczych korzystają w imporcie do Polski, a produkty pochodzące z Polski korzystają w imporcie na Wyspy Owcze z postanowień Umowy pod warunkiem przedłożenia:

(a) świadectwa przewozowego EUR.1, którego wzór jest zamieszczony w załączniku III; lub

(b) w przypadkach określonych w artykule 20(1), deklaracji, której tekst jest zamieszczony w załączniku IV, złożonej przez eksportera na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub innym dokumencie handlowym, który opisuje produkty, o których mowa, w sposób wystarczający do ich identyfikacji (zwanej dalej "deklaracją na fakturze").

2. Niezależnie od postanowień punktu 1, produkty pochodzące w rozumieniu niniejszego Protokołu będą, w przypadkach określonych w artykule 25, korzystały z postanowień Umowy bez konieczności przedkładania żadnego z dokumentów, o których mowa wyżej.

Artykuł 16

Procedura wystawiania świadectw przewozowych EUR.1

1. Świadectwo przewozowe EUR.1 jest wystawiane przez władze celne kraju eksportera na pisemny wniosek eksportera lub na odpowiedzialność eksportera przez upoważnionego przez niego przedstawiciela.

2. W tym celu eksporter lub jego upoważniony przedstawiciel wypełnia jednocześnie świadectwo przewozowe EUR.1 i wniosek, których wzory zostały zamieszczone w załączniku III. Formularze te powinny być wypełnione w jednym z języków Stron Umowy lub w języku angielskim, zgodnie z przepisami prawa krajowego eksportera. Jeśli sporządzane są odręcznie, powinny zostać wypełnione atramentem, drukowanymi literami. Opis produktów musi znajdować się w polu przeznaczonym do tego celu, bez pozostawienia żadnych wolnych wierszy. Tam gdzie pole nie jest całkowicie wypełnione, należy narysować pod ostatnim wierszem opisu poziomą linię, a puste miejsce należy przekreślić.

3. Eksporter występujący z wnioskiem o wystawienie świadectwa przewozowego EUR.1 zobowiązany jest do przedłożenia, na każde żądanie władz celnych kraju eksportu, w którym wystawione zostało świadectwo przewozowe EUR.1, odpowiednich dokumentów potwierdzających status pochodzenia produktów, jak również wypełnienia innych wymogów tego Protokołu.

4. Świadectwo przewozowe EUR.1 wystawione zostanie przez władze celne Wysp Owczych lub Polski, jeżeli produkty będą mogły być uważane za pochodzące z Wysp Owczych lub Polski i spełnią inne wymogi tego Protokołu.

5. Władze celne wystawiające świadectwo podejmą wszelkie kroki niezbędne do weryfikacji prawidłowości statusu pochodzenia i wypełnienia innych wymogów niniejszego Protokołu. W tym celu, mają prawo do wezwania do przedstawienia dowodów oraz przeprowadzania kontroli ksiąg rachunkowych eksportera bądź każdej innej właściwej kontroli. Władze celne wystawiające świadectwo powinny również zapewnić prawidłowe wypełnienie formularzy omówionych w punkcie 2. W szczególności sprawdzają one, czy pole przeznaczone na opis produktów zostało wypełnione w taki sposób, żeby wykluczyć jakąkolwiek możliwość wprowadzenia fałszywych informacji.

6. Data wystawienia świadectwa przewozowego EUR.1 musi być podana w polu 11.

7. Świadectwo przewozowe EUR.1 jest wystawiane przez władze celne i powinno ono być dostępne dla eksportera, gdy tylko rzeczywisty eksport został dokonany lub zagwarantowany.

Artykuł 17

Świadectwo przewozowe EUR.1 wystawione retrospektywnie

1. Niezależnie od postanowień artykułu 16(7), w wyjątkowych okolicznościach świadectwo przewozowe EUR.1 może być wystawione także po wyeksportowaniu produktów, do których się odnosi, jeżeli:

(a) nie zostało ono wystawione w momencie dokonywania eksportu z powodu błędów, nieumyślnych pominięć lub specjalnych okoliczności; lub

(b) władze celne zostały w sposób wystarczający zapewnione, że świadectwo przewozowe EUR.1 zostało wystawione, ale nie zostało przyjęte przy imporcie z przyczyn technicznych.

2. Dla celów realizacji postanowień punktu 1 eksporter musi we wniosku podać miejsce i datę wywozu produktów, do których odnosi się świadectwo przewozowe EUR.1, i uzasadnić przyczyny swojego wystąpienia z wnioskiem.

3. Władze celne mogą wystawić świadectwo przewozowe EUR.1 z mocą wsteczną tylko po sprawdzeniu, że informacje podane w zgłoszeniu eksportera są zgodne z informacjami znajdującymi się w odpowiednich dokumentach źródłowych.

4. Świadectwa przewozowe EUR.1 wystawione z mocą wsteczną muszą być potwierdzone jednym z następujących wyrażeń:

"WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE", "ISSUED RETROSPECTIVELY", "GIVIN EFTIRFYLGJANDI", "UDSTEDT EFTERFĆLGENDE".

5. Potwierdzenie, o którym mowa w punkcie 4, umieszcza się w rubryce "Uwagi" świadectwa przewozowego EUR.1.

Artykuł 18

Wystawianie duplikatu świadectwa przewozowego EUR.1

1. W przypadku kradzieży, zgubienia lub zniszczenia świadectwa przewozowego EUR.1 eksporter może wystąpić do władz celnych, które je wystawiły, o wystawienie duplikatu w oparciu o dokumenty eksportowe znajdujące się w ich posiadaniu.

2. Duplikat wystawiony w ten sposób musi być potwierdzony jednym z następujących wyrazów:

"DUPLIKAT", "DUPLICATE", "TVITAK".

3. Potwierdzenie, o którym mowa w punkcie 2 umieszcza się w rubryce "Uwagi" duplikatu świadectwa przewozowego EUR.1.

4. Duplikat, który musi mieć datę wystawienia oryginalnego świadectwa przewozowego EUR.1, obowiązuje również od tej daty.

Artykuł 19

Wystawianie świadectw przewozowych EUR.1 na podstawie dowodu pochodzenia wystawionego lub sporządzonego uprzednio

Jeżeli produkty pochodzące pozostają pod kontrolą urzędu celnego Wysp Owczych lub Polski, możliwe jest zastąpienie oryginalnego dowodu pochodzenia przez jeden lub kilka świadectw przewozowych EUR.1 dla celów przekazania wszystkich bądź części tych produktów w inne miejsce na terenie Wysp Owczych lub Polski. Zastępcze świadectwo(a) przewozowe EUR.1 wystawiają urzędy celne, pod których kontrolą znajdowały się te produkty.

Artykuł 20

Warunki sporządzania deklaracji na fakturze

1. Deklaracja na fakturze, o której mowa w artykule 15(1)(b), może zostać sporządzona:

(a) przez upoważnionego eksportera w rozumieniu artykułu 21, lub

(b) przez każdego eksportera dla każdej przesyłki składającej się z jednego lub wielu opakowań zawierających produkty pochodzące, których łączna wartość nie przekracza 6.000 ECU.

2. Deklaracja na fakturze może zostać sporządzona, jeżeli produkty, których dotyczy, można uznać za pochodzące z Wysp Owczych lub Polski i spełniają inne warunki niniejszego Protokołu.

3. Eksporter sporządzający deklarację na fakturze zobowiązany jest do przedłożenia, na żądanie władz celnych kraju eksportu, wszystkich odpowiednich dokumentów potwierdzających status pochodzenia produktów, jak również wypełnienie innych wymogów tego Protokołu.

4. Deklaracja na fakturze może być złożona przez eksportera w formie pisma maszynowego, stempla bądź nadruku na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub innym dokumencie handlowym. Deklaracja, której tekst zamieszczony został w załączniku IV, musi zostać sporządzona w jednej z wersji językowych określonych w tym załączniku oraz zgodnie z przepisami prawa krajowego państwa eksportu. Jeżeli deklaracja jest napisana ręcznie, to powinna być napisana atramentem i drukowanymi literami.

5. Deklaracja na fakturze powinna posiadać oryginalny, własnoręczny podpis eksportera. Jednakże, upoważniony eksporter w rozumieniu artykułu 21, nie jest zobowiązany do podpisywania takich dokumentów, pod warunkiem, że dostarczy on władzom celnym kraju eksportu pisemne zobowiązanie, że przyjmuje wszelką odpowiedzialność za każdą deklarację na fakturze, która identyfikuje go, tak jakby była podpisana przez niego własnoręcznie.

6. Deklaracja na fakturze może zostać sporządzona przez eksportera, kiedy produkty, do których się odnosi, są eksportowane lub po wyeksportowaniu pod warunkiem, że zostanie przedłożona w kraju importera nie później niż dwa lata po dokonaniu importu produktów, do których się odnosi.

Artykuł 21

Upoważniony eksporter

1. Władze celne państwa eksportującego mogą upoważnić każdego eksportera, który dokonuje częstych odpraw produktów na warunkach niniejszej Umowy do sporządzania deklaracji na fakturze niezależnie od wartości produktów, których dotyczą. Eksporter ubiegający się o takie upoważnienie zobowiązany jest do przedłożenia władzom celnym dokumentów potwierdzających status pochodzenia produktów, jak również do wypełnienia innych wymogów tego Protokołu.

2. Władze celne mogą uzależniać przyznanie statusu upoważnionego eksportera od spełnienia warunków, jakie uznają za właściwe.

3. Upoważniony eksporter otrzymuje od władz celnych numer upoważnienia celnego, który powinien się znajdować w deklaracji na fakturze.

4. Używanie upoważnienia przez eksportera podlega kontroli władz celnych.

5. Upoważnienie może być wycofane przez władze celne w każdym terminie. Wycofanie upoważnienia następuje, kiedy upoważniony eksporter nie daje gwarancji określonej w punkcie 1, nie spełnia już warunków określonych w punkcie 2 lub w inny sposób czyni niewłaściwy użytek z upoważnienia.

Artykuł 22

Termin ważności dowodu pochodzenia

1. Dowód pochodzenia ważny jest przez 4 miesiące od daty wystawienia przez władze celne w kraju eksportu i musi zostać przedłożony w tym czasie władzom celnym kraju importu.

2. Dowody pochodzenia, które są przedkładane władzom celnym kraju importu po końcowej dacie przedłożenia określonej w punkcie 1, mogą być zaakceptowane w celu preferencyjnego traktowania wtedy, gdy nieprzedłożenie tych dokumentów przed ustaloną datą końcową jest spowodowane wyjątkowymi okolicznościami.

3. W innych przypadkach opóźnionego przedłożenia władze celne kraju importu mogą przyjąć dowody pochodzenia wtedy, gdy produkty zostały im przedłożone przed wspomnianą datą końcową.

Artykuł 23

Przedkładanie dowodów pochodzenia

Dowody pochodzenia przedkładane są władzom celnym kraju importu zgodnie z procedurami stosowanymi w tym kraju. Wspomniane władze mogą zażądać tłumaczenia dowodu pochodzenia, mogą również wymagać, aby do deklaracji importowej dołączone zostało oświadczenie importera, że produkty spełniają warunki wymagane dla realizacji postanowień niniejszej Umowy.

Artykuł 24

Importowanie partiami

Gdy na żądanie importera i na warunkach określonych przez władze celne kraju importu, wyroby w stanie rozmontowanym lub nie zmontowanym w rozumieniu Reguły Ogólnej 2(a) Zharmonizowanego Systemu objęte sekcjami XVI i XVII lub pozycjami 7308 i 9406 Zharmonizowanego Systemu są importowane partiami, pojedynczy dowód pochodzenia dla tych produktów powinien być przedłożony władzom celnym przy imporcie pierwszej partii.

Artykuł 25

Zwolnienia od formalnego dowodu pochodzenia

1. Produkty przesyłane jako małe paczki od osób prywatnych do osób prywatnych lub będące częścią bagażu podróżnego są dopuszczane jako produkty pochodzące bez żądania przedłożenia formalnego dowodu pochodzenia, pod warunkiem, że produkty te nie są importowane w celach handlowych i zostały zadeklarowane jako spełniające warunki niniejszego Protokołu, i jeśli nie ma wątpliwości co do prawdziwości takiej deklaracji. W przypadku produktów wysyłanych pocztą taka deklaracja może zostać sporządzona na deklaracji celnej C2/CP3 lub na kartce papieru załączonej do tego dokumentu.

2. Przywóz, który jest okazjonalny i dotyczy jedynie produktów przeznaczonych do osobistego użytku odbiorców, podróżnych lub ich rodzin, nie jest uważany za przywóz w celach handlowych, jeżeli rodzaj produktów i ich ilość nie świadczą o handlowym przeznaczeniu.

3. Łączna wartość tych produktów nie może przekraczać 500 ECU w przypadku małych paczek lub 1.200 ECU w przypadku produktów stanowiących część osobistego bagażu podróżnego.

Artykuł 26

Dokumenty uzupełniające

Dokumentami, o których mowa w artykułach 16(3) i 20(3), świadczącymi o tym, że produkty objęte świadectwem przewozowym EUR.1 bądź deklaracją na fakturze mogą być uważane za produkty pochodzące z Wysp Owczych lub Polski i spełniają inne wymogi niniejszego Protokołu, mogą być między innymi:

(a) bezpośredni dowód obróbki przeprowadzonej przez eksportera lub dostawcę w celu uzyskania towarów, o których mowa, zawarty na przykład w rachunkach lub w dokumentach księgowych;

(b) dokumenty potwierdzające status pochodzenia użytych materiałów, wystawione lub sporządzone na Wyspach Owczych lub w Polsce, jeśli dokumenty te są wykorzystywane zgodnie z prawem krajowym;

(c) dokumenty potwierdzające przerób lub obróbkę materiałów na Wyspach Owczych lub w Polsce, wystawione lub sporządzone na Wyspach Owczych lub w Polsce, jeśli dokumenty te są wykorzystywane zgodnie z prawem krajowym;

(d) świadectwa przewozowe EUR.1 lub deklaracje na fakturze potwierdzające status pochodzenia użytych materiałów, wystawione lub sporządzone na Wyspach Owczych lub w Polsce, zgodnie z niniejszym Protokołem.

Artykuł 27

Przechowywanie dowodów pochodzenia i dokumentów uzupełniających

1. Eksporter ubiegający się o wystawienie świadectwa przewozowego EUR.1 przechowuje dokumenty, o których mowa w artykule 16(3), co najmniej przez trzy lata.

2. Eksporter sporządzający deklarację na fakturze przechowuje kopię tej deklaracji co najmniej przez trzy lata łącznie z dokumentami, o których mowa w artykule 20(3).

3. Władze celne kraju eksportu, wystawiające świadectwo przewozowe EUR.1, przechowują co najmniej przez trzy lata wniosek, o którym mowa w artykule 16(2).

4. Władze celne kraju importu przechowują co najmniej przez trzy lata przedłożone im świadectwa przewozowe EUR.1 i deklaracje na fakturze.

Artykuł 28

Niezgodności i pomyłki formalne

1. Stwierdzenie drobnych niezgodności między oświadczeniami złożonymi w dowodzie pochodzenia i oświadczeniami podanymi w dokumentach, przedłożonych w urzędzie celnym celem dopełnienia formalności wymaganych przy imporcie produktów, nie czyni ipso facto (tym samym) dowodu pochodzenia nieważnym, jeżeli zostało w pełni dowiedzione, że odpowiada on przedłożonym produktom.

2. Oczywiste formalne pomyłki, takie jak błędy literowe w dowodzie pochodzenia, nie powodują odrzucenia tego dokumentu, pod warunkiem że błędy te nie wzbudzają wątpliwości co do prawidłowości oświadczeń złożonych w dokumencie.

Artykuł 29

Kwoty wyrażone w ECU

1. Kwoty w walucie narodowej kraju eksportu równoważne kwotom wyrażonym w ECU ustala kraj eksportu i przekazuje krajowi importu.

2. Jeśli te kwoty przewyższają odpowiednie kwoty ustalone w kraju importu, kraj importu akceptuje je pod warunkiem, że towary są fakturowane w walucie kraju eksportu. Jeżeli produkty są fakturowane w walucie innego kraju, kraj importującego uznaje kwotę notyfikowaną przez ten inny kraj.

3. Kwota stosowana w dowolnej walucie narodowej powinna być równoważna w tej narodowej walucie kwocie wyrażonej w ECU jak w pierwszym dniu roboczym października 1996 r.

4. Kwoty wyrażone w ECU i ich ekwiwalenty w walutach narodowych Wysp Owczych i Polski podlegają przeglądom Wspólnego Komitetu na prośbę Wysp Owczych lub Polski. Wspólny Komitet, przeprowadzając przegląd, zapewnia, że nie nastąpi obniżenie kwot wyrażonych w żadnej z walut narodowych, ponadto może rozważyć potrzebę zachowania wielkości odnośnych limitów w realnych okresach. W tym celu Komitet może podjąć decyzję o zmianie kwot wyrażonych w ECU.

Część VI

POSTANOWIENIA O WSPÓŁPRACY ADMINISTRACYJNEJ

Artykuł 30

Wzajemna pomoc

1. Władze celne Wysp Owczych i Polski udostępnią sobie wzajemnie wzory odcisków pieczęci używanych w ich urzędach celnych dla wystawiania świadectw przewozowych EUR.1 i adresy władz celnych odpowiedzialnych za weryfikację tych świadectw i deklaracji na fakturze.

2. W celu zapewnienia właściwej realizacji niniejszego Protokołu Wyspy Owcze i Polska udzielą sobie wzajemnej pomocy, za pośrednictwem kompetentnych władz celnych, w zakresie weryfikacji autentyczności świadectw przewozowych EUR.1 lub deklaracji na fakturze oraz poprawności informacji podanych w tych dokumentach.

Artykuł 31

Weryfikacja dowodów pochodzenia

1. Dodatkowe weryfikacje dowodu pochodzenia są przeprowadzane wyrywkowo lub wtedy, gdy władze celne kraju importu mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności tych dokumentów, statusu pochodzenia sprawdzanych produktów lub wypełnienia innych wymogów niniejszego Protokołu.

2. W celu realizacji postanowień punktu 1 władze celne kraju importu zwracają świadectwo przewozowe EUR.1 i fakturę, jeśli była przedłożona, deklarację na fakturze lub fotokopie tych dokumentów, władzom celnym kraju eksportu, podając w razie potrzeby przyczyny wnioskowania o weryfikację. Każdy dokument i każda informacja zawierające sugestię, że informacje podane w świadectwie przewozowym EUR.1 lub deklaracji na fakturze są nieprawidłowe, dostarczone zostaną wraz z wnioskiem o weryfikację.

3. Weryfikacji dokonują władze celne kraju eksportu. W tym celu mają prawo zażądać każdego dowodu, przeprowadzić kontrolę ksiąg rachunkowych eksportera oraz każdą inną kontrolę, którą uznają za właściwą.

4. Jeżeli władze celne kraju importu zdecydują się zawiesić preferencyjne traktowanie w odniesieniu do sprawdzanych produktów w oczekiwaniu na wyniki weryfikacji, to zaproponują one zwolnienie produktów importerowi, z uwzględnieniem wszelkich środków zapobiegawczych uznanych za konieczne.

5. Władze celne występujące z wnioskiem o weryfikację będą informowane o wynikach weryfikacji najszybciej jak to możliwe. Wyniki te muszą być takie, żeby umożliwiły wyraźne ustalenie, czy dokumenty są autentyczne i czy sprawdzane produkty można uznać za pochodzące z Wysp Owczych lub Polski i czy spełniają inne wymogi niniejszego Protokołu.

6. Jeżeli, w przypadkach uzasadnionej wątpliwości, brak jest odpowiedzi w ciągu dziesięciu miesięcy od dnia złożenia wniosku o dokonanie sprawdzenia, albo jeżeli odpowiedź nie zawiera wystarczających informacji do ustalenia autentyczności weryfikowanych dokumentów lub rzeczywistego pochodzenia produktów, to władze wnioskujące o weryfikację odmawiają, jeśli nie zaistnieją wyjątkowe okoliczności, wszelkich preferencji.

Artykuł 32

Rozstrzyganie sporów

W przypadku zaistnienia sporów w odniesieniu do procedur weryfikacyjnych, o których mowa w artykule 31, które nie mogą zostać rozstrzygnięte pomiędzy władzami celnymi wnioskującymi o weryfikację i władzami celnymi odpowiedzialnymi za przeprowadzenie tej weryfikacji lub kiedy powstają wątpliwości interpretacyjne w odniesieniu do Protokołu, powinny być one przekazane do Wspólnego Komitetu.

We wszystkich przypadkach rozstrzyganie sporów między importerem i władzami celnymi kraju importu odbywa się w oparciu o ustawodawstwo tego kraju.

Artykuł 33

Kary

Kary są nakładane na każdą osobę, która sporządza lub przyczynia się do sporządzenia dokumentu, który zawiera nieprawdziwe informacje, w celu uzyskania preferencyjnego traktowania produktów.

Artykuł 34

Strefy wolnocłowe

1. Wyspy Owcze i Polska podejmą wszystkie niezbędne kroki dla zapewnienia, aby produkty objęte dowodem pochodzenia, korzystające w czasie transportu ze strefy wolnocłowej znajdującej się na ich terytorium, nie zostały zastąpione innymi towarami i nie były poddawane innym operacjom niż normalne czynności mające na celu zapobieganie ich zepsuciu.

2. W drodze wyjątku od postanowień zawartych w punkcie 1, gdy produkty pochodzące z Wysp Owczych lub Polski importowane są do strefy wolnocłowej w oparciu o świadectwo przewozowe EUR.1 lub deklarację na fakturze i ulegają obróbce lub przetworzeniu, to odpowiednie władze celne muszą wystawić na żądanie eksportera nowe świadectwo EUR.1, jeżeli obróbka lub przetworzenie, jakiemu zostały poddane, jest zgodna z postanowieniami niniejszego Protokołu.

Część VII

POSTANOWIENIA KOŃCOWE

Artykuł 35

Zmiany do Protokołu

Wspólny Komitet może decydować o zmianie postanowień niniejszego Protokołu.

Artykuł 36

Podkomitet do spraw celnych

1. Tworzy się Podkomitet do spraw celnych zajmujący się współpracą administracyjną, mającą na celu prawidłowe i jednolite stosowanie niniejszego Protokołu i realizowanie wszelkich innych zadań w sprawach celnych, jakie mogą być mu powierzone.

2. Podkomitet składa się z ekspertów obu stron odpowiedzialnych za sprawy celne.

Artykuł 37

Załączniki

Załączniki do niniejszego Protokołu stanowią jego integralną część.

Artykuł 38

Stosowanie Protokołu

Każda ze stron podejmie działania niezbędne dla stosowania niniejszego Protokołu.

Artykuł 39

Towary w tranzycie lub składowane

Postanowienia Umowy mogą być stosowane do towarów, które spełniają postanowienia niniejszego Protokołu i które w dniu wejścia w życie Umowy są albo w tranzycie lub na terenie Strony jako składowane w składach celnych lub w strefach wolnocłowych, pod warunkiem przedłożenia władzom celnym kraju importu, w ciągu czterech miesięcy od tej daty, świadectwa EUR.1 wystawionego retrospektywnie przez właściwe władze kraju eksportu wraz z dokumentami wykazującymi, że towary zostały przetransportowane bezpośrednio.

Załącznik  I

Uwagi wprowadzające do wykazu zawartego w Załączniku II

Uwaga 1:

Wykaz ustala dla wszystkich produktów warunki, które muszą być spełnione, aby produkt mógł być uważany za poddany wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu artykułu 5 niniejszego Protokołu.

Uwaga 2:

2.1 Pierwsze dwie kolumny w wykazie opisują uzyskany produkt. Pierwsza kolumna podaje numer pozycji lub numer działu używany, w Systemie Zharmonizowanym, a druga kolumna podaje stosowany w tym systemie opis towarów dla tej pozycji lub działu. Dla każdego zapisu w pierwszych dwóch kolumnach jest podana reguła w kolumnie 3 lub 4. Jeżeli w niektórych przypadkach zapis w pierwszej kolumnie jest poprzedzony przez "ex", oznacza to, że reguła w kolumnie 3 lub 4 odnosi się tylko do części pozycji lub działu, jakie opisano w kolumnie 2.

2.2 Gdy w kolumnie 1 zebrano kilka pozycji taryfowych lub gdy podano w niej numer działu, a opis produktów w kolumnie 2 sformułowano ogólnie, to odpowiednia reguła w kolumnie 3 lub 4 odnosi się do wszystkich produktów, które w Zharmonizowanym Systemie są sklasyfikowane w pozycjach tego działu lub w jakiejkolwiek z pozycji taryfowych zgrupowanych w kolumnie 1.

2.3 Jeśli różne reguły w wykazie odnoszą się do różnych produktów z pozycji taryfowej, to każdy akapit zawiera opis tej części pozycji taryfowej pokrywającej się z odpowiednią regułą w kolumnie 3 lub 4.

2.4 Jeżeli dla zapisu w pierwszych dwóch kolumnach reguła określona jest w obydwu kolumnach, 3 i 4, eksporter może alternatywnie zastosować regułę ustanowioną w kolumnie 3 lub w kolumnie 4. Jeśli kolumna 4 nie zawiera reguły, stosuje się regułę ustaloną w kolumnie 3.

Uwaga 3:

3.1 Postanowienia artykułu 5 niniejszego Protokołu dotyczące produktów, które uzyskały status pochodzenia i zostały następnie użyte do wytworzenia innych produktów, stosuje się niezależnie od tego, czy status ten został uzyskany w fabryce, w której użyto tych produktów, czy w innej fabryce na Wyspach Owczych lub w Polsce.

Na przykład:

Silnik z pozycji nr 8407, dla którego reguła stanowi, że wartość materiałów niepochodzących, które mogą być włączone, nie może przekraczać 40% ceny ex works, jest wykonany z "innej stali stopowej z grubsza ukształtowanej przez kucie" z pozycji nr ex 7224.

Jeżeli ta odkuwka została wykonana w Państwie Stronie tej Umowy, z niepochodzącej wlewki, to odkuwka nabyła już status pochodzenia w oparciu o regułę dotyczącą pozycji nr ex 7224 w wykazie. Może ona potem być liczona jako pochodząca przy obliczaniu wartości silnika, niezależnie od tego, czy został on wyprodukowany w tej samej fabryce czy w innej fabryce w tym samym państwie lub innym Państwie Stronie tej Umowy. Wartość niepochodzącej wlewki nie jest więc brana pod uwagę przy sumowaniu wartości użytych materiałów niepochodzących.

3.2 Reguła znajdująca się w wykazie określa minimalny wymagany stopień obróbki lub przetworzenia, a przeprowadzenie dalszej obróbki lub przetworzenia również nadaje status pochodzenia; przeciwnie, przeprowadzenie mniejszego zakresu obróbki lub przetworzenia nie daje statusu pochodzenia. A więc, jeżeli reguła stanowi, że materiał niepochodzący może być używany na pewnym etapie wytwarzania, to używanie takiego materiału we wcześniejszym etapie wytwarzania jest dozwolone, a używanie takiego materiału na późniejszym etapie nie jest dozwolone.

3.3 Niezależnie od uwagi 3.2, gdy reguła stanowi, że mogą być użyte "materiały z jakiejkolwiek pozycji", to materiały objęte tą samą pozycją co produkt mogą być również użyte, jednak z uwzględnieniem specyficznych ograniczeń, jakie mogą być również zawarte w regule. Jednak pojęcie "wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją, włącznie z innymi materiałami z pozycji numer..." oznacza, że mogą być użyte tylko materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji taryfowej, co produkt o innym opisie niż opis produktu podany w kolumnie 2 wykazu.

3.4 Gdy reguła podana w wykazie określa, że produkt może być wytwarzany z więcej niż jednego materiału, oznacza to, że może być używany jeden lub więcej materiałów. Nie jest konieczne, żeby wszystkie były użyte.

Na przykład:

Reguła dla tkanin z pozycji HS od 5208 do 5212 określa, że mogą być użyte włókna naturalne, a wśród innych materiałów mogą być również używane materiały chemiczne. Nie oznacza to, że oba muszą być używane; użyć można pierwszego lub obu.

3.5 Gdy reguła z wykazu określa, że produkt musi być wytwarzany z konkretnego materiału, to warunek ten oczywiście nie wyklucza stosowania innych materiałów, nie spełniających z powodu ich właściwości wymagań tej reguły. (Patrz również uwaga 6.2 odnosząca się do tekstyliów).

Na przykład:

Reguła dla przetworów spożywczych z pozycji nr 1904, która wyraźnie wyklucza używanie zbóż lub ich pochodnych, nie zabrania używania soli mineralnych, chemikaliów i innych dodatków, które nie są produkowane ze zbóż.

Powyższe nie ma zastosowania do produktów, które chociaż nie mogą być wytworzone z konkretnych materiałów wymienionych w wykazie, mogą być wytworzone z materiałów tej samej natury na wcześniejszym stopniu przetworzenia.

Na przykład:

W przypadku wyrobu z ex Działu 62 wykonanego z materiałów nie tkanych, jeżeli dozwolone jest używanie tylko niepochodzącej przędzy dla tej klasy wyrobów, nie jest możliwe użycie jako materiału wyjściowego włókniny, nawet jeżeli włókniny z natury swojej nie mogą być wykonane z przędzy. W takich wypadkach materiał wyjściowy byłby na ogół na etapie przed przędzą, to jest na etapie włókna.

3.6 Jeżeli w regule wymienionej w wykazie są podane dwa lub więcej udziały procentowe dla maksymalnej wartości materiałów niepochodzących, które mogą być zastosowane, to te udziały procentowe nie mogą być sumowane. Maksymalna wartość wszystkich niepochodzących materiałów nie może nigdy przekroczyć największego podanego udziału procentowego. Poza tym, poszczególne udziały procentowe nie mogą być przekraczane w odniesieniu do zastosowanych materiałów.

Uwaga 4:

4.1 Określenie "włókna naturalne" jest używane w wykazie w odniesieniu do włókien innych niż włókna sztuczne lub syntetyczne i jest ograniczona do etapów poprzedzających przędzenie, włącznie z odpadami, i jeżeli nie wyszczególniono inaczej; określenie "włókna naturalne" obejmuje włókna, które były gręplowane, czesane lub inaczej przetwarzane, ale nie przędzone.

4.2 Określenie "włókna naturalne" obejmuje włosie końskie z pozycji nr 0503, jedwab z pozycji o numerach 5002 i 5003, jak również włókna wełniane, cienką lub grubą sierść zwierzęcą z pozycji o numerach od 5101 do 5105, włókna bawełniane z pozycji o numerach od 5201 do 5203 i inne roślinne włókna z pozycji o numerach od 5301 do 5305.

4.3 Określenia "pulpa włókiennicza", "materiały chemiczne" i "materiały papiernicze" są stosowane w wykazie do opisywania materiałów nie sklasyfikowanych w działach od 50 do 63, które mogą być używane do wytwarzania włókien sztucznych, syntetycznych, papierniczych lub przędz.

4.4 Określenie "cięte włókna chemiczne" jest używane w wykazie w odniesieniu do syntetycznych lub sztucznych kabli, włókien ciętych lub odpadów z pozycji o numerach od 5501 do 5507.

Uwaga 5:

5.1 W przypadku produktów klasyfikowanych w pozycjach taryfowych w wykazie, które mają odniesienie do niniejszej uwagi, warunków ustalonych w kolumnie 3 tego wykazu nie stosuje się do jakichkolwiek podstawowych materiałów włókienniczych, użytych do ich wytworzenia, które stanowią razem 10% lub mniej łącznej masy wszystkich zastosowanych materiałów włókienniczych. (Patrz również uwagi 5.3 i 5.4).

5.2 Jednak taka tolerancja, wymieniona w uwadze 5.1, może być stosowana tylko do produktów mieszanych, które zostały wykonane z dwóch lub więcej podstawowych materiałów włókienniczych.

Następujące materiały są podstawowymi materiałami włókienniczymi:

- jedwab,

- wełna,

- gruba sierść zwierzęca,

- cienka sierść zwierzęca,

- włosie końskie,

- bawełna,

- materiały papiernicze i papier,

- len,

- konopie,

- juta i inne tekstylne włókna łykowe,

- sizal i inne włókna tekstylne z rodzaju agawy,

- włókna kokosowe, z konopi manilskich, z rami i inne roślinne włókna tekstylne,

- syntetyczne włókna ciągłe,

- sztuczne włókna ciągłe,

- syntetyczne włókna cięte z polipropylenu,

- syntetyczne włókna cięte z poliestru,

- syntetyczne włókna cięte z poliamidu,

- syntetyczne włókna cięte z poliakrylonitrylu,

- syntetyczne włókna cięte z poliimidu,

- syntetyczne włókna cięte z politetrafluoroetylenu,

syntetyczne włókna cięte z polifenylenu sulfonowego,

- syntetyczne włókna cięte z polichlorku winylu,

- pozostałe syntetyczne włókna cięte,

- sztuczne włókna cięte z wiskozy,

- pozostałe sztuczne włókna cięte,

- przędza z poliuretanu uzupełniona elastycznymi segmentami z polieteru skręconego lub nie,

- przędza z poliuretanu uzupełniona elastycznymi segmentami z poliestru skręconego lub nie,

- produkty z pozycji 5605 (przędza metalizowana) zawierających pasmo składające się z rdzenia wykonanego z folii aluminiowej lub rdzenia wykonanego z warstewki tworzywa sztucznego powlekanego proszkiem aluminiowym lub nie, o szerokości nie przekraczającej 5 mm, umieszczonego i przyklejonego między dwie warstewki tworzywa sztucznego,

- pozostałe produkty z pozycji 5605.

Na przykład:

Przędza z pozycji nr 5205 wykonana z włókien bawełnianych z pozycji nr 5203 i z syntetycznych włókien ciętych z pozycji nr 5506 jest przędzą mieszaną. Dlatego też niepochodzące włókna cięte syntetyczne, które nie spełniają reguł pochodzenia (czego wymaga wytwarzanie z materiałów chemicznych lub z pulpy włókienniczej), mogą być używane do 10% masy przędzy.

Na przykład:

Wełniana tkanina z pozycji nr 5112 wykonana z przędzy wełnianej z pozycji nr 5107 i z syntetycznej przędzy z włókien ciętych z pozycji nr 5509 jest tkaniną mieszaną. Dlatego przędza syntetyczna, która nie odpowiada regułom pochodzenia (czego wymaga wytwarzanie z materiałów chemicznych lub z pulpy włókienniczej) lub przędza wełniana, która nie odpowiada regułom pochodzenia (czego wymaga wytwarzanie z włókien naturalnych, nie gręplowanych lub nie czesanych lub inaczej przygotowanych do przędzenia), lub kombinacja tych dwóch może być użyta pod warunkiem, że ich całkowita masa nie przekracza 10% masy tkaniny.

Na przykład:

Tkanina włókiennicza pluszowa z pozycji nr 5802 wykonana z przędzy bawełnianej z pozycji nr 5205 i tkaniny bawełnianej z pozycji nr 5210 jest produktem mieszanym tylko wtedy, gdy sama tkanina bawełniana jest tkaniną mieszaną sporządzoną z przędzy sklasyfikowanych w dwóch oddzielnych pozycjach lub jeżeli użyte przędze bawełniane są same mieszaninami.

Na przykład:

Jeżeli tkanina włókiennicza pluszowa, o której mowa, została wykonana z bawełnianej przędzy z pozycji nr 5205 i z syntetycznej tkaniny z pozycji nr 5407, to oczywiście użyte przędze są dwoma odrębnymi podstawowymi materiałami włókienniczymi i zgodnie z tym pluszowa tkanina włókiennicza jest produktem mieszanym.

Na przykład:

Dywan pętelkowy wykonany zarówno z przędzy sztucznej, jak i z przędzy bawełnianej i z jutowym podłożem jest produktem mieszanym, ponieważ są użyte trzy podstawowe materiały włókiennicze. A więc, wszystkie niepochodzące materiały, które są dodawane w późniejszym etapie produkcji niż przewiduje to reguła, mogą być użyte, pod warunkiem, że ich łączna masa nie przekroczy 10% masy materiałów włókienniczych wchodzących w skład dywanu. A więc, zarówno podkład jutowy jak i/lub sztuczne przędze mogą być importowane na tym etapie przetworzenia, pod warunkiem, że spełnione są warunki dotyczące masy.

5.3 W przypadku tkanin zawierających "przędzę sporządzoną z poliuretanu uzupełnioną elastycznymi segmentami z polieteru skręcanego lub nie" tolerancja ta wynosi 20% w odniesieniu do tej przędzy.

5.4 W przypadku tkanin zawierających pasmo składające się z rdzenia wykonanego z folii aluminiowej lub rdzenia wykonanego z warstewki tworzywa sztucznego powlekanego proszkiem aluminiowym lub nie, o szerokości nie przekraczającej 5 mm, umieszczonego i przyklejonego między dwie warstewki tworzywa sztucznego, tolerancja ta wynosi 30% w odniesieniu do tego pasma.

Uwaga 6:

6.1 W przypadku produktów włókienniczych oznaczonych w wykazie odnośnikiem do niniejszej uwagi i materiałów włókienniczych, z wyjątkiem podszewek i międzypodszewek, które nie spełniają reguły podanej w wykazie w kolumnie 3 dotyczącej wykonywania omawianych produktów, mogą one być użyte pod warunkiem, że są klasyfikowane w innej pozycji niż pozycja dotycząca produktu oraz że ich wartość nie przekroczy 8% ceny ex works produktu.

6.2 Niezależnie od postanowień uwagi 6.3, materiały, które nie są klasyfikowane w Działach od 50 do 63, mogą być swobodnie użyte do wytwarzania produktów włókienniczych, niezależnie od tego, czy zawierają tekstylia.

Na przykład:

Jeżeli norma podana w wykazie mówi, że dla określonego wyrobu włókienniczego, takiego jak spodnie, musi być używana przędza, nie ogranicza to stosowania elementów metalowych, takich jak guziki, ponieważ nie są klasyfikowane w Działach 50 do 63. Z tej samej przyczyny nie ogranicza to stosowania suwaków, chociaż suwaki zwykle zawierają element włókienniczy.

6.3 Gdy stosuje się normę procentową, wartość materiałów, które nie są klasyfikowane w Działach od 50 do 63, musi być brana pod uwagę przy obliczaniu wartości włączonych materiałów niepochodzących.

Uwaga 7:

7.1 Dla celów pozycji ex 2707, od 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 i ex 3403 "operacje specyficzne" są następujące:

(a) destylacja w próżni;

(b) redestylacja przez bardzo dokładny proces frakcjonowania1;

(c) krakowanie;

(d) reformowanie;

(e) ekstrakcja przy użyciu selektywnych rozpuszczalników;

(f) proces zawierający wszystkie następujące operacje: traktowanie stężonym kwasem siarkowym, oleum lub bezwodnikiem siarkowym, neutralizacja środkami alkalicznymi, odbarwienie i oczyszczenie naturalnymi ziemiami aktywnymi, aktywowanym węglem drzewnym lub boksytem;

(g) polimeryzacja;

(h) alkilowanie;

(i) izomeryzacja.

7.2 Dla celów pozycji 2710, 2711 i 2712 "operacje specyficzne" są następujące:

(a) destylacja w próżni;

(b) redestylacja przez bardzo dokładny proces frakcjonowania1;

(c) krakowanie;

(d) reformowanie;

(e) ekstrakcja przy użyciu selektywnych rozpuszczalników;

(f) proces zawierający wszystkie następujące operacje: traktowanie stężonym kwasem siarkowym, oleum lub bezwodnikiem siarkowym, neutralizacja środkami alkalicznymi, odbarwienie i oczyszczenie naturalnymi ziemiami aktywnymi, aktywowanym węglem drzewnym lub boksytem;

(g) polimeryzacja;

(h) alkilowanie;

(ij) izomeryzacja;

(k) tylko względem produktów klasyfikowanych w pozycji ex 2710, odsiarczanie wodorem dające redukcję przynajmniej 85% zawartości siarki w obrabianych produktach (metoda ASTM D 1266-59 T);

(l) tylko względem produktów klasyfikowanych w pozycji 2710, odparafinowywanie innym procesem niż filtrowanie;

(m) tylko względem olejów ciężkich z pozycji ex 2710, traktowanie wodorem przy ciśnieniu większym niż 20 barów i temperaturze większej niż 250oC przy użyciu katalizatora, innego niż dla efektu odsiarczania, gdy wodór stanowi czynnik aktywny w reakcji chemicznej. Dalsze traktowanie wodorem olejów smarujących z pozycji ex 2710 (np. wykańczanie metodą wodorową lub odbarwianie), szczególnie w celu ulepszenia koloru lub stabilności nie będzie jednak uważane za operację specyficzną;

(n) tylko względem olejów napędowych z pozycji ex 2710, destylacja atmosferyczna, pod warunkiem, że mniej niż 30% objętości tych produktów zostanie oddestylowane, łącznie ze stratami, przy 300oC metodą ASTM D 86;

(o) tylko względem olejów ciężkich innych niż oleje gazowe i oleje napędowe z pozycji ex 2710, obróbka przy pomocy elektrycznych wyładowań snopiastych wysokiej częstotliwości.

7.3 Dla celów pozycji nr ex 2707, od 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 i ex 3403, proste operacje, takie jak: oczyszczanie, przelewanie, odsalanie, odwadnianie, filtrowanie, barwienie, znakowanie, otrzymywanie zawartości siarki jako rezultat mieszania produktów o różnej zawartości siarki lub jakakolwiek kombinacja tych czy podobnych operacji nie nadają pochodzenia.

___________

1 Patrz Dodatkowa Nota Wyjaśniająca 4 (b) do rozdziału 27 Nomenklatury Scalonej.

Załącznik  II

WYKAZ ZAWIERAJĄCY PROCESY OBRÓBKI LUB PRZETWORZENIA, KTÓRE MUSZĄ BYĆ DOKONANE NA MATERIAŁACH NIEPOCHODZĄCYCH, ABY WYTWORZONE PRODUKTY UZYSKAŁY STATUS POCHODZENIA.

Produkty wymienione na liście mogą nie być objęte Umową i dlatego konieczna jest konsultacja z drugą Stroną Umowy.
Kod HS Wyszczególnienie Procesy obróbki lub przetwarzania dokonane na materiałach niepochodzących nadające im status pochodzenia
(1) (2) (3) (4)
Dział 01 Zwierzęta żywe Wszystkie zwierzęta żywe z Działu 1 muszą być całkowicie uzyskane
Dział 02 Mięso i podroby jadalne Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działów 1 i 2 muszą być całkowicie uzyskane
Dział 03 Ryby i skorupiaki, mięczaki i inne bezkręgowce wodne Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 3 muszą być całkowicie uzyskane
ex Dział 04 Produkty mleczarskie; jaja ptasie; miód naturalny; jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 4 muszą być całkowicie uzyskane
0403 Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana kwaśna, jogurt, kefir i inne sfermentowane lub zakwaszone mleko i śmietany, zagęszczone lub nie lub zawierające dodatek cukru albo innego środka słodzącego lub aromatycznego, lub zawierające dodatek owoców, orzechów lub kakao Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

z Działu 4 muszą być

całkowicie uzyskane;

- wszystkie użyte soki

(z wyjątkiem soków

ananasowych, cytrynowych

i grejpfrutowych) z

pozycji 2009 muszą być

pochodzące;

- wartość użytych

materiałów z Działu 17

nie przekracza 30% ceny

ex works produktu

ex Dział 05 Produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 5 muszą być całkowicie uzyskane
ex 0502 Szczecina i sierść świń, dzików lub borsuków Czyszczenie, dezynfekcja, sortowanie i prostowanie szczeciny i sierści
Dział 06 Żywe drzewa i inne rośliny; bulwy, korzenie i podobne; cięte kwiaty i ozdobne liście Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

z Działu 6 muszą być

całkowicie uzyskane;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny ex

works produktu

Dział 07 Warzywa oraz niektóre korzenie i bulwy jadalne Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 7 muszą być całkowicie uzyskane;
Dział 08 Owoce i orzechy jadalne; skórki owoców cytrusowych lub melonów Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte owoce

i orzechy muszą być

całkowicie uzyskane

- wartość wszystkich

użytych materiałów z

Działu 17 nie przekracza

30% ceny ex works

produktu

ex Dział 09 Kawa, herbata, herbata paragwajska i przyprawy; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 9 muszą być całkowicie uzyskane
0901 Kawa, nawet palona lub bezkofeinowa; łupinki i łuski kawy; substytuty kawy zawierające kawę naturalną w każdej proporcji Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji
0902 Herbata, nawet aromatyzowana Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji
ex 0910 Mieszaniny przypraw Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji
Dział 10 Zboża Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 10 muszą być całkowicie uzyskane
ex Dział 11 Produkty przemysłu młynarskiego; słód; skrobie; inulina; gluten pszenny; z wyjątkiem: Wytwarzania, w którym wszystkie użyte zboża, jadalne warzywa, korzenie i bulwy z pozycji 0714 lub owoce muszą być całkowicie uzyskane
ex 1106 Mąka, grysik i puder z suszonych warzyw strączkowych z pozycji 0713 Suszenie i mielenie warzyw strączkowych z pozycji 0708
Dział 12 Nasiona i owoce oleiste; ziarna, nasiona i owoce różne; rośliny przemysłowe i lecznicze; słoma i pasza Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 12 muszą być całkowicie uzyskane
1301 Szelak; gumy naturalne, żywice, gumożywice i oleożywice (na przykład balsamy) Wytwarzanie, w którym wartość użytych materiałów z pozycji 1301 nie przekracza 50% ceny ex works produktu
1302 Soki i ekstrakty roślinne; substancje pektynowe, pektyniany i pektyny; agar-agar i inne śluzy i zagęszczacze modyfikowane lub nie, pochodzące z produktów roślinnych:
- Śluzy i zagęszczacze

modyfikowane pochodzące

z produktów roślinnych

Wytwarzanie z niemodyfikowanych śluzów i zagęszczaczy
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
Dział 14 Materiały roślinne do wyplatania; produkty pochodzenia roślinnego gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 14 muszą być całkowicie uzyskane
ex Dział 15 Tłuszcze i oleje pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego oraz produkty ich rozkładu; gotowe tłuszcze jadalne; woski pochodzenia zwierzęcego i roślinnego; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały klasyfikowane są w pozycji innej niż produkt
1501 Tłuszcz wieprzowy (łącznie ze smalcem) i tłuszcz z drobiu, inne niż z pozycji 0209 lub 1503:
- Tłuszcz z kości lub

odpadów

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji oprócz 0203, 0206, lub 0207 lub kości z pozycji 0506
- Pozostałe Wytwarzanie z mięsa i jadalnych podrobów z pozycji 0203 lub 0206 lub z mięsa i jadalnych podrobów drobiowych z pozycji 0207
1502 Tłuszcze wołowe, owcze lub kozie, inne niż tłuszcze z pozycji 1503
- Tłuszcze z kości i

odpadów

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji oprócz 0201, 0202, 0204 lub 0206 lub kości z pozycji 0506
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 2 muszą być całkowicie uzyskane
1504 Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb lub ze ssaków morskich, nawet rafinowane, ale nie modyfikowane chemicznie:
- Frakcje stałe Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji łącznie z innymi materiałami z pozycji 1504
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie materiały z Działu 2 i 3 muszą być całkowicie uzyskane
ex 1505 Rafinowana lanolina Wytwarzanie z surowego tłuszczu wełnianego z pozycji 1505
1506 Pozostałe tłuszcze i oleje zwierzęce oraz ich frakcje, rafinowane lub nie, ale nie modyfikowane chemicznie:
- Frakcje stałe Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji łącznie z innymi materiałami z pozycji 1506
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działu 2 muszą być całkowicie uzyskane
1507 do 1515 Oleje roślinne i ich frakcje:
- Olej sojowy, olej z

orzeszków ziemnych, olej

kokosowy, olej z ziaren

palmowych, olej babassu,

olej tungowy, oleje

oiticia, woski mirtowy i

japoński, frakcje oleju

jojoby i olejów do

zastosowań technicznych

i przemysłowych innych

niż produkcja artykułów

spożywanych przez ludzi

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały klasyfikowane są w pozycji innej niż produkt
- Frakcje stałe, z

wyjątkiem z oleju jojoba

Wytwarzanie z materiałów innych niż z pozycji 1507 do 1515
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie materiały pochodzenia roślinnego muszą być całkowicie uzyskane
1516 Tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie,

reestryfikowane lub elaidynizowane, rafinowane lub nie, ale dalej nie przetworzone

Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

z Działu 2 muszą być

całkowicie uzyskane;

- wszystkie użyte materiały

pochodzenia roślinnego

muszą być całkowicie

uzyskane. Jednakże mogą

być użyte materiały z

pozycji 1507, 1508, 1511

i 1513

1517 Margaryna, jadalne mieszaniny lub wyroby z tłuszczów lub olejów zwierzęcych, lub roślinnych, lub z frakcji różnych tłuszczów, lub olejów z niniejszego działu, inne niż jadalne tłuszcze lub oleje lub ich frakcje z pozycji 1516 Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

z Działów 2 i 4 muszą być

całkowicie uzyskane;

- wszystkie użyte materiały

pochodzenia roślinnego

muszą być całkowicie

uzyskane. Jednakże

mogą być użyte materiały

z pozycji 1507, 1508,

1511 i 1513

Dział 16 Przetwory z mięsa, ryb lub skorupiaków, mięczaków i innych bezkręgowców wodnych Wytwarzanie ze zwierząt z Działu 1. Wszystkie użyte materiały z Działu 3 muszą być całkowicie uzyskane
ex Dział 17 Cukry i wyroby cukiernicze; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są klasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 1701 Cukier trzcinowy lub buraczany, i chemicznie czysta sacharoza w postaci stałej, zawierająca dodatki aromatyzujące lub barwiące Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów z Działu 17 nie przekracza 30% ceny ex works produktu
1702 Pozostałe cukry łącznie z chemicznie czystymi laktozą, maltozą, glukozą i fruktozą, w postaci stałej; syropy cukrowe nie zawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących; sztuczny miód zmieszany z miodem naturalnym lub nie; karmel:
- Chemicznie czysta

maltoza i fruktoza

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji łącznie z innymi materiałami z pozycji 1702
- Pozostałe cukry w stanie

stałym, aromatyzowane

lub zabarwione

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów z Działu 17 nie przekracza 30% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały muszą być pochodzące
ex 1703 Melasy powstałe z ekstrakcji lub rafinacji cukru, zawierające dodatki aromatyzujące lub barwiące Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów z Działu 17 nie przekracza 30% ceny ex works produktu
1704 Wyroby cukiernicze (łącznie z białą czekoladą) nie zawierające kakao Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich użytych

materiałów z Działu 17

nie przekracza 30% ceny

ex works produktu

Dział 18 Kakao i przetwory z kakao Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich użytych

materiałów z Działu 17

nie przekracza 30% ceny

ex works produktu

1901 Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, grysiku, skrobi lub z ekstraktu słodowego, nie zawierające kakao lub zawierające mniej niż 40% wagowych kakao obliczonych według całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej nie wymienione, ani nie włączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404, nie zawierające kakao lub zawierające mniej niż 5% wagowych kakao obliczonych według całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej nie wymienione, ani nie włączone:
- Ekstrakt słodowy Wytwarzanie ze zbóż z Działu 10
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich użytych

materiałów z Działu 17

nie przekracza 30% ceny

ex works produktu

1902 Ciasto makaronowe, również gotowane lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami) lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, makaron, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, przygotowany lub nie:
- Zawierające w masie 20%

lub mniej mięsa,

podrobów, ryb,

skorupiaków, mięczaków

lub innych bezkręgowców

wodnych

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte rośliny zbożowe (z wyjątkiem pszenicy twardej) muszą być całkowicie uzyskane
- Zawierające w masie

powyżej 20%

mięsa, podrobów, ryb,

skorupiaków, mięczaków

lub innych bezkręgowców

wodnych

Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte rośliny

zbożowe (z wyjątkiem

pszenicy twardej) muszą

być całkowicie uzyskane;

- wszystkie użyte materiały

z Działów 2 i 3 muszą być

całkowicie uzyskane

1903 Tapioka i jej namiastki przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji z wyjątkiem skrobi ziemniaczanej z pozycji 1108
1904 Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); zboża (inne niż kukurydza) w postaci ziarna lub w postaci płatków lub inaczej przetworzonego ziarna (z wyjątkiem mąki i grysiku), wstępnie odgotowane lub inaczej przygotowane, gdzie indziej nie wymienione, ani nie włączone: Wytwarzanie:

- z materiałów nie

klasyfikowanych w

pozycji 1806;

- w którym wszystkie użyte

zboża i mąka (z wyjątkiem

pszenicy twardej) muszą

być całkowicie uzyskane;

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów z Działu 17

nie przekracza 30% ceny

ex works produktu

1905 Chleb, pieczywo cukiernicze, ciastka, suchary i inne wyroby piekarnicze, zawierające kakao lub nie; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne produkty Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji z wyjątkiem tych z Działu 11
ex Dział 20 Przetwory z warzyw, owoców, orzechów lub innych części roślin; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte owoce, orzechy i warzywa muszą być całkowicie uzyskane
ex 2001 Ignamy, słodkie ziemniaki i podobne jadalne części roślin, zawierające w masie 5% lub więcej skrobi, przygotowane lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały klasyfikowane są w pozycji innej niż produkt
ex 2004

i ex 2005

Ziemniaki w postaci mąki, grysiku lub płatków przygotowane lub zakonserwowane za pomocą octu lub kwasu octowego Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały klasyfikowane są w pozycji innej niż produkt
2006 Warzywa, owoce, orzechy, skórki owoców i inne części roślin zakonserwowane cukrem (odsączone, lukrowane lub kandyzowane) Wytwarzanie, w którym wartość użytych wszystkich materiałów z Działu 17 nie przekracza 30% ceny ex works produktu
2007 Dżemy, galaretki owocowe, marmolady, przeciery i pasty owocowe lub orzechowe, będące przetworami gotowanymi, nawet zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

klasyfikowane są w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich użytych

materiałów z Działu 17

nie przekracza 30% ceny

ex works produktu

ex 2008 - Orzechy, nie zawierające

dodatku cukru lub

alkoholu

Wytwarzanie, w którym wartość użytych pochodzących orzechów i ziaren oleistych z pozycji 0801, 0802 i od 1202 do 1207 przekracza 60% ceny ex works produktu
- Masło orzechowe,

mieszanki przygotowane

na bazie zbóż; rdzeni

palm; kukurydzy

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
- Pozostałe, z wyjątkiem

owoców i orzechów

przygotowanych inaczej

niż parowanie, gotowanie

w wodzie, nie

zawierające dodatku

cukru, mrożone

Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

klasyfikowane są w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich użytych

materiałów z Działu 17

nie przekracza 30% ceny

ex works produktu

2009 Soki owocowe (łącznie z moszczem winogronowym) i warzywne nie sfermentowane i nie zawierające dodatku alkoholu, nawet z dodatkiem cukru lub innej substancji słodzącej Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

klasyfikowane są w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich użytych

materiałów z Działu 17

nie przekracza 30%

ceny ex works produktu

ex Dział 21 Różne przetwory spożywcze; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
2101 Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy, herbaty lub herbaty paragwajskiej oraz przetwory na bazie tych produktów lub na bazie kawy, herbaty lub herbaty paragwajskiej; cykoria palona i inne palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- cała użyta cykoria musi

być całkowicie uzyskana

2103 Sosy i przetwory z nich; zmieszane przyprawy i zmieszane przyprawy korzenne; mąka i grysik z gorczycy oraz gotowa musztarda:
- Sosy i przetwory z nich;

zmieszane przyprawy i

zmieszane przyprawy

korzenne

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże możliwe jest użycie mąki i grysiku z gorczycy lub gotowej musztardy
- Mąka i grysik z gorczycy

oraz gotowa musztarda

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji
ex 2104 Zupy i buliony i przetwory z nich Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji z wyjątkiem przetworzonych i zakonserwowanych warzyw z pozycji od 2002 do 2005
2106 Przetwory spożywcze gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

klasyfikowane są w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość użytych

materiałów z Działu 17

nie przekracza 30% ceny

ex works produktu

ex Dział 22 Napoje bezalkoholowe, alkoholowe i ocet; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

klasyfikowane są w

pozycji innej niż

produkt;

- wszystkie winogrona lub

inne materiały pochodzące

z winogron muszą być

całkowicie uzyskane

2202 Wody, w tym wody mineralne i wody gazowane, zawierające dodatek cukru lub innej substancji słodzącej lub aromatyzującej i inne napoje bezalkoholowe z wyjątkiem soków owocowych i warzyw objętych pozycją 2009 Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich użytych

materiałów z Działu 17

nie przekracza 30% ceny

ex works produktu;

- wszystkie użyte soki (z

wyjątkiem soków

ananasowych, cytrynowych

i grejpfrutowych) muszą

być pochodzące

2208 Alkohol etylowy nie skażony o objętościowej mocy alkoholu mniejszej niż 80% obj.; wódki, likiery i inne napoje alkoholowe Wytwarzanie:

- z materiałów nie

klasyfikowanych w

pozycji 2207 lub 2208,

- w którym wszystkie użyte

winogrona i inne materiały

pochodzące z winogron

muszą być całkowicie

uzyskane lub jeśli

wszystkie inne użyte

materiały są pochodzące,

dopuszcza się użycie araku

do 5% objętości

ex Dział 23 Pozostałości i odpady przemysłu spożywczego; gotowa pasza dla zwierząt; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 2301 Mączka z wieloryba, mąki, grysiki i granulki z mięsa i podrobów, ryb lub skorupiaków, mięczaków lub innych bezkręgowców wodnych, nie nadające się do spożycia przez ludzi Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały z Działów 2 i 3 muszą być całkowicie uzyskane
ex 2303 Pozostałości z produkcji skrobi z kukurydzy (z wyjątkiem stężonych płynów z rozmiękczania) o zawartości protein w przeliczeniu na suchy produkt powyżej 40% w masie Wytwarzanie, w którym cała użyta kukurydza musi być całkowicie uzyskana
ex 2306 Makuchy i inne pozostałości stałe z ekstrakcji oleju oliwkowego zawierające w masie powyżej 3% oliwy z oliwek Wytwarzanie, w którym wszystkie oliwki muszą być całkowicie uzyskane
2309 Preparaty używane do karmienia zwierząt Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte rośliny

zbożowe, cukier lub

melasa, moszcz lub mleko

są pochodzące;

- wszystkie użyte materiały

z Działu 3 muszą być

całkowicie uzyskane

ex Dział 24 Tytoń i przemysłowe namiastki tytoniu; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie materiały z Działu 24 muszą być całkowicie uzyskane
2402 Cygara, również z obciętymi końcami, cygaretki i papierosy, z tytoniu lub namiastek tytoniu Wytwarzanie, w którym 70% masy nieprzetworzonego tytoniu lub odpadów tytoniowych z pozycji 2401 jest pochodząca
ex 2403 Tytoń do palenia Wytwarzanie, w którym 70% masy nieprzetworzonego tytoniu lub odpadów tytoniowych z pozycji 2401 jest pochodząca
ex Dział 25 Sól; siarka; ziemie i kamienie; materiały gipsowe, wapno i cement; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 2504 Naturalny krystaliczny grafit, zawierający wzbogacony węgiel, oczyszczony i zmielony Zwiększanie zawartości węgla, oczyszczanie i mielenie surowego grafitu krystalicznego
ex 2515 Marmur, także wstępnie obrobiony lub pocięty przez piłowanie lub inaczej, na bloki lub płyty o kształcie prostokątnym (także kwadratowym), o grubości nie przekraczającej 25 cm Cięcie marmuru przez piłowanie lub inaczej (nawet wcześniej przepiłowanego) o grubości powyżej 25 cm
ex 2516 Granit, porfir, bazalt, piaskowiec oraz inne kamienie pomnikowe lub budowlane, także wstępnie obrobione lub tylko pocięte przez piłowanie lub inaczej, na bloki lub płyty o kształcie prostokątnym (także kwadratowym), o grubości nie przekraczającej 25 cm Cięcie kamienia przez piłowanie lub inaczej (nawet wcześniej przepiłowanego) o grubości powyżej 25 cm
ex 2518 Dolomit wypalany Wypalanie dolomitu nie wypalonego
ex 2519 Naturalny węglan magnezowy (magnezyt), w hermetycznie zamkniętych kontenerach, tlenek magnezowy również czysty, inny niż magnezja stapiana lub całkowicie wypalona (spiekana) Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, może być użyty naturalny węglan magnezowy (magnezyt)
ex 2520 Specjalnie przygotowane tynki dla celów dentystycznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
ex 2524 Naturalne włókna azbestowe Wytwarzanie z koncentratu azbestu
ex 2525 Proszek miki Mielenie miki lub odpadów miki
ex 2530 Pigmenty mineralne, kalcynowane lub sproszkowane Kalcynowanie lub mielenie pigmentów mineralnych
Dział 26 Rudy metali, żużel i popiół Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 27 Paliwa mineralne, oleje mineralne, i produkty ich destylacji; substancje bitumiczne; woski mineralne; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 2707 Oleje, w których masa składników aromatycznych jest większa niż składników niearomatycznych, będące olejami podobnymi do olejów mineralnych uzyskiwanych z destylacji wysokotemperaturowej smoły węglowej, z której ponad 65% objętościowo destyluje do 250oC (łącznie z mieszaninami benzyny lakowej i benzolu), stosowane jako paliwo zasilające lub ogrzewające Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje1

lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

ex 2709 Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych Destrukcyjna destylacja materiałów bitumicznych
2710 Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, inne niż surowe; przetwory gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone, zawierające nie mniej niż 70% masy olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych, w których te oleje stanowią składniki zasadnicze Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje2

lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

2711 Gazy ziemne i inne węglowodory gazowe Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje3

lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

2712 Wosk mikrokrystaliczny, gacz parafinowy, ozokeryt, wosk torfowy, wosk montanowy, inne woski mineralne i podobne produkty otrzymywane w drodze syntezy lub innych procesów, również barwione Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje4

lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

2713 Koks naftowy, bitumy naftowe oraz inne pozostałości olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z materiałów bitumicznych Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje5

lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

2714 Bitum i asfalt, naturalne; łupek bitumiczny lub naftowy i piaski bitumiczne; asfaltyty i skały asfaltowe Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje6

lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

2715 Mieszanki bitumiczne oparte na naturalnym asfalcie, naturalnym bitumie, na bitumie naftowym, na smole mineralnej lub na mineralnym paku smołowym (np. masy uszczelniające bitumiczne i cut-backs) Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje7

lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

ex Dział 28 Chemikalia nieorganiczne; organiczne lub nieorganiczne związki metali szlachetnych, metali ziem rzadkich oraz pierwiastków promieniotwórczych lub izotopów; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 2805 "Mischmetall" Wytwarzanie poprzez przetwarzanie elektrolityczne lub termiczne, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
ex 2811 Trójtlenek siarki Wytwarzanie z dwutlenku siarki Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 2833 Siarczany glinu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
ex 2840 Nadboran sodowy Wytwarzanie z dwusodowego czteroboranu pięciowodzianu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 29 Chemikalia organiczne; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 2901 Węglowodory acykliczne do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje8

lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

ex 2902 Cykloalkany i cykloalkeny (inne niż azuleny), benzen, toluen, ksylen do stosowania jako paliwo napędowe lub do ogrzewania Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje9

lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

ex 2905 Alkoholany metali z alkoholi objętych tą pozycją i z etanolu lub gliceryny Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji w tym z innych materiałów z pozycji 2905. Jednakże alkoholany metali z tej pozycji mogą być użyte pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
2915 Nasycone alifatyczne kwasy jednokarboksylowe i ich bezwodniki, halogenki, nadtlenki i nadtlenokwasy; ich chlorowcowane, sulfonowane, nitrowane lub nitrozowane pochodne Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 2915 i 2916 nie może przekraczać 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 2932 - Etery wewnętrzne i ich

chlorowcowane,

sulfonowane, nitrowane i

nitrozowane pochodne

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 2909 nie może przekraczać 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
- Acetale cykliczne i

półacetale wewnętrzne i

ich chlorowcowane,

sulfonowane, nitrowane i

nitrozowane pochodne

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
2933 Związki heterocykliczne tylko z heteroatomem

(-ami) azotu

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 2932 i 2933 nie może przekraczać 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
2934 Kwasy nukleinowe i ich sole; inne związki heterocykliczne Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji. Jednakże wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 2932, 2933 i 2934 nie może przekraczać 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 30 Produkty farmaceutyczne; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu
3002 Krew ludzka; krew zwierzęca preparowana dla celów terapeutycznych, profilaktycznych lub diagnostycznych; antysurowice i inne frakcje krwi i zmodyfikowane immunologiczne produkty nawet uzyskane za pomocą procesów biotechnologicznych; szczepionki, toksyny, hodowle mikroorganizmów (poza drożdżami) oraz produkty podobne:
- Produkty złożone z dwóch

lub więcej składników

zmieszanych ze sobą dla

celów terapeutycznych

lub profilaktycznych lub

niezmieszane produkty

dla tych celów

zapakowane w

odmierzonych dawkach lub

w postaciach i

opakowaniach

przeznaczonych do

sprzedaży detalicznej

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, w tym z innych materiałów z pozycji 3002. Materiały tam określone mogą być również użyte, pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu
- Pozostałe:
- - Krew ludzka Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, w tym z innych materiałów z pozycji 3002. Materiały tam określone mogą być również użyte, pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu
- - Krew zwierzęca

preparowana dla celów

terapeutycznych lub

profilaktycznych

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, w tym z innych materiałów z pozycji 3002. Materiały tam określone mogą być również użyte, pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu
- - Frakcje krwi inne niż

antysurowice,

hemoglobina i

globulina surowicy

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, w tym z innych materiałów z pozycji 3002. Materiały tam określone mogą być również użyte, pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu
- - Hemoglobina,

globulina krwi i

globulina surowicy

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, w tym z innych materiałów z pozycji 3002. Materiały tam określone mogą być również użyte, pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu
- - Pozostałe Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, w tym z innych materiałów z pozycji 3002. Materiały tam określone mogą być również użyte, pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu
3003 i 3004 Leki (z wyjątkiem produktów z pozycji 3002, 3005 lub 3006):
- Otrzymane z amikacyny

z pozycji 2941

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały z pozycji 3003 lub 3004 mogą być użyte pod warunkiem, że ich łączna wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt. Jednakże

materiały z pozycji 3003

lub 3004 mogą być użyte

pod warunkiem, że ich

łączna wartość nie

przekracza 20% ceny ex

works produktu;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny ex

works produktu

ex Dział 31 Nawozy; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 3105 Mineralne lub chemiczne nawozy zawierające dwa lub trzy z pierwiastków nawozowych: azot, fosfor i potas; inne nawozy; produkty niniejszego Działu w tabletkach lub podobnych postaciach lub w opakowaniach o masie brutto nie przekraczającej 10 kg, z wyjątkiem:

- azotanu sodowego

- cyjanamidu wapnia

- siarczanu potasowego

- siarczanu magnezowo-

potasowego

Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż produkt.

Jednakże materiały

sklasyfikowane w tej

samej pozycji mogą być

użyte pod warunkiem, że

ich wartość nie przekracza

20% ceny ex works

produktu;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 32 Ekstrakty garbników i środków barwiących; garbniki i ich pochodne; barwniki, pigmenty i inne substancje barwiące; farby i lakiery; kity i inne masy uszczelniające; atramenty; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 3201 Garbniki i ich sole, etery, estry i inne pochodne Wytwarzanie z ekstraktów garbników pochodzenia roślinnego Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
3205 Laki barwnikowe; preparaty oparte na lakach barwnikowych wymienionych w uwadze 3 do tego Działu10 Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, z wyjątkiem pozycji 3203, 3204 i 3205 pod warunkiem, że wartość materiałów sklasyfikowanych w pozycji 3205 nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 33 Olejki eteryczne i rezinoidy; preparaty perfumeryjne, kosmetyczne i toaletowe; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
3301 Olejki eteryczne (nawet pozbawione terpenów), łącznie z konkretami i absolutami; rezinoidy; koncentraty olejków eterycznych w tłuszczach, nielotnych olejkach, woskach lub podobnych substancjach otrzymanych metodą enfleurage lub maceracji; terpenowe produkty uboczne deterpenacji olejków eterycznych; wodne destylaty i wodne roztwory olejków eterycznych Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, w tym z materiałów z innej "grupy"11 z tej samej pozycji. Jednakże materiały z tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 34 Mydło, organiczne produkty powierzchniowo czynne, preparaty piorące, preparaty smarowe, woski syntetyczne, woski preparowane, preparaty do czyszczenia i szorowania, świece i artykuły podobne, pasty modelarskie, "woski dentystyczne" oraz preparaty dentystyczne produkowane na bazie gipsu; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 3403 Preparaty smarowe zawierające oleje ropy naftowej lub oleje otrzymane z materiałów bitumicznych, pod warunkiem, że stanowią mniej niż 70% masy Rafinacja i/lub inne bardziej specyficzne operacje12

lub

Inne operacje, w których wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu

3404 Woski sztuczne i preparowane:
- Na bazie parafiny,

wosków, wosków

uzyskiwanych z

materiałów bitumicznych,

gaczu parafinowego oraz

parafiny w łuskach

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, z wyjątkiem:

- uwodornionych olejów

mających cechy wosków z

pozycji 1516

- kwasów tłuszczowych

nieokreślonych chemicznie

lub przemysłowych alkoholi

tłuszczowych mających

cechy wosków z pozycji

3823

- materiałów z pozycji 3404.

Jednakże, te materiały

mogą być użyte pod

warunkiem, że ich wartość

nie przekracza 20% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 35 Substancje białkowe; skrobie modyfikowane; kleje; enzymy; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
3505 Dekstryny i inne skrobie modyfikowane (np. skrobie wstępnie żelatynizowane lub estryfikowane); kleje oparte na skrobiach, na dekstrynach lub innych modyfikowanych skrobiach:
- Skrobie estryfikowane

lub eteryfikowane

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, w tym z innych materiałów z pozycji 3505 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, z wyjątkiem tych z pozycji 1108 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 3507 Preparaty enzymatyczne gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
Dział 36 Materiały wybuchowe; produkty pirotechniczne; zapałki; stopy piroforyczne; niektóre materiały łatwo palne Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 37 Materiały fotograficzne i kinematograficzne; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
3701 Film i płyty fotograficzne płaskie, światłoczułe, nienaświetlone, wykonane z innych materiałów niż papier, karton lub tkanina; film płaski do natychmiastowych odbitek, światłoczuły, nienaświetlony również w kasetach:
- Film do natychmiastowych

odbitek do fotografii

kolorowej, w kasetach

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja 3701 lub 3702. Jednakże, materiały z pozycji 3702 mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 30% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja 3701 lub 3702. Jednakże, materiały które są sklasyfikowane w pozycjach 3701 i 3702 mogą być użyte pod warunkiem że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
3702 Film fotograficzny w rolkach, światłoczuły, nienaświetlony z dowolnego materiału innego niż papier, karton i tkanina; film w rolkach do natychmiastowych odbitek, światłoczuły, nienaświetlony Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycja 3701 lub 3702 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
3704 Płyty fotograficzne, film, papier, karton i tkaniny, naświetlone, lecz nie wywołane Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż pozycje od 3701 do 3704 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 38 Produkty chemiczne różne; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 3801 - Grafit koloidalny w

zawiesinie olejowej i

grafit półkoloidalny;

pasty węglowe do

elektrod

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
- Grafit w postaci pasty

będący mieszaniną

grafitu w ponad 30% masy

z olejami mineralnymi

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 3403 nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 3803 Oczyszczony olej talowy Oczyszczanie surowego oleju talowego Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 3805 Terpentyna siarczanowa oczyszczona Oczyszczanie przez destylację lub rafinację surowej terpentyny siarczanowej Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 3806 Żywice estrowe Wytwarzanie z kwasów żywicznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 3807 Smoła drzewna (pak smołowy drzewny) Destylacja paku drzewnego Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
3808 Środki owadobójcze, gryzoniobójcze, grzybobójcze, chwastobójcze, opóźniające kiełkowanie, regulatory wzrostu roślin, środki odkażające i podobne produkty w postaciach lub opakowaniach przeznaczonych do sprzedaży detalicznej, lub w postaci preparatów i artykułów (na przykład taśm nasyconych siarką, knotów i świec oraz lepów na muchy) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3809 Środki wykańczalnicze, nośniki barwników przyśpieszające barwienie, utrwalacze barwników i inne preparaty (np. klejonki i zaprawy) w rodzaju stosowanych w przemysłach włókienniczym, papierniczym, skórzanym i podobnych, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone: Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3810 Preparaty do wytrawiania powierzchni metali; topniki i inne preparaty pomocnicze do lutowania, lutowania twardego lub spawania; proszki i pasty złożone z metalu i innych materiałów przeznaczone do lutowania, lutowania twardego lub spawania; preparaty stosowane jako rdzenie lub otuliny elektrod lub prętów spawalniczych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3811 Środki przeciwstukowe, inhibitory utleniania, inhibitory tworzenia się żywic, dodatki zwiększające lepkość, preparaty antykorozyjne oraz inne preparaty dodawane do olejów mineralnych (łącznie z benzyną) lub do innych cieczy stosowanych do tych samych celów co oleje mineralne:
- Przygotowane dodatki

do olejów smarowych,

zawierające oleje z

ropy naftowej lub oleje

otrzymywane z minerałów

bitumicznych

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 3811 nie przekracza 50% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3812 Gotowe przyśpieszacze wulkanizacji; złożone plastyfikatory do gumy (kauczuku) lub tworzyw sztucznych, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; środki przeciwutleniające oraz inne związki stabilizujące do gumy i tworzyw sztucznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3813 Preparaty i ładunki do gaśnic przeciwpożarowych; granaty gaśnicze Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3814 Organiczne złożone rozpuszczalniki i rozcieńczalniki, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; gotowe zmywacze farb i lakierów Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3818 Pierwiastki chemiczne domieszkowane do stosowania w elektronice, w postaci krążków, płytek i form podobnych; związki chemiczne domieszkowane do stosowania w elektronice Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3819 Hydrauliczne płyny hamulcowe i inne gotowe płyny hamulcowe nie zawierające lub zawierające w masie mniej niż 70% olejów otrzymanych z ropy naftowej lub olejów otrzymanych z minerałów bitumicznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3820 Środki zapobiegające zamarzaniu i płyny przeciwoblodzeniowe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3822 Odczynniki diagnostyczne lub laboratoryjne na podłożach oraz dozowane odczynniki diagnostyczne lub laboratoryjne, na podłożach lub nie, inne niż objęte pozycją 3002 lub 3006 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
3823 Przemysłowe monokarboksylowe kwasy tłuszczowe; kwaśne oleje z rafinacji; przemysłowe alkohole tłuszczowe
- Przemysłowe

monokarboksylowe kwasy

tłuszczowe;

kwaśne oleje z rafinacji

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
- Przemysłowe alkohole

tłuszczowe

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji łącznie z innymi materiałami z pozycji 3823
3824 Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni; produkty chemiczne i preparaty przemysłu chemicznego lub przemysłów pokrewnych (łącznie z mieszaninami produktów naturalnych), gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; produkty odpadowe tych przemysłów gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone:
- Następujące z tej

pozycji:

Gotowe spoiwa do form

odlewniczych lub rdzeni

na bazie naturalnych

produktów żywicznych

Kwasy naftenowe, ich

sole nierozpuszczalne

oraz ich estry

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu Wytwarzanie w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
Sorbit inny niż z

pozycji 2905

Sulfoniany z ropy

naftowej, z wyłączeniem

sulfonianów metali

alkalicznych, amonowych

i etanolominowych;

tiofenowane kwasy

sulfonowe z olejów

otrzymanych z minerałów

bitumicznych oraz ich

sole

Wymieniacze jonowe
Pochłaniacze gazów do

lamp próżniowych

Alkaliczny tlenek żelaza

do oczyszczania gazów

Woda amoniakalna i

odpadkowy tlenek

produkowany w czasie

oczyszczania gazu

węglowego

Kwasy sulfonaftenowe,

ich sole

nierozpuszczalne w

wodzie oraz ich estry

Oleje fuzlowe i olej

Dippela

Mieszaniny soli mających

różne aniony

Pasty kopiarskie na

bazie żelatyny, nawet

na podłożu papierowym

lub tekstylnym

- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
ex 3901 do 3915 Tworzywa sztuczne w formach podstawowych, odpady, ścinki i braki z tworzyw sztucznych; z wyłączeniem pozycji ex 3907 i 3912, dla których reguły podane są poniżej:
- Produkty

homopolimeryzacji

addycyjnej, w której

pojedynczy monomer

stanowi powyżej 99% masy

całego polimeru

Wytwarzanie, w którym:

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny

ex works produktu, oraz

- wartość użytych

materiałów z Działu 39

nie przekracza 20% ceny

ex works produktu13

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów z Działu 39 nie przekracza 20% ceny ex works produktu14 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
ex 3907 - Kopolimery z

poliwęglanów i

kopolimerów

akrylonotrylowo-

butadienowo-

styrenowych (ABS)

Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże, materiały sklasyfikowane w tej samej pozycji mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu 15
- Poliester Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów z Działu 39 nie przekracza 20% ceny ex works produktu i/lub wytwarzanie z poliwęglanu z tetrabromo-(bizenolu A)
3912 Celuloza i jej pochodne chemiczne, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone, w formach podstawowych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich materiałów klasyfikowanych w tej samej pozycji co produkt, nie przekracza 20% ceny ex works produktu
ex 3916 do 3921 Półwyroby i artykuły z tworzyw sztucznych, z wyjątkiem tych z pozycji ex 3916, ex 3917, ex 3920 i ex 3921, dla których reguły podane są poniżej:
- Wyroby płaskie,

przetworzone więcej niż

obróbka powierzchniowa

lub przycięcie do

kształtów innych niż

prostokątne (w tym

kwadratowe), inne

wyroby przetworzone

więcej niż tylko obróbka

powierzchniowa

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich z użytych materiałów z Działu 39 nie przekracza 50% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
- Pozostałe:
- - Produkty

homopolimeryzacji

addycyjnej, w której

pojedynczy monomer

stanowi powyżej 99%

masy całego polimeru

Wytwarzanie, w którym:

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny ex

works produktu;

- wartość wszystkich z

użytych materiałów z

Działu 39 nie przekracza

20% ceny ex works

produktu16

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
- - Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość użytych materiałów z Działu 39 nie przekracza 20% ceny ex works produktu17 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
ex 3916

i ex 3917

Kształtowniki i rury kształtowe Wytwarzanie, w którym:

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny ex

works produktu, oraz

- wartość wszystkich

materiałów

sklasyfikowanych w tej

samej pozycji co produkt

nie przekracza 20% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
ex 3920 - Arkusze i błony

jonomerowe

Wytwarzanie z termoplastycznej soli cząstkowej, która jest kopolimerem etylenu i kwasu metakrylowego częściowo zobojętnionego jonami metalu, głównie cynku i sodu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
- Arkusze z celulozy

regenerowanej,

poliamidów lub

polietylenu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich materiałów sklasyfikowanych w tej samej pozycji co produkt nie przekracza 20% ceny ex works produktu
ex 3921 Folie z tworzyw sztucznych, metalizowane Wytwarzanie z folii poliestrowych o wysokiej przeźroczystości o grubości poniżej 23 mikronów18 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
3922 do 3926 Wyroby z tworzyw sztucznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
ex Dział 40 Kauczuk i wyroby z kauczuku; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 4001 Laminowane płyty z krepy na podeszwy do butów Laminowanie arkuszy kauczuku naturalnego
4005 Kauczuk mieszany, nie wulkanizowany w podstawowych formach lub w płytach, arkuszach lub pasach Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów, z wyjątkiem kauczuku naturalnego, nie przekracza 50% ceny ex works produktu
4012 Bieżnikowane lub używane opony pneumatyczne z kauczuku; opony pełne lub poduszkowe, wymienne bieżniki opon i klapy opon z kauczuku:
- Bieżnikowane

pneumatyczne, pełne lub

poduszkowe opony z

kauczuku

Bieżnikowanie używanych opon
- Pozostałe Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, z wyjątkiem pozycji 4011 lub 4012
ex 4017 Wyroby z kauczuku utwardzonego Wytwarzanie z kauczuku utwardzonego
ex Dział 41 Skóry i skórki surowe (z wyjątkiem skór futerkowych) oraz skóry wyprawione; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 4102 Surowe skóry owcze lub jagnięce bez wełny Usuwanie wełny ze skór owczych lub jagnięcych z wełną
4104 do 4107 Skóry bez włosia i wełny, inne niż skóry objęte pozycją 4108 lub 4109 Dogarbowanie wstępnie garbowanych skór lub Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
4109 Skóra lakierowana i skóra lakierowana laminowana; skóra metalizowana Wytwarzanie ze skóry objętej pozycjami 4104 do 4107 pod warunkiem, że jej wartość nie przekracza 50% ceny ex works produktu
Dział 42 Wyroby ze skóry; wyroby siodlarskie i rymarskie; artykuły podróżne; torby ręczne i podobne pojemniki; artykuły z wnętrzności zwierzęcych (innych niż jedwabnika) Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 43 Skóry futerkowe i futra sztuczne; wyroby z nich; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 4302 Garbowane lub wykończone skóry futerkowe, połączone:
- Płaty, krzyże i podobne

kształty

Wybielanie lub barwienie, w połączeniu z przycinaniem i łączeniem nie łączonych, garbowanych lub wykończonych skór futerkowych
- Pozostałe Wytwarzanie z nie łączonych, garbowanych lub wykończonych skór futerkowych
4303 Artykuły odzieżowe, dodatki do ubiorów i inne wyroby futrzarskie Wytwarzanie z nie łączonych, garbowanych lub wykończonych skór futerkowych objętych pozycją 4302
ex Dział 44 Drewno i wyroby z drewna; węgiel drzewny; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 4403 Drewno zgrubnie obrobione, cięte (kantówka) Wytwarzanie z drewna nie obrobionego, również okorowanego lub zaledwie zgrubnie obrobionego
ex 4407 Drewno piłowane wzdłużnie, skrawane lub łuszczone, o grubości powyżej 6 mm, strugane, szlifowane lub łączone na zakładkę Struganie, szlifowanie lub łączenie na zakładkę
ex 4408 Arkusze forniru i arkusze do produkcji sklejki, o grubości nie przekraczającej 6 mm, skrawane i inne drewno przecinane wzdłużnie, skrawane lub łuszczone, o grubości nie przekraczającej 6 mm, strugane, szlifowane lub łączone na zakładkę Skrawanie, struganie, szlifowanie lub łączenie na zakładkę
ex 4409 Drewno kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, profilowane, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi lub powierzchni, szlifowane lub łączone na zakładkę:
- Szlifowane lub łączone

na zakładkę

Szlifowanie lub łączenie na zakładkę
- Kształtki i profile Kształtowanie lub profilowanie
ex 4410 do ex 4413 Kształtki i profile, łącznie z listwami przypodłogowymi oraz inne deski profilowane Kształtowanie lub profilowanie
ex 4415 Skrzynie, pudła, klatki, bębny i podobne opakowania drewniane Wytwarzanie z desek nie przyciętych do wymiaru
ex 4416 Beczki, baryłki, kadzie, cebry i inne wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna Wytwarzanie z rozszczepionych klepek beczki, przyciętych na dwie główne powierzchnie i dalej nie obrobionych
ex 4418 Wyroby stolarskie i ciesielskie dla budownictwa, drewniane Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże komórkowe płyty drewniane, gonty i połączone płyty parkietowe mogą być użyte
- Kształtki i profile Kształtowanie lub profilowanie
ex 4421 Szyny chirurgiczne; drewniane wieszaki lub prawidła do obuwia Wytwarzanie z drewna z dowolnej pozycji z wyjątkiem drewna kształtowanego w sposób ciągły objętego pozycją 4409
ex Dział 45 Korek i wyroby z korka Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
4503 Wyroby z korka naturalnego Wytwarzanie z korka objętego pozycją 4501
Dział 46 Wyroby ze słomy, z esparto i innych materiałów do wyplatania; wyroby koszykarskie oraz wyroby z wikliny Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
Dział 47 Ścier drzewny lub z innego włóknistego materiału celulozowego; odpady papieru lub tektury Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 48 Papier i tektura; wyroby z masy papierniczej, papieru lub tektury; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 4811 Papier, tektura, wyłącznie liniowane lub kratkowane Wytwarzanie z materiałów papierniczych z Działu 47
4816 Kalka maszynowa, papier samokopiujący i inne papiery do kopiowania lub papiery przedrukowe (z wyjątkiem objętych pozycją 4809), matryce powielaczowe i płyty offsetowe wykonane z papieru, nawet w pudełkach Wytwarzanie z materiałów papierniczych z Działu 47
4817 Koperty, karty listowe, karty pocztowe i karty korespondencyjne, z papieru lub kartonu; komplety w pudełkach, w portfelach i okładkach z papieru lub kartonu, zawierające zestaw materiałów piśmiennych Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

50% ceny ex works

produktu

ex 4818 Papier toaletowy Wytwarzanie z materiałów papierniczych z Działu 47
ex 4819 Kartony, pudła, pudełka, torby i inne pojemniki opakowaniowe z papieru, tektury, waty celulozowej lub wstęg włókien celulozowych Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte

materiały są

sklasyfikowane w pozycji

innej niż produkt;

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

50% ceny ex works

produktu

ex 4820 Bloki listowe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
ex 4823 Inne papiery, tektury, wata celulozowa i wstęgi włókien celulozowych, pocięte do wymiaru lub kształtu Wytwarzanie z materiałów papierniczych z Działu 47
ex Dział 49 Książki, gazety, obrazki i inne wyroby przemysłu poligraficznego; manuskrypty, maszynopisy i plany Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
4909 Karty pocztowe drukowane lub ilustrowane; drukowane karty z osobistymi pozdrowieniami, wiadomościami lub ogłoszeniami, ilustrowane lub nie, nawet z kopertami lub ozdobami Wytwarzanie z materiałów nie sklasyfikowanych w pozycji 4909 lub 4911
4910 Kalendarze drukowane różnych rodzajów, również bloki kalendarzowe:
- Kalendarze w rodzaju

"wiecznych" lub z

wymiennymi blokami

umieszczone na

podstawach innych niż

papierowe lub

tekturowe

Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

50% ceny ex works

produktu

- Pozostałe Wytwarzanie z materiałów nie sklasyfikowanych w pozycji 4909 lub 4911
ex Dział 50 Jedwab; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 5003 Odpady jedwabiu (łącznie z kokonami nie nadającymi się do motania, odpadami przędzy lub szarpanką rozwłóknioną), zgrzeblone lub czesane Gręplowanie lub czesanie odpadów jedwabiu
5004 do

ex 5006

Przędza jedwabna i przędza z odpadów jedwabiu Wytwarzanie z:19

- jedwabiu surowego lub

odpadów jedwabiu

zgrzeblonego lub

czesanego przygotowanego

do przędzenia,

- innych włókien

naturalnych nie

zgrzeblonych ani nie

czesanych ani w żaden

inny sposób nie

przygotowanych do

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub masy tekstylnej,

lub papieru

5007 Tkaniny jedwabne z jedwabiu lub odpadów jedwabiu:
- Zawierające nić

gumową

Wytwarzanie z przędzy pojedynczej20
- Pozostałe Wytwarzanie z:21

- przędzy kokosowej,

- włókien naturalnych,

- syntetycznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

albo

- papieru,

lub

Drukowanie, któremu

towarzyszą co najmniej

dwie operacje

przygotowawcze lub

wykończeniowe (takie

jak: czyszczenie,

bielenie, merceryzacja,

stabilizacja termiczna,

drapanie, kalendrowanie,

obróbka w celu uzyskania

niekurczliwości,

utrwalanie,

dekatyzowanie,

impregnowanie,

reperowanie i robienie

węzełków), gdy wartość

użytej nie zadrukowanej

tkaniny nie przekracza

47,5% ceny ex works

produktu

ex Dział 51 Wełna, cienka lub gruba sierść zwierzęca; przędza i tkanina z włosia końskiego; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
5106 do 5110 Przędza z wełny, z cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej lub z włosia końskiego Wytwarzanie z:22

- jedwabiu surowego lub

odpadów jedwabiu

zgrzeblonego lub

czesanego przygotowanego

do przędzenia,

- innych włókien

naturalnych nie

zgrzeblonych ani nie

czesanych ani w żaden

inny sposób nie

przygotowanych do

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub masy tekstylnej, lub

papieru

5111 do 5113 Tkaniny ze zgrzeblonej wełny, cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej lub włosia końskiego:
- Zawierające nić

gumową

Wytwarzanie z przędzy pojedynczej23
- Pozostałe Wytwarzanie z:24

- przędzy kokosowej,

- włókien naturalnych,

- syntetycznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

albo

- papieru,

lub

Drukowanie, któremu

towarzyszą co najmniej

dwie operacje

przygotowawcze lub

wykończeniowe (takie

jak: czyszczenie,

bielenie, merceryzacja,

stabilizacja termiczna,

drapanie, kalendrowanie,

obróbka w celu uzyskania

niekurczliwości,

utrwalanie,

dekatyzowanie,

impregnowanie,

reperowanie i robienie

węzełków), gdy wartość

użytej nie zadrukowanej

tkaniny nie przekracza

47,5% ceny ex works

produktu

ex Dział 52 Bawełna; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
5204 do 5207 Nici i przędza bawełniana Wytwarzanie z:25

- jedwabiu surowego lub

odpadów jedwabiu

zgrzeblonego lub

czesanego przygotowanego

do przędzenia,

- innych włókien

naturalnych nie

zgrzeblonych ani nie

czesanych ani w żaden

inny sposób nie

przygotowanych do

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub masy tekstylnej, lub

papieru

5208 do 5212 Tkaniny bawełniane:
- Zawierające nić

gumową

Wytwarzanie z przędzy pojedynczej26
- Pozostałe Wytwarzanie z:27

- przędzy kokosowej,

- włókien naturalnych,

- chemicznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

albo

- papieru,

lub

Drukowanie, któremu

towarzyszą co najmniej

dwie operacje

przygotowawcze lub

wykończeniowe (takie

jak: czyszczenie,

bielenie, merceryzacja,

stabilizacja termiczna,

drapanie, kalendrowanie,

obróbka w celu uzyskania

niekurczliwości,

utrwalanie,

dekatyzowanie,

impregnowanie,

reperowanie i robienie

węzełków), gdy wartość

użytej nie zadrukowanej

tkaniny nie przekracza

47,5% ceny ex works

produktu

ex Dział 53 Inne roślinne materiały włókiennicze; przędza papierowa i tkaniny z przędzy papierowej; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
5306 do 5308 Przędza z innych roślinnych materiałów włókienniczych; przędza papierowa Wytwarzanie z:28

- jedwabiu surowego lub

odpadów jedwabiu

zgrzeblonego lub

czesanego przygotowanego

do przędzenia,

- innych włókien

naturalnych nie

zgrzeblonych ani nie

czesanych ani w żaden

inny sposób nie

przygotowanych do

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub masy tekstylnej, lub

papieru

5309 do 5311 Tkaniny z innych roślinnych materiałów włókienniczych; tkaniny z przędzy papierowej:
- Zawierające nić

gumową

Wytwarzanie z przędzy pojedynczej29
- Pozostałe Wytwarzanie z30:

- przędzy włókna kokosowego,

- włókien naturalnych,

- chemicznych włókien

ciętych nie zgrzeblonych

ani nie czesanych ani w

żaden inny sposób nie

przygotowanych do

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub masy tekstylnej,

lub

- papieru,

lub

Drukowanie

któremu towarzyszą co

najmniej dwie operacje

przygotowawcze lub

wykończeniowe (takie

jak: czyszczenie,

bielenie,

merceryzacja,

stabilizacja termiczna,

drapanie, kalendrowanie,

obróbka w celu uzyskania

niekurczliwości,

utrwalanie, dekatyzowanie,

impregnowanie, reperowa-

nie i robienie węzełków),

gdy wartość użytej nie

zadrukowanej tkaniny nie

przekracza 47,5% ceny ex

works produktu

5401 do 5406 Przędza i nici z włókna ciągłego syntetycznego Wytwarzanie z31:

- jedwabiu surowego lub

odpadów jedwabiu

zgrzeblonego lub

czesanego przygotowanego

do przędzenia,

- innych włókien

naturalnych nie

zgrzeblonych ani nie

czesanych ani w żaden

inny sposób nie

przygotowanych do

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub masy tekstylnej, lub

papieru

5407 i 5408 Tkaniny z przędzy z włókna chemicznego ciągłego:
- Zawierające nić

gumową

Wytwarzanie z przędzy pojedynczej32
- Pozostałe Wytwarzanie z:33

- przędzy z włókna

kokosowego,

- włókien naturalnych,

- chemicznych włókien

ciętych nie zgrzeblowanych

ani nie czesanych ani w

żaden inny sposób nie

przygotowanych do

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub masy tekstylnej,

lub

- papieru,

lub

Drukowanie, któremu

towarzyszą co najmniej

dwie operacje

przygotowawcze lub

wykończeniowe (takie jak:

czyszczenie, bielenie,

merceryzacja, stabilizacja

termiczna, drapanie,

kalendrowanie, obróbka w

celu uzyskania

niekurczliwości,

utrwalanie dekatyzowanie,

impregnowanie, reperowanie

i robienie węzełków), gdy

wartość użytej nie

zadrukowanej tkaniny nie

przekracza 47,5% ceny ex

works produktu

5501 do 5507 Syntetyczne włókna cięte Wytwarzanie z materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej
5508 do 5511 Przędza i nici z włókien chemicznych Wytwarzanie z:34

- jedwabiu surowego,

odpadów jedwabiu,

gręplowanych lub

czesanych lub w inny

sposób przetworzonych w

celu przędzenia,

- innych włókien

naturalnych, nie

gręplowanych, nie

czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

lub

- materiałów papierniczych

5512 do 5516 Tkaniny z włókna chemicznego:
- Zawierające nić

gumową

Wytwarzanie z przędzy pojedynczej35
- Pozostałe Wytwarzanie z:36

- przędzy kokosowej,

- włókien naturalnych,

- chemicznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

albo

- papieru,

lub

Drukowanie, któremu

towarzyszą co najmniej

dwie operacje

przygotowawcze lub

wykończeniowe (takie jak:

czyszczenie, bielenie,

merceryzacja, stabilizacja

termiczna, drapanie,

kalendrowanie, obróbka w

celu uzyskania

niekurczliwości,

utrwalanie, dekatyzowanie,

impregnowanie, reperowanie

i robienie węzełków), gdy

wartość użytej nie

zadrukowanej tkaniny nie

przekracza 47,5% ceny ex

works produktu

ex Dział 56 Wata, filc i włókniny; przędze specjalne: szpagat, powrozy, linki i liny oraz wyroby z nich; z wyjątkiem: Wytwarzanie z37:

- przędzy kokosowej,

- włókien naturalnych,

- przędzy kokosowej,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

albo

- materiałów papierniczych

5602 Filc, impregnowany, powlekany, pokryty lub laminowany, lub nie poddany tego rodzaju obróbce:
- Filc igłowany Wytwarzanie z:38

- włókien naturalnych,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej.

Jakkolwiek:

- włókno ciągłe

polipropylenowe objęte

pozycją 5402,

- włókna polipropylenowe

objęte pozycjami 5503

lub 5506, lub

- kable z włókna ciągłego

polipropylenowego

objęte pozycją 5501,

których masa jednostkowa

pojedynczej przędzy

ciągłej i przędzy we

wszystkich przypadkach

jest niższa niż 9

decyteksów mogą być

użyte pod warunkiem, że

ich wartość nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

- Pozostałe Wytwarzanie z:39

- włókien naturalnych,

- chemicznych włókien

ciętych wykonanych z

kazeiny, lub

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

5604 Nić gumowa lub sznurek pokryty materiałem włókienniczym; przędza włókiennicza oraz taśma i podobne materiały z pozycji 5404 lub 5405, impregnowane, powlekane, pokryte lub otulane gumą lub tworzywem sztucznym:
- Nić gumowa lub sznurek,

pokryty materiałem

włókienniczym

Wytwarzanie z nici gumowej lub sznurka nie pokrytego materiałem włókienniczym
- Pozostałe Wytwarzanie z:40

- włókien naturalnych, nie

gręplowanych, nie

czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

albo

- materiałów papierniczych

5605 Przędza metalizowana, żyłkowana lub nie, stanowiąca przędzę włókienniczą, lub taśma, lub podobny materiał z pozycji 5404 lub 5405, połączony z metalem w postaci nici, taśmy lub proszku, lub pokryty metalem Wytwarzanie z:41

- włókien naturalnych,

- syntetycznych włókien

ciętych, nie

gręplowanych, nie

czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

albo

- materiałów papierniczych

5606 Przędza żyłkowana i taśma lub podobny materiał z pozycji 5404 lub 5405, żyłkowany(z wyłączeniem materiałów z pozycji 5605 i żyłkowanej przędzy z włosia końskiego); przędza szenilowa (łącznie z kosmykową przędzą szenilową); przędza krajkowa supełkowa Wytwarzanie z:42

- włókien naturalnych,

- syntetycznych włókien

ciętych, nie

gręplowanych, nie

czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

albo

- materiałów papierniczych

Dział 57 Dywany i inne włókiennicze wykładziny podłogowe:
- Z filcu igłowanego Wytwarzanie z:43

- włókien naturalnych, lub

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej.

Jakkolwiek:

- włókno ciągłe

polipropylenowe objęte

pozycją 5402,

- włókna polipropylenowe

objęte pozycjami 5503

lub 5506, lub

- kable z włókna ciągłego

polipropylenowego

objęte pozycją 5501,

których masa jednostkowa

pojedynczej przędzy

ciągłej i przędzy we

wszystkich przypadkach

jest niższa niż 9

decyteksów mogą być

użyte pod warunkiem, że

ich wartość nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

- Z innego filcu Wytwarzanie z:44

- włókien naturalnych, nie

gręplowanych, nie

czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

lub

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

- Pozostałe Wytwarzanie z:45

- przędzy kokosowej,

- przędzy z włókien

ciągłych syntetycznych

lub sztucznych

- włókien naturalnych, lub

- chemicznych włókien

ciętych, nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia

ex Dział 58 Tkaniny specjalne; tkaniny pluszowe; koronki; tkaniny obiciowe; pasmanteria; hafty, z wyjątkiem:
- Łączone z nicią gumową Wytwarzanie z przędzy pojedynczej46
- Pozostałe Wytwarzanie z:47

- włókien naturalnych,

- chemicznych włókien

ciętych, nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

lub

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

lub

Drukowanie, któremu

towarzyszą co najmniej

dwie operacje

przygotowawcze lub

wykończeniowe (takie jak:

czyszczenie, bielenie,

merceryzacja, stabilizacja

termiczna, drapanie,

kalendrowanie, obróbka w

celu uzyskania

niekurczliwości,

utrwalanie, dekatyzowanie,

impregnowanie, reperowanie

i robienie węzełków), gdy

wartość użytej nie

zadrukowanej tkaniny nie

przekracza 47,5% ceny ex

works produktu

5805 Tkaniny obiciowe, ręcznie tkane typu gobelinów, Flanders, Aubusson, Beauvais i podobne oraz tkaniny obiciowe haftowane na kanwie (np. "petit point" lub krzyżykowo), nawet konfekcjonowane Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
5810 Hafty w sztukach, taśmach lub motywach Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt, oraz

- wartość wszystkich

użytych materiałów

nie przekracza 50% ceny

ex works produktu

5901 Tkaniny powlekane gumą lub substancją skrobiową, używane do opraw książek itp.; techniczna kalka płócienna; płótna zagruntowane dla celów malarskich; płótno klejone i podobne tkaniny usztywniane do formowania stożków kapeluszy Wytwarzanie z przędzy
5902 Tkaniny kordowe z przędzy o wysokiej wytrzymałości na rozciąganie, z nylonu lub innych poliamidów, poliestrów lub jedwabiu wiskozowego
- W których materiały

tekstylne stanowią nie

więcej niż 90%

łącznej wagi produktu

Wytwarzanie z przędzy
- Pozostałe Wytwarzanie z materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej
5903 Tkaniny impregnowane, powlekane, pokrywane lub laminowane tworzywem sztucznym, z wyłączeniem tkanin objętych pozycją 5902 Wytwarzanie z przędzy

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalendrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości,

utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej nie zadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5% ceny ex works produktu

5904 Linoleum, także wycinane według kształtu; wykładziny podłogowe składające się z powłoki lub pokrycia nałożonego na podkładzie włókienniczym, również wykrojone według kształtu Wytwarzanie z przędzy48
5905 Włókiennicze wykładziny ścienne:
- Impregnowane, powlekane,

pokrywane lub laminowane

gumą, tworzywami

sztucznymi lub innymi

materiałami

Wytwarzanie z przędzy
- Pozostałe Wytwarzanie z:49

- przędzy kokosowej,

- włókien naturalnych,

- chemicznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej,

lub

Drukowanie, któremu

towarzyszą co najmniej

dwie operacje

przygotowawcze lub

wykończeniowe (takie jak:

czyszczenie, bielenie,

merceryzacja, stabilizacja

termiczna, drapanie,

kalendrowanie, obróbka w

celu uzyskania

niekurczliwości,

utrwalanie, dekatyzowanie,

impregnowanie, reperowanie

i robienie węzełków), gdy

wartość użytej nie

zadrukowanej tkaniny nie

przekracza 47,5% ceny ex

works produktu

5906 Tkaniny gumowane, z wyłączeniem tkanin objętych pozycją 5902:
- Dziane lub szydełkowane Wytwarzanie z:50

- włókien naturalnych,

- syntetycznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

- Inne niż tkaniny z

przędzy z syntetycznego

włókna ciągłego, w

których materiały

tekstylne stanowią

więcej niż 90%

łącznej wagi produktu

Wytwarzanie z materiałów chemicznych
- Pozostałe Wytwarzanie z przędzy
5907 Tkaniny impregnowane lub powlekane i pokrywane w inny sposób, płótna malowane jako dekoracje teatralne, tła atelier i podobne Wytwarzanie z przędzy

lub

Drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalendrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdy wartość użytej nie zadrukowanej tkaniny nie przekracza 47,5% ceny ex works produktu

5908 Knoty tkane, plecione lub dziane z materiałów włókienniczych, do lamp, kuchenek, zapalniczek, świec i wyrobów podobnych; koszulki żarowe oraz dzianiny cylindryczne do ich wyrobów, nawet impregnowane:
- Koszulki żarowe,

impregnowane

Wytwarzanie z dzianin cylindrycznych
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
5909 do 5911 Artykuły tekstylne do celów technicznych:
- Tarcze i pierścienie do

polerowania inne niż

wykonane z filcu

objętego pozycją 5911

Wytwarzanie z przędzy, odpadów tkanin lub szmat objętych pozycją 6310
- Tkaniny z włókien

syntetycznych, stosowane

w maszynach

papierniczych, nawet

filcowane, impregnowane

lub nie, powlekane lub

nie, cylindryczne lub

ciągłe z pojedynczą

i/lub wielowątkową

osnową lub tkaniny tkane

na płasko z wieloma

wątkami i/lub osnowami z

pozycji 5911

Wytwarzanie z:51

- przędzy kokosowej,

- następujących materiałów:

- - przędzy z

politetrafluoro-

etylenu52,

- - przędzy,

wielowątkowej, z

poliamidu, powlekanej,

impregnowanej lub

pokrywanej żywicą

fenolową,

- - przędzy z tkanin

syntetycznych z

poliamidów

aromatycznych

otrzymanych przez

polikondensację

m-fenylenediaminy i

kwasu izoftalowego,

- - pojedynczego włókna

ciągłego

politetrafluoro-

etylenu53,

- - przędzy z tkanin

syntetycznych z

polifenylenu

tereftalamidu,

- - przędzy z włókna

szklanego, pokrywana

żywicą fenolową i

wzbogacana przędzą

akrylową54,

- - kopoliestrowych

pojedynczych włókien

ciągłych z poliestru,

żywicy z kwasu

tereftalowego; 1,4

cykloheksane-dynktanolu

i kwasu izoftalowego,

- - włókien naturalnych,

- chemicznych włókien

ciętych, nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

lub

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

- Pozostałe Wytwarzanie z:55

- przędzy kokosowej,

- włókien naturalnych,

- chemicznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

Dział 60 Dzianiny i wyroby szydełkowane Wytwarzanie z:56

- włókien naturalnych,

- chemicznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

- materiałów chemicznych lub

pulpy włókienniczej

Dział 61 Odzież i dodatki odzieżowe dziane lub szydełkowane:
- Otrzymywane przez

zszycie lub połączenie

w inny sposób dwóch lub

więcej części tkanin

dzianych lub

szydełkowanych, które

zostały albo wykrojone

według kształtu albo

otrzymane wcześniej w

gotowym kształcie

Wytwarzanie z przędzy57, 58
- Pozostałe Wytwarzanie z:59

- włókien naturalnych,

- chemicznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu

przędzenia,

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

ex Dział 62 Odzież i dodatki odzieżowe, bez dzianych i szydełkowanych; z wyjątkiem: Wytwarzanie z przędzy60, 61
ex 6202

ex 6204

Damska, dziewczęca i dziecięca odzież i dodatki odzieżowe, haftowane Wytwarzanie z przędzy62

lub

ex 6206

ex 6209 i

ex 6211

Wytwarzanie z tkaniny nie haftowanej pod warunkiem, że wartość użytej tkaniny nie haftowanej nie przekracza 40% ceny ex works produktu63
ex 6210 i

ex 6216

Sprzęt ogniotrwały z tkanin pokrytych folią z aluminiowanego poliestru Wytwarzanie z przędzy64

lub

Wytwarzanie z tkaniny nie pokrytej folią pod warunkiem, że wartość użytej tkaniny nie pokrytej folią nie przekracza 40% ceny ex works produktu65

6213 i 6214 Chusteczki do nosa, szale, chusty, szaliki, mantyle, welony i podobne artykuły:
- Haftowane Wytwarzanie z nie bielonej przędzy pojedynczej66, 67

lub

Wytwarzanie z tkaniny nie haftowanej pod warunkiem, że wartość użytej tkaniny nie haftowanej nie przekracza 40% ceny ex works produktu68

- Pozostałe Wytwarzanie z nie bielonej przędzy pojedynczej69, 70

lub

Obróbka, po której następuje drukowanie, któremu towarzyszą co najmniej dwie operacje przygotowawcze lub wykończeniowe (takie jak: czyszczenie, bielenie, merceryzacja, stabilizacja termiczna, drapanie, kalendrowanie, obróbka w celu uzyskania niekurczliwości, utrwalanie, dekatyzowanie, impregnowanie, reperowanie i robienie węzełków), gdzie wartość użytych nie zadrukowanych towarów z pozycji 6213 i 6214 nie przekracza 47,5% ceny ex works produktu

6217 Inne konfekcjonowane dodatki odzieżowe; części odzieży lub dodatków odzieżowych, z wyłączeniem objętych pozycją 6212:
- Haftowane Wytwarzanie z przędzy71

lub

Wytwarzanie z tkaniny nie haftowanej pod warunkiem, że wartość użytej tkaniny nie haftowanej nie przekracza 40% ceny ex works produktu72

- Sprzęt ogniotrwały z

tkanin pokrytych folią z

poliestru aluminiowego

Wytwarzanie z przędzy pojedynczej73

lub

Wytwarzanie z tkaniny nie powlekanej pod warunkiem, że wartość użytej tkaniny nie powlekanej nie przekracza 40% ceny ex works produktu74

- Wycięte wkładki do

kołnierzy i mankietów

Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu

- Pozostałe Wytwarzanie z przędzy75
ex Dział 63 Inne konfekcjonowane artykuły włókiennicze; zestawy; odzież używana i używane artykuły włókiennicze; szmaty; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
6301 do 6304 Koce, pledy, bielizna pościelowa itd.; zasłony itd.; inne artykuły wyposażenia wnętrz:
- Z filcu, z włóknin Wytwarzanie z:76

- włókien naturalnych, lub

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

- Pozostałe:
- - Haftowane Wytwarzanie z nie bielonej przędzy pojedynczej77, 78

lub

Wytwarzanie z tkaniny nie haftowanej (innej niż dziana lub szydełkowana) pod warunkiem, że wartość użytej tkaniny nie haftowanej nie przekracza 40% ceny ex works produktu

- - Pozostałe Wytwarzanie z nie bielonej przędzy pojedynczej79, 80
6305 Worki i torby stosowane do pakowania towarów Wytwarzanie z:81

- włókien naturalnych

- chemicznych włókien

ciętych nie gręplowanych,

nie czesanych ani nie

przetworzonych w inny

sposób w celu przędzenia,

lub

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

6306 Wyroby z brezentu impregnowanego, markizy, zasłony przeciwsłoneczne, namioty, żagle do łodzi, desek windsurfingowych i pojazdów lądowych, wyposażenie kempingowe:
- Z włóknin Wytwarzanie z:82, 83

- włókien naturalnych, lub

- materiałów chemicznych

lub pulpy włókienniczej

- Pozostałe Wytwarzanie z nie bielonej przędzy pojedynczej84, 85
ex 6307 Inne artykuły konfekcjonowane, łącznie z wykrojami odzieży Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
6308 Zestawy tkanin i przędzy, z dodatkami lub bez, do wykonywania kilimów, obić, haftowanej bielizny stołowej i serwetek, lub podobnych artykułów włókienniczych, w opakowaniach, przeznaczone do sprzedaży detalicznej Każdy element zestawu musi spełniać wymagania reguły, którym by podlegał, gdyby nie był włączony do zestawu. Jakkolwiek artykuły niepochodzące mogą zostać włączone pod warunkiem, że ich łączna wartość nie przekracza 15% ceny ex works zestawu.
ex Dział 64 Obuwie, getry i wyroby podobne; z wyjątkiem: Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji z wyjątkiem cholewek przymocowanych do podeszw wewnętrznych lub do innych części podeszw objętych pozycją 6406
6406 Części obuwia (łącznie z cholewkami nawet przymocowanymi do podeszw innych niż zewnętrzne); wyjmowane wkładki, podkładki pod pięty i tym podobne artykuły; getry, sztylpy i podobne artykuły oraz ich części Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 65 Nakrycia głowy i ich części; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
6503 Kapelusze i inne nakrycia głowy z filcu, wykonane z korpusów, stożków lub płatów do kapeluszy objętych pozycją 6501, również z podszyciem i przybraniem Wytwarzanie z przędzy lub włókien86
6505 Kapelusze i inne nakrycia głowy, dziane lub szydełkowane, lub wykonane z koronki, filcu lub innych materiałów włókienniczych, w kawałku (ale nie z pasków), także z podszyciem i przybraniem; siatki na włosy z jakiegokolwiek materiału, również z podszyciem i przybraniem Wytwarzanie z przędzy lub włókien87
ex Dział 66 Parasole, parasole przeciwsłoneczne, laski, laski z siodełkiem, bicze, szpicruty i ich części; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
6601 Parasole i parasole przeciwsłoneczne (włączając parasole -laski, parasole ogrodowe i podobne) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
Dział 67 Preparowane pióra i puch oraz wyroby z piór lub puchu; sztuczne kwiaty; wyroby z włosów ludzkich Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 68 Wyroby z kamieni, gipsu, cementu, azbestu, miki i podobnych materiałów; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 6803 Wyroby z łupków lub z łupków scalonych Wytwarzanie z obrobionych łupków
ex 6812 Wyroby z azbestu; wyroby z mieszanin na bazie azbestu lub z mieszanin na bazie azbestu i węglanu magnezowego Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji
ex 6814 Wyroby z miki, łącznie z miką scaloną lub regenerowaną, na podłożu z papieru, tektury lub innych materiałów Wytwarzanie z obrobionej miki (łącznie z miką scaloną lub regenerowaną)
Dział 69 Produkty ceramiczne Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 70 Szkło i wyroby ze szkła; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 7003, ex 7004 i ex 7005 Szkło z warstwą przeciwodblaskową Wytwarzanie z materiałów z pozycji 7001
7006 Szkło z pozycji 7003, 7004 lub 7005, gięte, o obrobionych krawędziach, grawerowane, wiercone, emaliowane lub inaczej obrobione, ale nie obramowane lub nie oprawione w innych materiałach Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001
7007 Szkło bezpieczne, złożone ze szkła hartowanego (temperowanego) lub warstwowego Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001
7008 Wielościenne elementy izolacyjne ze szkła Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001
7009 Lustra, w ramach lub nie, łącznie z lusterkami wstecznymi Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7001
7010 Balony, butle, butelki, słoje, dzbany, fiolki, ampułki i inne pojemniki ze szkła, w rodzaju używanych do transportu lub pakowania towarów; słoje szklane na przetwory; korki, przykrywki i inne zamknięcia szklane Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt

lub

Cięcie wyrobów ze szkła, pod warunkiem, że wartość wyrobów ze szkła nie ciętych nie przekracza 50% ceny ex works produktu

7013 Wyroby ze szkła w rodzaju używanych do celów stołowych, kuchennych, toaletowych, biurowych, dekoracji wnętrz lub podobnych celów (z wyjątkiem objętych pozycją 7010 lub 7018) Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt

lub

Cięcie wyrobów ze szkła, pod warunkiem, że wartość wyrobów ze szkła nie ciętych nie przekracza 50% ceny ex works produktu

lub

Ręczne dekorowanie (z wyjątkiem drukowania sitodrukiem) wyrobów ze szkła nabieranego ręcznie pod warunkiem, że wartość wyrobów ze szkła nabieranego ręcznie nie przekracza 50% ceny ex works produktu

ex 7019 Wyroby (inne niż przędza) z włókien szklanych Wytwarzanie z:

- niebarwionych taśm

przędzy, niedoprzędów

przędzy lub nici

ciętych, lub

- włókna szklanego

ex Dział 71 Perły naturalne lub hodowlane, kamienie szlachetne lub półszlachetne, metale szlachetne, metale platerowane metalem szlachetnym i wyroby z nich; sztuczna biżuteria; monety, z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 7101 Perły naturalne lub hodowlane, sortowane i tymczasowo nawleczone dla ułatwienia transportu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
ex 7102, ex 7103 i

ex 7104

Kamienie szlachetne i półszlachetne, obrobione (naturalne, syntetyczne lub odtworzone) Wytwarzanie z nie obrobionych kamieni szlachetnych lub półszlachetnych
7106,

7108 i 7110

Metale szlachetne:
- Nie obrobione Wytwarzanie z materiałów nie sklasyfikowanych w pozycjach 7106, 7108 lub 7110

lub

Elektrolityczne, termiczne lub chemiczne separacje metali szlachetnych objętych pozycją 7106, 7108 lub 7110

lub

Wytwarzanie stopu metali szlachetnych objętych pozycjami 7106, 7108 lub 7110 wyłącznie z tych metali lub z metalem nieszlachetnym

- W stanie półproduktu lub

proszku

Wytwarzanie z nie obrobionych metali szlachetnych
ex 7107, ex 7109 i ex 7111 Metale platerowane metalami szlachetnymi, w stanie półproduktu Wytwarzanie z metali platerowanych metalami szlachetnymi, nie obrobionymi
7116 Wyroby z pereł naturalnych lub hodowlanych, kamieni szlachetnych lub półszlachetnych (naturalnych, syntetycznych lub odtworzonych) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
7117 Sztuczna biżuteria Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt

lub

Wytwarzanie z elementów z metali nieszlachetnych, nie platerowanych i nie pokrytych metalami szlachetnymi, pod warunkiem, że wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu

ex Dział 72 Żelazo, żeliwo i stal; z wyjątkiem: Wytwarzania, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
7207 Półwyroby ze stali niestopowej Wytwarzanie z materiałów objętych pozycjami 7201, 7202, 7203, 7204 lub 7205
7208 do 7216 Wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile ze stali niestopowej Wytwarzanie z bloków lub innych pierwotnych form objętych pozycją 7206
7217 Drut ze stali niestopowej Wytwarzanie z półwyrobów objętych pozycją 7207
ex 7218, 7219 do 7222 Półwyroby, wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, kątowniki, kształtowniki i profile ze stali nierdzewnej Wytwarzanie z bloków lub innych pierwotnych form objętych pozycją 7218
7223 Drut ze stali nierdzewnej Wytwarzanie z półwyrobów objętych pozycją 7218
ex 7224, 7225 do 7228 Półwyroby, wyroby walcowane płaskie, sztaby i pręty, w nieregularnych kręgach, z innej stali stopowej; sztaby i pręty ze stali stopowej i niestopowej, kształtowniki i profile z innej stali stopowej nadające się do celów wiertniczych Wytwarzanie z bloków lub innych pierwotnych form objętych pozycjami 7206, 7218 lub 7224
7229 Drut z innej stali stopowej Wytwarzanie z półwyrobów objętych pozycją 7224
ex Dział 73 Wyroby z żeliwa i stali; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 7301 Ścianka szczelna ze stali Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7206
7302 Kolejowy lub tramwajowy torowy materiał konstrukcyjny ze stali: szyny, szyny ochronne, szyny zębate, iglice zwrotnicowe, skrzyżowania, cięgna sztywne zwrotnic i inne elementy skrzyżowań, podkłady kolejowe, nakładki stykowe, siodełka szynowe, kliny siodełkowe, podkłady pod szyny, uchwyty szynowe, płyty podkładkowe, wiązadła i inne materiały przeznaczone do łączenia lub mocowania szyn Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7206
7304, 7305 i 7306 Rury, przewody rurowe i profile drążone z żeliwa lub ze stali Wytwarzanie z materiałów objętych pozycją 7206, 7207, 7218, lub 7224
ex 7307 Rury i łączniki rur ze stali nierdzewnej (ISO nr X5CrNiMo 1712), składające się z kilku części Toczenie, wiercenie, rozwiercanie, gwintowanie, stępianie ostrych krawędzi i piaskowanie półwyrobów kutych, których wartość nie przekracza 35% ceny ex works produktu
7308 Konstrukcje (z wyłączeniem budynków prefabrykowanych z pozycji nr 94.06) i części konstrukcji (np. mosty i części mostów, wrota śluz, wieże, maszty kratowe, dachy, szkielety konstrukcji dachów, drzwi i okna oraz ramy do nich i progi drzwiowe, okiennice, balustrady, filary i kolumny) ze stali; płyty, pręty, kątowniki, kształtowniki, profile, rury i tym podobne, przygotowane do użycia w konstrukcjach, z żeliwa lub ze stali Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt.

Jakkolwiek, kątowniki, kształtowniki i profile spawane objęte pozycją 7301 nie mogą być użyte

ex 7315 Łańcuchy przeciwpoślizgowe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 7315 nie przekracza 50% ceny ex works produktu
ex Dział 74 Miedź i wyroby z miedzi; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny

ex works produktu

7401 Kamienie miedziowe; miedź cementacyjna (miedź wytrącona) Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
7402 Miedź nierafinowana, anody miedziane do rafinacji elektrolitycznej Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
7403 Miedź rafinowana i stopy miedzi, nie obrobione:
- Miedź rafinowana Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
- Stopy miedzi i miedź

rafinowana zawierająca

inne składniki

Wytwarzanie z miedzi rafinowanej, nie obrobionej lub złomu i odpadów miedzi
7404 Złom i odpady miedzi Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
7405 Stopy przejściowe miedzi Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 75 Nikiel i wyroby z niklu; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny

ex works produktu

7501 do 7503 Kamienie niklowe, spieki tlenku niklu oraz inne produkty pośrednie hutnictwa niklu, nikiel nie obrobiony, złom i odpady niklu Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 76 Aluminium i wyroby z aluminium; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt, oraz

- w którym wartość

wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny

ex works produktu

7601 Aluminium nie obrobione Wytwarzanie na drodze obróbki cieplnej lub elektrolitycznej z aluminium niestopowego lub odpadów i złomu aluminium
7602 Złom i odpady aluminium Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 7616 Wyroby z aluminium inne niż siatka, tkanina, ruszty, tkaniny sieciowe, ogrodzenia, tkaniny wzmacniające i podobne materiały (w tym taśmy zamknięte) z drutu aluminiowego, i siatka metalowa rozciągana z aluminium Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt, jakkolwiek

siatka, tkanina, ruszty,

tkaniny sieciowe,

ogrodzenia, tkaniny

wzmacniające i podobne

materiały (w tym taśmy

zamknięte) drutu

aluminiowego, i siatka

metalowa rozciągana z

aluminium mogą być użyte,

oraz

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny

ex works produktu

Dział 77 Zarezerwowany na ewentualność przyszłego wykorzystania w HS
ex Dział 78 Ołów i wyroby z ołowiu; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny

ex works produktu

7801 Ołów nie obrobiony:
- Ołów rafinowany Wytwarzanie ze stopu ołowiu typu "bulion" lub ołowiu surowego
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jakkolwiek odpady i złom objęte pozycją 7802 nie mogą być użyte
7802 Złom i odpady ołowiu Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 79 Cynk i wyroby z cynku; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny

ex works produktu

7901 Cynk nie obrobiony Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jakkolwiek odpady i złom objęte pozycją 7902 nie mogą być użyte
7902 Złom i odpady cynku Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 80 Cyna i wyroby z cyny; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny

ex works produktu

8001 Cyna nie obrobiona Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jakkolwiek odpady i złom objęte pozycją 8002 nie mogą być użyte
8002 i 8007 Złom i odpady cyny; inne artykuły z cyny Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
Dział 81 Inne metale nieszlachetne; cermetale; wyroby z tych materiałów:
- Inne metale nieszlache-

tne, obrobione; wyroby

z tych metali

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów sklasyfikowanych w tej samej pozycji co produkt nie przekracza 50% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex Dział 82 Narzędzia, przybory, noże, łyżki, widelce i inne sztućce z metali nieszlachetnych; ich części z metali nieszlachetnych; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
8206 Narzędzia złożone z dwóch lub więcej wyrobów ujętych w pozycjach 8202 do 8205, tworzące komplety do sprzedaży detalicznej Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycjach innych niż 8202 do 8205. Jakkolwiek narzędzia z pozycji 8202 do 8205 mogą być włączone do kompletu pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 15% ceny ex works produktu
8207 Przybory wymienne do narzędzi ręcznych napędzanych siłą mięśni lub mechanicznie lub do obrabiarek (np. do prasowania, tłoczenia, kucia na prasach, przebijania, wykrawania, gwintowania otworów i wałków, wiercenia, wytaczania, przeciągania, frezowania, toczenia lub wkręcania wkrętów), także ciągadła, ciągowniki bądź matryce do wyciskania metalu oraz narzędzia do wiercenia w kamieniu lub do wierceń ziemnych Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

8208 Noże i ostrza tnące, do maszyn lub do urządzeń mechanicznych Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

ex 8211 Noże z ostrzami tnącymi ząbkowanymi lub nie (także noże ogrodnicze), inne niż noże objęte pozycją 8208 Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże ostrza i rękojeści noży z metalu nieszlachetnego mogą być użyte
8214 Pozostałe artykuły nożownicze (np. maszynki do strzyżenia włosów, topory rzeźnicze lub kuchenne, tasaki, noże do maszynek do mięsa, noże do papieru); zestawy i akcesoria do manicure lub pedicure (także pilniki do paznokci) Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże rękojeści z metalu nieszlachetnego mogą być użyte
8215 Łyżki, widelce, chochle, cedzidła, łopatki do podawania tortów, noże do ryb, noże do masła, szczypce do cukru i podobne artykuły kuchenne lub stołowe Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jednakże rękojeści z metalu nieszlachetnego mogą być użyte
ex Dział 83 Wyroby różne z metali nieszlachetnych; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 8302 Inne oprawy, okucia i podobne wyroby nadające się do budynków i automatycznych urządzeń do zamykania drzwi Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycjach innych niż produkt.

Jakkolwiek inne materiały z pozycji 8306 mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 20% ceny ex works produktu

ex 8306 Statuetki i inne ozdoby z metali nieszlachetnych Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt.

Jednakże materiały z pozycji 8306 mogą być użyte pod warunkiem, że ich wartość nie przekracza 30% ceny ex works produktu

ex Dział 84 Reaktory jądrowe, kotły, maszyny i urządzenia mechaniczne; oraz ich części; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
ex 8401 Części reaktorów jądrowych Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycjach innych niż produkt88 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8402 Kotły wytwarzające parę wodną lub inne pary (z wyjątkiem kotłów centralnego ogrzewania do gorącej wody, mogących również wytwarzać parę o niskim ciśnieniu); kotły wodne wysokotemperaturowe Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8403 i ex 8404 Kotły centralnego ogrzewania nie ujęte w pozycji 8402 i instalacje pomocnicze do współpracy z kotłami Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż 8403 lub 8404. Wytwarzanie w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8406 Turbiny na parę wodną i turbiny na inne rodzaje pary Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8407 Silniki spalinowe z zapłonem iskrowym z tłokami wykonującymi ruch posuwisto-zwrotny lub obrotowy Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8408 Silniki spalinowe tłokowe z zapłonem samoczynnym (wysokoprężne i średnioprężne) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8409 Części nadające się do stosowania wyłącznie lub głównie do silników ujętych w pozycjach 8407 lub 8408 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8411 Silniki turboodrzutowe, turbośmigłowe oraz inne turbiny gazowe Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8412 Pozostałe silniki i siłowniki Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 8413 Obrotowe pompy wyporowe Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
ex 8414 Przemysłowe wentylatory, dmuchawy i podobne Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8415 Klimatyzatory, zawierające wentylator napędzany silnikiem oraz elementy służące do zmiany temperatury i wilgotności, także klimatyzatory nie posiadające możliwości oddzielnej regulacji wilgotności Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8418 Chłodziarki, zamrażarki i inne urządzenia chłodzące lub zamrażające, elektryczne lub inne pompy cieplne, inne niż klimatyzatory ujęte w pozycji 8415 Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
ex 8419 Maszyny dla przemysłu drzewnego, papierniczego i wytwarzającego tekturę Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu:

Wytwarzanie w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w tej samej pozycji co

produkt są użyte tylko do

wartości stanowiącej 25%

ceny ex works produktu

8420 Kalandry lub inne maszyny do walcowania, nie przeznaczone do obróbki metali lub szkła, oraz walce do tych urządzeń Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu, oraz

- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w tej samej pozycji co

produkt są użyte tylko do

wartości stanowiącej 25%

ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8423 Urządzenia do ważenia (z wyjątkiem wag o czułości 5 cg lub czulszych), także maszyny do liczenia lub kontroli przez ważenie; wszelkiego rodzaju odważniki do wag Wytwarzanie w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40%

ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8425 do 8428 Urządzenia do podnoszenia, przenoszenia, załadunku lub rozładunku Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w pozycji 8431

są użyte tylko do

wartości stanowiącej 10%

ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8429 Spycharki czołowe, spycharki skośne, równiarki, zgarniarki niwelujące, zgarniarki, koparki, czerparki, ładowarki, podbijarki i walce drogowe, samobieżne:
- Walce drogowe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w pozycji 8431 są użyte

tylko do wartości

stanowiącej 10%

ceny ex works produktu

8430 Pozostałe maszyny do przemieszczania, równania, niwelowania, zgarniania, kopania, ubijania, zagęszczania, wybierania lub wiercenia ziemi, minerałów lub rud; urządzenia do wbijania lub wyciągania pali; pługi odśnieżające lemieszowe i wirnikowe Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu;

- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w pozycji 8431 są użyte

tylko do wartości

stanowiącej 10%

ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
ex 8431 Części do walców drogowych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8439 Urządzenia do wytwarzania masy włóknistego materiału celulozowego lub do wytwarzania bądź obróbki wykańczającej papieru lub tektury Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w tej samej pozycji co

produkt są użyte tylko do

wartości stanowiącej 25%

ceny ex works produktu

8441 Pozostałe urządzenia do wytwarzania masy papierniczej, papieru lub tektury, także krajarki i krajalnice wszelkich typów Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w tej samej pozycji co

produkt są użyte tylko do

wartości stanowiącej 25%

ceny ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8444 do 8447 Maszyny objęte tymi pozycjami dla przemysłu włókienniczego Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 8448 Urządzenia pomocnicze do maszyn ujętych w pozycjach 8444 i 8445 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8452 Maszyny do szycia z wyłączeniem maszyn do zszywania książek ujętych w pozycji 8440; meble, podstawy i obudowy specjalnie zaprojektowane do maszyn do szycia; igły do maszyn do szycia:
- Maszyny do szycia (tylko

stebnówki) z głowicami o

masie nie większej niż

16 kg bez silnika lub 17

kg z silnikiem

Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

materiałów niepochodzą-

cych użytych do montażu

głowicy (bez silnika)

nie przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących;

- mechanizmy do naciągania

nici, obrębiania i

zygzakowania są

pochodzące

- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8456 do 8466 Obrabiarki i maszyny oraz ich części i akcesoria objęte pozycjami 8456 do 8466 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8469 do 8472 Maszyny biurowe (np. maszyny do pisania, maszyny liczące, maszyny do automatycznego przetwarzania danych, powielacze, zszywacze) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8480 Skrzynki formierskie dla odlewni metali; płyty podmodelowe; modele odlewnicze; formy do metali (inne niż wlewnice), węglików metali, szkła, materiałów mineralnych, gum lub tworzyw sztucznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
8482 Łożyska toczne Wytwarzanie w którym:

- wszystkie użyte

materiały są

sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8484 Uszczelki i podobne przekładki z cienkiej blachy łączonej z innym materiałem lub utworzone z dwóch lub więcej warstw metalu; zestawy lub komplety uszczelek i podobnych przekładek, różniących się między sobą, umieszczone w torebkach, kopertach lub podobnych opakowaniach Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8485 Części maszyn i urządzeń nie zawierające złączy elektrycznych, izolatorów uzwojeń, styków lub innych części elektrycznych, nie wymienione ani nie ujęte gdzie indziej w niniejszym Dziale Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 85 Maszyny i urządzenia elektryczne oraz ich części; rejestratory i odtwarzacze dźwięku, rejestratory i odtwarzacze obrazu i dźwięku telewizyjnego oraz części i akcesoria do tych wyrobów; z wyjątkiem: Wytwarzanie w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8501 Silniki elektryczne i prądnice (z wyłączeniem zespołów prądotwórczych) Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w pozycji 8503 są użyte

tylko do wartości

stanowiącej 10% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8502 Zespoły prądotwórcze oraz przetwornice jednotwornikowe Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w pozycji 8501 lub

8503, łącznie

wzięte, są użyte

tylko do wartości

stanowiącej 10% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
ex 8504 Urządzenia zasilające do maszyn do automatycznego przetwarzania danych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 8518 Mikrofony i ich stojaki; głośniki, w obudowach lub bez; elektryczne wzmacniacze częstotliwości akustycznych; elektryczna aparatura wzmacniające sygnały dźwiękowe Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8519 Gramofony bez wzmacniacza, gramofony ze wzmacniaczem, odtwarzacze kasetowe oraz inny sprzęt do odtwarzania dźwięku nie zawierający urządzenia do rejestracji dźwięku Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8520 Magnetofony i inne urządzenia do zapisu dźwięku, wyposażone lub nie, w urządzenia do odtwarzania dźwięku Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8521 Magnetowidy i inne urządzenia do zapisu lub odtwarzania, nawet wyposażone w tuner wideo Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30%
- gdzie, wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

ceny ex works produktu
8522 Części i akcesoria do sprzętu objętego pozycjami 8519 do 8521 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8523 Nie zapisane nośniki do zapisu dźwięku lub innych sygnałów, inne niż wyszczególnione w Dziale 37 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu;
8524 Płyty gramofonowe, taśmy i inne zapisane nośniki do rejestracji dźwięku lub innych sygnałów, łącznie z matrycami i negatywami płyt gramofonowych stosowanych w fonografii, jednakże z wyłączeniem wyrobów wyszczególnionych w Dziale 37:
- Matryce i negatywy płyt

gramofonowych

stosowane w fonografii

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w pozycji 8523 są użyte

tylko do wartości

stanowiącej 10% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8525 Urządzenia nadawcze do radiotelefonii, radiotelegrafii, radiofonii lub telewizji, zawierające lub nie aparaturę odbiorczą lub zapisującą bądź odtwarzającą dźwięk; kamery telewizyjne Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8526 Urządzenia radarowe, radionawigacyjne oraz do zdalnego sterowania drogą radiową Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8527 Urządzenia odbiorcze dla radiotelefonii, radiotelegrafii lub radiofonii, posiadające lub nie, w tej samej obudowie, aparaturę do zapisu lub odtwarzania dźwięku, lub posiadające zegar Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu,

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8528 Odbiorniki telewizyjne (w tym monitory i projektory do współpracy z magnetowidami), połączone lub nie, w tej samej obudowie, z odbiornikami radiowymi lub aparaturą do zapisu lub odtwarzania dźwięku lub obrazu Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8529 Części nadające się wyłącznie lub głównie do aparatury objętej pozycjami 8525 do 8528:

- Nadające się wyłącznie

lub głównie do aparatury

magnetowidowej do zapisu

lub odtwarzania obrazu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8535 i 8536 Urządzenia elektryczne do przełączania i zabezpieczania obwodów elektrycznych lub służące do wykonywania połączeń elektrycznych w obwodach Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30%
elektrycznych lub do tych obwodów - gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w pozycji 8538 są użyte

tylko do wartości

stanowiącej 10% oceny ex

works produktu

ceny ex works produktu
8537 Tablice, panele(w tym panele do sterowania cyfrowego), konsole, pulpity, szafy i inne układy wsporcze wyposażone co najmniej w dwa urządzenia objęte pozycjami 8535 lub 8536, służące do elektrycznego sterowania lub rozdziału energii elektrycznej, łącznie z układami zawierającymi przyrządy lub aparaturę wymienioną w Dziale 90, różniącą się od aparatury łączeniowej wymienionej w pozycji 8517 Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w pozycji 8538 są użyte

tylko do wartości

stanowiącej 10% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
ex 8541 Diody, tranzystory i inne podobne urządzenia półprzewodnikowe z wyjątkiem płytek materiału półprzewodnikowego jeszcze nie pociętych na "chipy" Wytwarzanie:

- wszystkie użyte

materiały są

sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

nie przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8542 Elektroniczne układy scalone i mikromoduły Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie, w ramach

powyższego ograniczenia,

materiały sklasyfikowane

w pozycji 8541 lub

8542, łącznie wzięte,

są użyte

tylko do wartości

stanowiącej 10% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
8544 Izolowane(także emaliowane lub anodyzowane) druty, kable (także kable koncentryczne) oraz inne izolowane przewody elektryczne, z łączówkami lub bez; przewody z włókien optycznych, złożone z indywidualnie osłoniętych włókien, także połączone z przewodnikami prądu elektrycznego lub zaopatrzone w końcówki (złączki) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8545 Elektrody węglowe, szczotki węglowe, węgle do lamp, węgiel do baterii oraz inne wyroby z grafitu lub innego rodzaju węgla, z metalem lub bez, do zastosowań elektrotechnicznych Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8546 Izolatory elektryczne z dowolnego materiału Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8547 Elementy izolacyjne dla maszyn, urządzeń i sprzętu elektrotechnicznego, wykonane całkowicie z materiału izolacyjnego lub zawierające jedynie proste części metalowe (np. gniazda z gwintem wewnętrznym) wprowadzone podczas formowania wyłącznie dla celów montażowych, a różniące się od izolatorów według pozycji 8546; rurki kablowe oraz osprzęt do rurkowania, z metali pospolitych pokrytych materiałem izolacyjnym Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8548 Odpady i braki ogniw galwanicznych, baterii galwanicznych i akumulatorów elektrycznych; zużyte ogniwa i baterie galwaniczne oraz akumulatory elektryczne, elektryczne części maszyn lub urządzeń nie wymienione lub wyszczególnione w innych pozycjach niniejszego Działu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 86 Lokomotywy pojazdów szynowych, tabor szynowy i jego części; osprzęt i elementy torów kolejowych i tramwajowych wraz z ich częściami; komunikacyjne urządzenia sygnalizacyjne wszelkich typów - mechaniczne (także elektromechaniczne); z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8608 Osprzęt torów kolejowych i tramwajowych; mechaniczne (oraz elektromechaniczne) urządzenia sygnalizacyjne, bezpieczeństwa i sterowania ruchem szynowym, drogowym, na wodach śródlądowych, miejscach postojowych, w portach lub na lotniskach; ich części Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

ex Dział 87 Pojazdy nieszynowe oraz ich części i akcesoria; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8709 Pojazdy mechaniczne z własnym napędem dla transportu wewnątrzzakładowego, nie wyposażone w urządzenia podnośnikowe, przeznaczone do użytku w zakładach produkcyjnych, magazynach, portach i lotniskach do przewozu towarów na niewielkie odległości; ciągniki przeznaczone do użytku na peronach kolejowych; części do powyższych pojazdów Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8710 Czołgi oraz inne opancerzone samobieżne pojazdy bojowe z uzbrojeniem lub bez, oraz części tych pojazdów Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8711 Motocykle (także motorowery) oraz rowery wyposażone w pomocnicze silniki, z wózkiem bocznym lub bez; wózki boczne:
- Z silnikiem tłokowym

wewnętrznego spalania

o pojemności skokowej:

- - Nie przekraczającej

50 cm3

Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 20%
- gdzie, wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

ceny ex works produktu
- - Przekraczającej 50 cm3 Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- gdzie wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
ex 8712 Rowery bez łożysk kulkowych Wytwarzanie z materiałów nie sklasyfikowanych w pozycji 8714 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8715 Wózki dziecięce i ich części Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

nie przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
8716 Przyczepy i naczepy; inne pojazdy bez napędu mechanicznego; ich części Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

nie przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
ex Dział 88 Statki powietrzne, statki kosmiczne i ich części; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycjach innych niż produkt Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 8804 Spadochrony Wytwarzanie z materiałów objętych jakąkolwiek pozycją włącznie z materiałami z pozycji 8804 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
8805 Maszyny i urządzenia startowe dla statków powietrznych; maszyny i urządzenia umożliwiające lądowanie na lotniskowcu oraz podobne maszyny i urządzenia; naziemne szkoleniowe symulatory lotu (trenażery); części do powyższych maszyn i urządzeń Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycjach innych niż produkt Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
Dział 89 Statki, łodzie oraz konstrukcje pływające Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt. Jakkolwiek kadłuby objęte pozycją 8906 nie mogą być użyte Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 90 Przyrządy, narzędzia i aparaty optyczne, fotograficzne, kinematograficzne, pomiarowe, kontrolne, precyzyjne, medyczne i chirurgiczne; ich części i akcesoria; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

nie przekracza 40% ceny

ex works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
9001 Włókna optyczne oraz wiązki włókien optycznych; kable światłowodowe inne niż podane w pozycji nr 8544; arkusze i płyty substancji polaryzujących; soczewki (w tym także soczewki kontaktowe), pryzmaty, zwierciadła i inne elementy optyczne z dowolnych materiałów, nie oprawione, inne od elementów tego rodzaju ze szkła nie obrobionego optycznie Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9002 Soczewki, pryzmaty, zwierciadła i inne elementy optyczne, z dowolnego materiału, oprawione, stanowiące część lub wyposażenie przyrządów lub aparatury, ale nie zrobione ze szkła obrobionego optycznie Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9004 Okulary, gogle itp., okulary korekcyjne, ochronne lub do innych celów Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 9005 Lornetki, lunety, inne teleskopy optyczne i ich stojaki i mocowania, z wyjątkiem teleskopów refrakcyjnych i ich stojaki i mocowania Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
ex 9006 Aparaty fotograficzne (oprócz filmowych); lampy błyskowe (flesze) oraz żarówki błyskowe, oprócz lamp wyładowczych Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
9007 Kamery i projektory filmowe, zawierające urządzenia do zapisu i odtwarzania dźwięku lub bez takich urządzeń Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
9011 Mikroskopy optyczne, w tym także mikroskopy przeznaczone do mikrofotografii, mikrokinematografii lub mikroprojekcji Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
ex 9014 Pozostałe przyrządy i pomoce nawigacyjne Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9015 Przyrządy i aparaty geodezyjne, topograficzne miernicze, niwelacyjne, fotogrametryczne, hydrograficzne, oceanograficzne, hydrologiczne, meteorologiczne, geofizyczne, z wyłączeniem kompasów i busoli; dalmierze Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9016 Wagi o czułości 5 cg lub lepszej, z odważnikami lub bez Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9017 Przyrządy kreślarskie lub obliczeniowe (np. urządzenia kreślące, pantorafy, kątomierze, zestawy kreślarskie, suwaki logarytmiczne, tarcze rachunkowe); ręczne przyrządy do pomiaru długości (np. pręty i taśmy miernicze, mikrometry, suwaki), nie wymienione ani nie uwzględnione w innych miejscach niniejszego Działu Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9018 Narzędzia i przyrządy lekarskie, chirurgiczne, stomatologiczne lub weterynaryjne, w tym także aparaty scyntograficzne i inne elektromedyczne oraz przyrządy do badania wzroku:
- Fotele dentystyczne

wyposażone w sprzęt

stomatologiczny lub w

spluwaczki dentystyczne

Wytwarzanie z materiałów z jakiejkolwiek pozycji, łącznie z materiałami z pozycji 9018 Wytwarzanie , w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
9019 Sprzęt do mechanoterapii; aparaty do masażu; aparatura do testów psychotechnicznych; aparatura i sprzęt do ozonoterapii, tlenoterapii, aerozoloterapii, aparaty do sztucznego oddychania lub inne respiratory lecznicze Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
9020 Pozostałe respiratory oraz maski gazowe z wyjątkiem masek ochronnych bez części mechanicznych lub wymiennych filtrów Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 25% ceny ex works produktu
9024 Maszyny oraz aparaty do przeprowadzania badań twardości, wytrzymałości, ściśliwości, elastyczności i tym podobnych mechanicznych własności materiałów (np. metali, drewna, materiałów włókienniczych, papieru lub tworzyw sztucznych) Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9025 Hydrometry oraz podobne przyrządy pływające; termometry, pirometry, barometry, higrometry, psychrometry, zapisujące lub nie, oraz dowolna kombinacja tych przyrządów Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9026 Przyrządy i aparaty do pomiaru lub kontroli przepływu, poziomu, ciśnienia lub innych parametrów cieczy lub gazów (np. przepływomierze, poziomowskazy, manometry, ciśnieniomierze, liczniki energii cieplnej) z wyjątkiem aparatów i przyrządów objętych pozycjami 9014, 9015, 9028 lub 9032 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9027 Przyrządy lub aparaty do analizy fizycznej lub chemicznej (np. polarymetry, refrakto-metry, spektrometry, aparaty do analizy gazu lub dymu); przyrządy lub aparaty do pomiaru lub kontroli lepkości, porowatości, rozszerzalności, napięcia powierzchniowego itp.; przyrządy i aparaty do mierzenia i kontroli ilości ciepła, światła lub dźwięku, łącznie ze światłomierzami; mikrotomy Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9028 Liczniki ilości i zużycia gazu, cieczy lub energii elektrycznej, włącznie z licznikami wzorcowymi do nich:
- Części i akcesoria Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu, oraz

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
9029 Obrotomierze, liczniki produkcji, taksometry, drogomierze, krokomierze itp.; szybkościomierze i tachometry, nie objęte pozycjami 9014 lub 9015; stroboskopy Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9030 Oscyloskopy, analizatory widma oraz inne przyrządy i aparaty do pomiaru lub kontroli wielkości elektrycznych, z wyjątkiem mierników objętych pozycją 9028; przyrządy i aparaty do pomiaru lub wykrywania promieniowania alfa, beta, gamma lub rentgena, promieni kosmicznych lub innych promieni jonizujących Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9031 Przyrządy, aparaty i urządzenia kontrolno-pomiarowe, nie wyszczególnione i nie uwzględnione w innych miejscach niniejszego Działu; projektory profilowe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9032 Przyrządy i aparatura do automatycznej regulacji i kontroli Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9033 Części i akcesoria (nie wymienione ani nie uwzględnione w innych miejscach niniejszego Działu) do maszyn, urządzeń, przyrządów lub aparatury objętej Działem 90 Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex Dział 91 Zegary i zegarki oraz ich części; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9105 Pozostałe zegary Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
9109 Mechanizmy zegarowe kompletne i zmontowane Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

- wartość wszystkich

użytych materiałów

niepochodzących nie

przekracza wartości

użytych materiałów

pochodzących

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
9110 Kompletne mechanizmy zegarkowe lub zegarowe, nie zmontowane lub częściowo zmontowane (zestawy); niekompletne mechanizmy zegarkowe lub Wytwarzanie:

- w którym wartość

wszystkich użytych

materiałów nie przekracza

40% ceny ex works

produktu;

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30%
zegarowe, zmontowane; wstępnie zmontowane mechanizmy zegarkowe lub zegarowe - w ramach powyższych

ograniczeń, materiały

sklasyfikowane w pozycji

9114 są użyte tylko do

wartości 10% ceny ex

works produktu

ceny ex works produktu
9111 Koperty zegarków i ich części Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
9112 Obudowy zegarów oraz obudowy podobnego typu dla innych wyrobów objętych niniejszym Działem, oraz ich części Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycjach innych niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 40% ceny ex

works produktu

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 30% ceny ex works produktu
9113 Paski i bransoletki do zegarków oraz ich części:
- Z metali

nieszlachetnych,

platerowanych lub nie,

oraz pokrytych lub nie

metalem szlachetnym

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
- Pozostałe Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
Dział 92 Instrumenty muzyczne; części i akcesoria do tych wyrobów Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
Dział 93 Broń i amunicja; ich części i akcesoria Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
ex Dział 94 Meble, pościel, materace, stelaże pod materace, poduszki i tym podobne materiały wypychane; lampy i oprawy oświetleniowe, nie wymienione ani nie wyłączone gdzie indziej; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne itp.; budynki prefabrykowane; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycjach innych niż produkt Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
ex 9401 i ex 9403 Meble metalowe, łączone z tkaniną bawełnianą o gramaturze 300g/m2 lub mniejszej Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt

lub

Wytwarzanie z tkaniny bawełnianej w formie gotowej do użycia z pozycji 9401 lub 9403 pod warunkiem:

- jej wartość nie

przekroczy 25% ceny ex

works produktu;

- wszystkie inne użyte

materiały są już

pochodzące i

sklasyfikowane w pozycji

innej niż pozycja 9401

lub 9403

Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40% ceny ex works produktu
9405 Lampy i oprawy oświetleniowe, w tym także reflektory poszukiwawcze i punktowe, oraz ich części, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone; reklamy świetlne, podświetlane tablice i znaki informacyjne itp., ze źródłem światła zamontowanym na stałe, oraz ich części gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
9406 Budynki prefabrykowane Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
ex Dział 95 Zabawki, gry i artykuły sportowe; ich części i akcesoria; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
9503 Pozostałe zabawki; modele redukcyjne (zmniejszone w skali) i inne podobne modele służące do zabawy, także z napędem; łamigłówki wszelkich typów Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny ex

works produktu

ex 9506 Kije golfowe i ich części Wytwarzanie z materiałów nie sklasyfikowanych w tej samej pozycji co produkt. Jednakże, wstępnie ukształtowane klocki do wyrobu główek kijów golfowych mogą być również użyte
ex Dział 96 Różne wyroby przemysłowe; z wyjątkiem: Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt
ex 9601 i ex 9602 Materiały rzeźbiarskie pochodzenia zwierzęcego, roślinnego lub mineralnego Wytwarzanie z "obrobionych" materiałów rzeźbiarskich z tej samej pozycji
ex 9603 Miotły i szczotki (z wyjątkiem mioteł i szczotek wykonanych z kuniego lub wiewiórczego włosia), ręcznie sterowane mechaniczne zamiatarki do podłóg, bezsilnikowe, pędzle i wałki do malowania, ściągaczki i zbieraczki do wody Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 50% ceny ex works produktu
9605 Zestawy podróżne do higieny osobistej, szycia lub czyszczenia ubrań lub obuwia Każdy artykuł w zestawie musi spełniać regułę, która by go dotyczyła, gdyby nie był w zestawie. Jednakże, artykuły niepochodzące mogą być włączone, pod warunkiem, że ich całkowita wartość nie przekroczy 15% ceny ex works zestawu
9606 Guziki, zatrzaski, zatrzaski guzikowe, formy do guzików i inne części tych artykułów; guziki nie obrobione Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny ex

works

produktu

9612 Taśmy do maszyn do pisania i inne podobne taśmy, nasycone tuszem lub sporządzone w inny sposób celem pozostawiania odbić, również na szpulkach lub w kasetach; poduszki do tuszu, także nasycone tuszem, w pudełkach lub bez Wytwarzanie, w którym:

- wszystkie użyte materiały

są sklasyfikowane w

pozycji innej niż

produkt;

- wartość wszystkich

użytych materiałów nie

przekracza 50% ceny ex

works produktu

ex 9613 Zapalniczki piezoelektryczne Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów z pozycji 9613 nie przekracza 30% ceny ex works produktu
ex 9614 Fajki do tytoniu i cybuchy Wytwarzanie z wstępnie ukształtowanych klocków
Dział 97 Dzieła sztuki, przedmioty kolekcjonerskie i antyki Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały są sklasyfikowane w pozycji innej niż produkt

______________

1 Operacje specyficzne patrz uwaga 7.1 i 7.3

2 Operacje specyficzne patrz uwaga 7.2

3 Operacje specyficzne patrz uwaga 7.2

4 Operacje specyficzne patrz uwaga 7.2

5 Operacje specyficzne patrz uwaga 7.1 i 7.3

6 Operacje specyficzne patrz uwaga 7.1. i 7.3

7 Operacje specyficzne patrz uwaga 7.1 i 7.3

8 Operacje specyficzne patrz uwaga 7.1. i 7.3

9 Operacje specyficzne patrz uwaga 7.1 i 7.3

10 Uwaga 3 do Działu 32 mówi, że są to produkty w rodzaju używanych do barwienia dowolnych materiałów lub stosowanych jako elementy składowe w produkcji preparatów barwiących

11 Za "grupę" uważa się jakąkolwiek część pozycji oddzieloną od reszty za pomocą średnika

12 Operacje specyficzne patrz uwagi 7.1 i 7.3

13 W przypadku produktów złożonych z materiałów klasyfikowanych zarówno w pozycjach od 3901 do 3906, z jednej strony, jak i w pozycjach od 3907 do 3911 z drugiej strony, ograniczenie to odnosi się tylko do tej grupy materiałów, która dominuje masą w produkcie

14 W przypadku produktów złożonych z materiałów klasyfikowanych zarówno w pozycjach od 3901 do 3906, z jednej strony, jak i w pozycjach od 3907 do 3911 z drugiej strony, ograniczenie to odnosi się tylko do tej grupy materiałów, która dominuje masą w produkcie

15 W przypadku produktów złożonych z materiałów klasyfikowanych zarówno w pozycjach od 3901 do 3906, z jednej strony, jak i w pozycjach od 3907 do 3911 z drugiej strony, ograniczenie to odnosi się tylko do tej grupy materiałów, która dominuje masą w produkcie

16 W przypadku produktów złożonych z materiałów klasyfikowanych zarówno w pozycjach od 3901 do 3906, z jednej strony, jak i w pozycjach od 3907 do 3911 z drugiej strony, ograniczenie to odnosi się tylko do tej grupy materiałów, która dominuje masą w produkcie

17 W przypadku produktów złożonych z materiałów klasyfikowanych zarówno w pozycjach od 3901 do 3906, z jednej strony, jak i w pozycjach od 3907 do 3911 z drugiej strony, ograniczenie to odnosi się tylko do tej grupy materiałów, która dominuje masą w produkcie

18 Za folie wysokoprzeźroczyste uważa się folie, których przyćmienie optyczne mierzone zgodnie z normą ASTM-D 1003-16 Gardnera Hazemetera (tzw. czynnik Hazemetera) jest mniejsze niż 2%

19 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

20 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

21 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

22 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

23 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

24 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

25 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

26 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

27 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

28 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

29 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

30 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

31 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

32 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

33 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

34 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

35 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

36 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

37 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

38 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

39 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

40 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

41 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

42 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

43 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

44 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

45 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

46 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

47 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

48 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

49 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

50 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

51 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

52 Użycie tego materiału zastrzeżone jest do wytwarzania z tkanin z rodzaju używanych w przemyśle papierniczym

53 Użycie tego materiału zastrzeżone jest do wytwarzania z tkanin z rodzaju używanych w przemyśle papierniczym

54 Użycie tego materiału zastrzeżone jest do wytwarzania z tkanin z rodzaju używanych w przemyśle papierniczym

55 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

56 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

57 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

58 Patrz uwaga 6

59 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

60 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

61 Patrz uwaga 6

62 Patrz uwaga 6

63 Patrz uwaga 6

64 Patrz uwaga 6

65 Patrz uwaga 6

66 Patrz uwaga 6

67 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

68 Patrz uwaga 6

69 Patrz uwaga 6

70 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

71 Patrz uwaga 6

72 Patrz uwaga 6

73 Patrz uwaga 6

74 Patrz uwaga 6

75 Patrz uwaga 6

76 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

77 Patrz uwaga 6

78 Dla artykułów dzianych i szydełkowanych, nieelastycznych ani nie gumowanych, otrzymywanych przez zszycie lub połączenie kawałków materiałów dzianych lub szydełkowanych (wyciętych lub dzianych bezpośrednio do kształtu), patrz uwaga 6

79 Patrz uwaga 6

80 Dla artykułów dzianych i szydełkowanych, nieelastycznych ani nie gumowanych, otrzymywanych przez zszycie lub połączenie kawałków materiałów dzianych lub szydełkowanych (wyciętych lub dzianych bezpośrednio do kształtu), patrz uwaga 6

81 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

82 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

83 Patrz uwaga 6

84 Specjalne wymogi dla produktów z mieszaniny materiałów włókienniczych, patrz uwaga 5

85 Patrz uwaga 6

86 Patrz uwaga 6

87 Patrz uwaga 6

88 Reguła ta będzie stosowana do 31 grudnia 1998 r.

Załącznik  III

Świadectwo przewozowe EUR.1 i wniosek o wystawienie świadectwa przewozowego EUR.1

Instrukcje drukarskie

1. Każde świadectwo ma wymiary 210x297 mm; tolerancja wynosząca do minus 5 mm lub plus 8 mm na długości jest dozwolona. Papier używany na świadectwo musi być biały, formatu nadającego się do pisania, nie może zawierać ścieru drzewnego i musi ważyć nie mniej niż 25g/m2. Ma on wydrukowany w tle zielony wzór giloszujący, powodujący to, że każde sfałszowanie metodą mechaniczną lub chemiczną stanie się widoczne.

2. Właściwe władze Wysp Owczych lub Polski mogą zastrzec sobie prawo do drukowania świadectw we własnym zakresie lub mogą korzystać ze świadectw drukowanych przez upoważnione drukarnie. W tym ostatnim przypadku każde świadectwo musi zawierać informację o takim upoważnieniu. Każde świadectwo musi mieć nazwę i adres drukarni lub znak, za pomocą którego drukarnia może być zidentyfikowana. Musi ono mieć także numer seryjny, drukowany lub nie, za pomocą którego może być zidentyfikowane.

ŚWIADECTWO PRZEWOZOWE

(pominięte)

UWAGI

1. Świadectwa nie mogą zawierać wymazań lub wyrazów wpisanych nad innymi wyrazami. Wszystkie zmiany muszą być dokonane przez skreślenie nieprawidłowych informacji i dodanie wszelkich koniecznych poprawek. Każda taka zmiana musi być parafowana przez osobę, która wypełnia świadectwo, i potwierdzona przez władze celne kraju lub obszaru wystawiającego świadectwo.

2. Między pozycjami wpisanymi do świadectwa nie może być odstępów i każda pozycja musi być poprzedzona numerem. Bezpośrednio pod ostatnią pozycją musi być narysowana linia pozioma. Każde nie wykorzystane miejsce musi być zakreślone w taki sposób, aby uniemożliwić późniejsze uzupełnienia.

3. Towary muszą być opisane zgodnie z praktyką handlową i podaniem wystarczającej ilości szczegółów, żeby umożliwić ich zidentyfikowanie.

WNIOSEK O WYSTAWIENIE ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO

(pominięty)

DEKLARACJA EKSPORTERA

1. Ja niżej podpisany eksporter towarów wymienionych na odwrocie

OŚWIADCZAM, że towary spełniają warunki wymagane do wystawienia załączonego świadectwa;

WYSZCZEGÓLNIAM poniżej okoliczności, które umożliwiły, że towary spełniają powyższe warunki:

...........................................

...........................................

...........................................

...........................................

ZAŁĄCZAM następujące potwierdzające dokumenty (1):

............................................

............................................

............................................

............................................

ZOBOWIĄZUJĘ SIĘ do przedłożenia, na żądanie odnośnych władz, każdego dokumentu potwierdzającego, jakiego te władze zażądają dla wystawienia załączonego świadectwa, i zobowiązuję się, jeśli to będzie konieczne, do wyrażenia zgody na każdą kontrolę moich rachunków i na każde sprawdzenie procesów wytwarzania wyżej wymienionych towarów, przeprowadzone przez wymienione władze;

PROSZĘ o wystawienie załączonego świadectwa na te towary.

........................

(Miejsce i data)

.......................

(Podpis)

_________

(1) Na przykład: dokumenty importowe, świadectwa przewozowe, deklaracje producenta itp. dotyczące produktów użytych do wytworzenia towarów lub do towarów reeksportowanych w tym samym stanie.

Załącznik  IV

Deklaracja na fakturze

Deklaracja na fakturze, której tekst zamieszczony jest poniżej, musi zostać sporządzona zgodnie z przypisami. Jednak przypisy nie muszą być zamieszczone.

Wersja angielska

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin.

Wersja Wysp Owczych

?tflytarin av vprunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi Nr. ... (1)) v?ttar, at um ikki nakao, anna t?oiliga er tilskilao, eru hesar vorur upprunavorur ......... (2).

Wersja duńska

Eksportoren af varer, der der omfattet af naervaerende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)) erklaerer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har praeferenceoprindelse ... (2).

Wersja polska

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr ... (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ... (2) preferencyjne pochodzenie.

..........................(3)

(miejsce i data)

..........................(4)

(Podpis eksportera, dodatkowo

czytelny podpis osoby

podpisującej deklarację)

____________________

1 Jeżeli deklaracja na fakturze sporządzona została przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego protokołu, należy w tym miejscu umieścić numer upoważnienia eksportera. Jeżeli deklaracja na fakturze nie została sporządzona przez upoważnionego eksportera, wyrażenie w nawiasie powinno zostać opuszczone lub miejsce na numer powinno zostać puste.

2 Można pominąć jeśli informacje te są zawarte w samym dokumencie.

3 Można pominąć jeśli informacje te są zawarte w samym dokumencie.

4 Patrz artykuł 20(5) Protokołu. W przypadku kiedy podpis eksportera nie jest wymagany, zwolnienie z podpisu eksportera oznacza również zwolnienie z podpisu osoby podpisującej deklarację.

- Notatki -

___________________

Zmiany w prawie

Stosunek prezydenta Dudy do wolnej Wigilii "uległ zawieszeniu"

Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.

kk/pap 12.12.2024
ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.1999.63.705

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Dania-Polska. Umowa o wolnym handlu. Warszawa.1998.11.03.
Data aktu: 03/11/1998
Data ogłoszenia: 30/07/1999
Data wejścia w życie: 01/06/1999