Przekład.W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ,
MY, IGNACY MOŚCICKI,
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ,
wszem wobec i każdemu zosobna komu o tem wiedzieć należy wiadomem czynimy:
Dnia dwunastego lutego tysiąc dziewięćset dwudziestego dziewiątego roku podpisany został w Warszawie między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Łotewskiej Układ o komunikacji kolejowej wraz z załączonym doń protokółem końcowym o następującem brzmieniu dosłownem:
UKŁAD
o komunikacji kolejowej między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Łotewską.
WSTĘP.
POLSKA
z jednej strony
a
ŁOTWA
z drugiej strony,
pragnąc uregulować kolejową komunikację między obydwoma krajami, postanowiły zawrzeć Układ i mianowały w tym celu Pełnomocnikami:Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej:
Pana Juljusza ŁUKASIEWICZA, Ministra Pełnomocnego i Posła Nadzwyczajnego Polski w Rydze,
Prezydent Republiki Łotewskiej:
Pana Fridrichs OZOLINŠ, Ministra Komunikacji,
KTÓRZY, po zakomunikowaniu sobie swych pełnomocnictw uznanych za dobre i w należytej formie, zgodzili się na następujące postanowienia:
_________
*) Patrz protokół końcowy.
PROTOKÓŁ KOŃCOWY.
Przy podpisaniu niniejszego Układu Pełnomocnicy obu umawiających się Stron ugodzili się co do następujących postanowień:
A. Do ustępu 1 artykułu 1.
Postanowienia artykułów: 8, 19, 20, 24, 25, 30, 31 ustęp 3 i 36 będą odpowiednio stosowane także poza szlakiem wymienionym w ustępie 1 artykułu 1, a postanowienia artykułów: 9 ustęp 3, 15, 16, 21, 26 i 27 - na stacji Turmont i na szlaku między tą stacją a granicą państwową.
B. Do artykułu 3.
Do czasu wybudowania na stacji Turmont parowozowni dla polskich parowozów, koleje łotewskie dostarczą na stacji Griva potrzebnych stanowisk dla tych parowozów. Budowa parowozowni na stacji Turmont powinna być dokonaną do 1 listopada 1929 r.
C. Do artykułu 7.
Rokowania o zawarcie porozumienia dodatkowego powinny się rozpocząć natychmiast po podpisaniu niniejszego Układu.
D. Do artykułu 10.
Istnieje zgoda Stron co do następujących punktów: