Kuba-Polska. Umowa o cywilnej komunikacji lotniczej. Warszawa.1974.04.05.

UMOWA
między Rządem Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej a Rządem Republiki Kuby o cywilnej komunikacji lotniczej,
podpisana w Warszawie dnia 5 kwietnia 1974 r.

Rząd Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej i Rząd Republiki Kuby pragnąc rozwijać oraz umacniać wzajemne stosunki między obydwoma krajami w dziedzinie lotnictwa cywilnego, postanowiły zawrzeć następującą Umowę:
Artykuł  I.

Dla celów niniejszej Umowy i jej Załącznika określenie:

a)
"władze lotnicze" oznacza w przypadku Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej Ministra Komunikacji, a w przypadku Republiki Kuby Dyrektora Naczelnego Instytutu Lotnictwa Cywilnego Kuby, albo w obydwu przypadkach każdą osobę lub organ, które byłyby uprawnione do wykonywania funkcji należących do tych władz,
b)
"wyznaczone przedsiębiorstwo lotnicze" oznacza przedsiębiorstwo przewozu lotniczego, które każda z Umawiających się Stron wyznaczyła zgodnie z artykułem IV niniejszej Umowy, jako przedsiębiorstwo eksploatujące międzynarodowe linie lotnicze ustalone w Załączniku do niniejszej Umowy.
Artykuł  II.

Każda Umawiająca się Strona przyznaje drugiej Umawiającej się Stronie prawa wyszczególnione w niniejszej Umowie i jej Załączniku w celu założenia linii lotniczych określonych w Załączniku, nazywanych dalej "uzgodnionymi liniami".

Artykuł  III.

Wyznaczone przedsiębiorstwa lotnicze przy eksploatacji międzynarodowych linii lotniczych będą korzystać z następujących praw:

a)
przelotu nad terytorium drugiej Umawiającej się Strony bez lądowania,
b)
lądowania na wspomnianym terytorium w celach niehandlowych,
c)
zabierania i wyładowywania w ruchu międzynarodowym pasażerów, poczty i towarów w punktach wyszczególnionych na uzgodnionych liniach zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy i jej Załącznika,
d)
ominięcia jednego lub więcej punktów pośrednich linii określonej w Załączniku w jednym, wielu czy też wszystkich przelotach.
Artykuł  IV.
1. 
Każda Umawiająca się Strona będzie miała prawo wyznaczyć przedsiębiorstwo przewozu lotniczego do eksploatacji uzgodnionych linii w drodze pisemnego zawiadomienia drugiej Umawiającej się Strony.
2. 
Każda Umawiająca się Strona będzie miała prawo, po uprzednim pisemnym zawiadomieniu drugiej Umawiającej się Strony, do cofnięcia wyznaczenia przedsiębiorstwa przewozu lotniczego i zastąpienia go innym wyznaczonym przedsiębiorstwem przewozu lotniczego.
3. 
Umawiająca się Strona, która otrzymała zawiadomienie od drugiej Umawiającej się Strony, o wyznaczeniu przedsiębiorstwa lotniczego, powinna, z zachowaniem ustępów 4 i 5 niniejszego artykułu, udzielić niezwłocznie przedsiębiorstwu wyznaczonemu przez drugą Umawiającą się Stronę odpowiedniego zezwolenia eksploatacyjnego w celu uruchomienia linii,
4. 
Władze lotnicze jednej z Umawiających się Stron będą mogły żądać od przedsiębiorstwa lotniczego wyznaczonego przez drugą Umawiającą się Stronę udowodnienia, że jest ono w stanie spełnić wymagania przewidziane w ustawach, przepisach i postanowieniach normalnie stosowanych przez wymienione władze przy eksploatacji międzynarodowych linii lotniczych.
5. 
Każda Umawiająca się Strona będzie miała prawo cofnąć lub ograniczyć prawa przyznane w artykule II, wyznaczonemu przedsiębiorstwu lotniczemu drugiej Umawiającej się Strony lub nie przyznać zezwolenia przewidzianego w ustępie 3 niniejszego artykułu, w przypadku, gdy, - na żądanie, nie uzyska dowodu, że przeważająca część własności i rzeczywista kontrola tego przedsiębiorstwa należy do obywateli lub osób prawnych drugiej Umawiającej się Strony.
Artykuł  V.
1. 
Każda Umawiająca się Strona będzie miała prawo ccofnąć zezwolenie eksploatacyjne przyznane przedsiębiorstwu lotniczemu wyznaczonemu przez drugą Umawiającą się Stronę lub zawiesić wykonanie praw wymienionych w niniejszej Umowie i jej Załączniku przez wyznaczone przedsiębiorstwo drugiej Umawiającej się Strony lub też poddać wykonywanie tych praw warunkom, które uzna za niezbędne, o ile:
a)
nie uzyska dostatecznego dowodu, że przeważająca część własności i rzeczywista kontrola tego przedsiębiorstwa należy do Umawiającej się Strony, która wyznaczyła przedsiębiorstwo, albo jej obywateli, albo
b)
przedsiębiorstwo to nie będzie przestrzegać ustaw, przepisów i postanowień Umawiającej się Strony, która przyznała to zezwolenie, albo
c)
przedsiębiorstwo lotnicze nie będzie eksploatować uzgodnionych linii.
2. 
Prawo to będzie mogło być wykonane dopiero po przeprowadzeniu konsultacji z władzami lotniczymi drugiej Umawiającej się Strony chyba, że niezwłoczne cofnięcie lub zawieszenie zezwolenia względnie nałożenie warunków przewidzianych w ustępie 1 niniejszego artykułu będzie niezbędne w celu zapobieżenia dalszym naruszeniom ustaw, przepisów lub postanowień.
Artykuł  VI.
1. 
Statki powietrzne używane na międzynarodowych liniach lotniczych przez wyznaczone przedsiębiorstwo lotniczej jednej Umawiającej się Strony, a także ich normalne wyposażenie w materiały pędne, smary oraz zapasy pokładowe, w tym artykuły żywnościowe, napoje i tytoń, będą przy wwozie na terytorium drugiej Umawiającej się Strony zwolnione od wszystkich opłat celnych, kosztów inspekcyjnych oraz innych opłat i należności pod warunkiem, że wymienione wyposażenie i zapasy będą pozostawać na pokładzie statków powietrznych do czasu ich wywozu.
2. 
Będą również zwolnione od tych samych opłat i należności, z wyjątkiem należności związanych ze świadczonymi usługami:
a)
zapasy pokładowe, nabyte lub składowane na terytorium jednej Umawiającej się Strony i przeznaczone do zużycia na pokładzie statków powietrznych, używanych na międzynarodowych liniach lotniczych wyznaczonego przedsiębiorstwa drugiej Umawiającej się Strony,
b)
wyposażenie, narzędzia, części zamienne i inne materiały przywiezione na terytorium jednej z Umawiających się Stron, przeznaczone do obsługi, konserwacji lub naprawy statków powietrznych, używanych na międzynarodowych liniach lotniczych przez wyznaczone przedsiębiorstwo lotnicze drugiej Umawiającej się Strony,
c)
materiały pędne i smary przeznaczone do zaopatrzenia statków powietrznych, używanych na międzynarodowych liniach lotniczych przez wyznaczone przedsiębiorstwo lotnicze drugiej Umawiającej się Strony, nawet, jeżeli materiały te będą zużyte przy wykonywaniu lotu nad terytorium Umawiającej się Strony, na którym zostały załadowane,
d)
materiały biurowe i reklamowe oraz wyposażenie biur i mieszkań pracowników wyznaczonego przedsiębiorstwa lotniczego jednej Umawiającej się Strony na terytorium drugiej Umawiającej się Strony.

Artykuły wymienione w ustępach a/, b/, c/ i d/ niniejszego artykułu będą mogły być poddane kontroli celnej.

3. 
Normalne wyposażenie pokładowe, jak również produkty i zaopatrzenie znajdujące się na pokładzie statków powietrznych jednej z Umawiających się Stron, będą mogły być wyładowane na terytorium drugiej Umawiającej się Strony tylko za zgodą władz celnych tego terytorium. W takim przypadku będą one mogły być poddane nadzorowi tych władz aż do chwili, gdy zostaną wywiezione lub za odpowiednim upoważnieniem otrzymają inne przeznaczenie.
Artykuł  VII.
1. 
Wyznaczone przedsiębiorstwa lotnicze obu Umawiających się Stron będą miały sprawiedliwe i jednakowe możliwości eksploatacji uzgodnionych linii lotniczych, ustalonych w Załączniku do niniejszej Umowy.
2. 
Wyznaczone przedsiębiorstwa lotnicze będą oferować zdolność przewozową odpowiadającą zapotrzebowaniu na przewozy na uzgodnionych liniach.
3. 
Wyznaczone przedsiębiorstwa lotnicze obu Umawiających się Stron powinny uwzględniać swoje wzajemne interesy w drodze zawarcia między inimi stosownych porozumień,
4. 
Na liniach lotniczych ustalonych w Załączniku powinna być oferowana zdolność przewozowa odpowiadająca zapotrzebowaniu na przewozy lotnicze między krajem, do którego należy wyznaczone przedsiębiorstwo lotnicze a krajem przeznaczenia.
5. 
Załadunek oraz wyładunek przewozów międzynarodowych na terytorium poszczególnych Umawiających się Stron z przeznaczeniem lub pochodzących z trzecich krajów wykonywany będzie zgodnie z zasadami zapewniającymi, żeby zdolność przewozowa odpowiadała:
a)
zapotrzebowaniu na przewozy lotnicze między krajem pochodzenia a krajami przeznaczenia,
b)
wymogom ekonomicznej eksploatacji tych linii,
c)
zapotrzebowaniu na przewozy lotnicze w rejonach, przez które przechodzi dana linia uwzględniając usługi lokalne oraz regionalne.
6. 
W przypadku, gdy wymagają tego przepisy krajowe jednej Umawiającej się Strony, porozumienia, które mogą być zawarte między wyznaczonymi przedsiębiorstwami w przedmiocie eksploatacji uzgodnionych linii, będą podlegały zatwierdzeniu władz lotniczych tej Umawiającej się Strony.
Artykuł  VIII.
1. 
Wyznaczone przedsiębiorstwa lotnicze Umawiających się Stron ustalą lub w późniejszym terminie zmodyfikują w drodze wzajemnego porozumienia taryfy dla każdej trasy albo jej części. Niemniej, taryfy te lub ich późniejsze modyfikacje wejdą w życie pod warunkiem uzyskania aprobaty władz lotniczych obydwu Umawiających się Stron.
2. 
Wyznaczone przedsiębiorstwa lotnicze Umawiających się Stron porozumieją się co do trybu ustalania taryf, o których mowa w ustępie 1 niniejszego artykułu.
Artykuł  IX.
1. 
Wyznaczone przedsiębiorstwo lotnicze przedstawi do zatwierdzenia władzom lotniczym drugiej Umawiającej się Strony w możliwie najszybszym terminie, częstotliwości, rozkłady lotów, trasy, taryfy i wszelkie inne informacje dotyczące eksploatacji uzgodnionych linii na każdy sezon eksploatacyjny.
2. 
Dodatkowe loty będą zgłaszane zgodnie z przepisami obowiązującymi na terytorium każdej Umawiającej się Strony.
3. 
Władze lotnicze każdej z Umawiających się Stron dostarczą w miarę możliwości na prośbę drugiej Umawiającej się Strony posiadane dane statystyczne dotyczące przewozów dokonywanych przez wyznaczone przedsiębiorstwo lotnicze od, do oraz przez terytorium drugiej Umawiającej się Strony podając pochodzenie i przeznaczenie tych przewozów.
Artykuł  X.
1. 
Wyznaczone przedsiębiorstwa lotnicze będą mogły wzajemnie mianować swoich Agentów Generalnych dla terytorium każdej Umawiającej się Strony, a ponadto każde wyznaczone przedsiębiorstwo lotnicze będzie mogło utrzymywać na terytorium drugiej Umawiającej się Strony swe przedstawicielstwo z personelem niezbędnym dla eksploatacji uzgodnionych linii, zgodnie z obowiązującymi przepisami wewnętrznymi tej drugiej Umawiającej się Strony.
2. 
Personel wyznaczonego przedsiębiorstwa lotniczego każdej Umawiającej się Strony znajdujący się na terytorium drugiej Strony będzie składać się z obywateli jednego lub drugiego albo też obydwu państw.
3. 
Każda Umawiająca się Strona zobowiązuje się nie pobierać podatku od wynagrodzeń pracowników będących obywatelami drugiej Umawiającej się Strony, którzy zostaną oddelegowani na terytorium pierwszej Umawiającej się Strony w celach, o których mowa w ustępie 1 niniejszego artykułu.
Artykuł  XI.

Rozliczenia i płatności między wyznaczonymi przedsiębiorstwami lotniczymi dokonywane będą zgodnie z postanowieniami układu płatniczego, obowiązującego między obu Umawiającymi się Stronami i zgodnie z przepisami dewizowymi obowiązującymi na ich terytorium.

Artykuł  XII.

Obie Umawiające się Strony zobowiązują się nie pobierać podatków od wpływów lub zysków, które na ich terytorium uzyska wyznaczone przedsiębiorstwo lotnicze drugiej Umawiającej się Strony.

Artykuł  XIII.
1. 
Ustawy, przepisy i postanowienia każdej Umawiającej się Strony, regulujące na jej terytorium wejście, przebywanie i wyjście statków powietrznych, używanych w żegludze międzynarodowej, względnie eksploatację handlową i żeglugę wspomnianych statków powietrznych w czasie gdy znajdują się w granicach jej terytorium, będą miały również zastosowanie do statków powietrznych wyznaczonego przedsiębiorstwa drugiej Umawiającej się Strony.
2. 
Ustawy i przepisy każdej Umawiającej się Strony, regulujące na jej terytorium wejście, przebywanie i wyjście pasażerów, załóg i towarów przewożonych na pokładzie statków powietrznych a także postanowienia, które dotyczą kontroli granicznej i celnej, emigracji, imigracji, bezpieczeństwa publicznego, kontroli sanitarnej oraz przepisów dewizowych będą miały zastosowanie do pasażerów, załóg i towarów zabieranych na pokład statków powietrznych używanych przez wyznaczone przedsiębiorstwo lotnicze drugiej Strony podczas ich przebywania na danym terytorium.
3. 
Pasażerowie w tranzycie bezpośrednim przez terytorium jednej Umawiającej się Strony korzystający ze statków powietrznych wyznaczonego przedsiębiorstwa lotniczego drugiej Strony będą poddani uproszczonej kontroli. Bagaż i towar w tranzycie bezpośrednim będą zwolnione od opłat celnych i innych podobnych należności.
4. 
Przewozy poczty lotniczej między Umawiającymi się Stronami będą dokonywane zgodnie z obowiązującymi w tej sprawie normami porozumień międzynarodowych.
Artykuł  XIV.
1. 
Władze lotnicze Umawiających się Stron na prośbę jednej lub drugiej władzy, będą konsultować się w duchu ścisłej współpracy w celu zapewnienia stosowania i wykonywania postanowień niniejszej Umowy i jej Załącznika a także wymienią w tym celu niezbędne informacje. Obydwie władze będą mogły prowadzić między sobą bezpośrednie rozmowy w sprawach związanych z niniejszą Umową i Załącznikiem do niej.
2. 
W przypadku zaistnienia rozbieżności między Umawiającymi się Stronami, w przedmiocie interpretacji lub stosowania niniejszej Umowy i jej Załącznika, Strony będą je rozstrzygać w pierwszej kolejności w drodze bezpośrednich rokowań między władzami lotniczymi. W przypadku nie osiągnięcia porozumienia, przedmiot rozbieżności będzie rozstrzygany w drodze dyplomatycznej.
Artykuł  XV.

Jeżeli jedna z Umawiających się Stron uważa za pożądane wprowadzenie zmian do postanowień niniejszej Umowy lub Załącznika, powinna zaproponować drugiej Stronie rozpoczęcie rokowań, które zostaną przeprowadzone między władzami lotniczymi. Każda zmiana, w tym uzgodniona w powyższy sposób, wejdzie w życie po jej potwierdzeniu w drodze wymiany not dyplomatycznych.

Artykuł  XVI.

Niniejsza Umowa i Załącznik do niej zostaną zmienione w celu ich dostosowania do jakiejkolwiek umowy wielostronnej, która byłaby przyjęta przez obie Umawiające się Strony.

Artykuł  XVII.

Niniejsza Umowa będzie obowiązywać do czasu jej wypowiedzenia przez jedną z Umawiających się Stron w drodze notyfikacji skierowanej do drugiej Umawiającej się Strony. W takim przypadku Umowa traci moc po upływie dwunastu miesięcy od daty otrzymania zawiadomienia przez drugą Umawiającą się Stronę, chyba, że zawiadomienie o wypowiedzeniu, zostanie wycofane za obopólnym porozumieniem przed upływem wymienionego terminu.

Artykuł  XVIII.

Niniejsza Umowa, każda jej zmiana oraz wymiana not dotycząca niniejszej Umowy powinna być podana do wiadomości Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego w celu ich zarejestrowania.

Artykuł  XIX.

Niniejsza Umowa będzie stosowana tymczasowo od dnia jej podpisania i wejdzie w życie ostatecznie w dniu wymiany not stwierdzających dopełnienie wymogów wewnętrznych każdej z Umawiających się Stron dotyczących jej wejścia w życie.

W dowód czego niżej podpisani, należycie upoważnieni przez swe Rządy, podpisali niniejszą Umowę i opatrzyli ją pieczęciami.

Sporządzono w Warszawie, dnia 5 kwietnia 1974 roku, w dwu egzemplarzach, każdy w językach polskim i hiszpańskim, przy czym oba teksty mają jednakową moc.

ZAŁĄCZNIK

1.
Wykaz linii lotniczych:
a)
linia polska:

z Warszawy i/lub innych punktów w Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej przez punkty pośrednie do Hawany i/lub innych punktów w Republice Kuby oraz punktów położonych dalej i z powrotem

b)
linia kubańska:

z Hawany i/lub innych punktów w Republice Kuby przez punkty pośrednie do Warszawy i/lub innych punktów w Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej oraz punktów położonych dalej i z powrotem.

2.
Punkty pośrednie i punkty położone dalej oraz prawa handlowe dla wyznaczonych przedsiębiorstw lotniczych każdej Umawiającej się Strony od i do punktów pośrednich i punktów położonych dalej zostaną określone za wspólnym porozumieniem władz lotniczych obydwu Umawiających się Stron.

Zmiany w prawie

ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Nowy urlop dla rodziców wcześniaków coraz bliżej - rząd przyjął projekt ustawy

Rada Ministrów przyjęła we wtorek przygotowany w Ministerstwie Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej projekt ustawy wprowadzający nowe uprawnienie – uzupełniający urlop macierzyński dla rodziców wcześniaków i rodziców dzieci urodzonych w terminie, ale wymagających dłuższej hospitalizacji po urodzeniu. Wymiar uzupełniającego urlopu macierzyńskiego będzie wynosił odpowiednio do 8 albo do 15 tygodni.

Grażyna J. Leśniak 29.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

M.P.2021.603

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Kuba-Polska. Umowa o cywilnej komunikacji lotniczej. Warszawa.1974.04.05.
Data aktu: 05/04/1974
Data ogłoszenia: 02/07/2021
Data wejścia w życie: 18/02/1975