Wietnam-Polska. Porozumienie o współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego. Hanoi.2017.11.28.

POROZUMIENIE
między Ministrem Nauki i Szkolnictwa Wyższego Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Edukacji i Kształcenia Socjalistycznej Republiki Wietnamu o współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego,
podpisane Hanoi dnia 28 listopada 2017 r.

Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego Rzeczypospolitej Polskiej oraz Ministerstwo Edukacji i Kształcenia Socjalistycznej Republiki Wietnamu, zwane dalej "Stronami",

- dążąc do rozwijania i wspierania wszystkich aspektów współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego i badań naukowych oraz przestrzegania zasad równości, wzajemnych korzyści i poprawy efektywności współpracy,

- działając na podstawie postanowień Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu o współpracy kulturalnej i naukowej, podpisanej w Warszawie dnia 28 maja 1992 r.

postanowiły, co następuje:

Artykuł  1

Obie Strony będą rozwijać współpracę poprzez:

1)
zachęcanie do bezpośredniej współpracy między instytucjami szkolnictwa wyższego oraz instytucjami badawczymi w zakresie wymiany wykładowców akademickich oraz pracowników badawczo-naukowych, a także do prowadzenia przez nich wspólnych programów dydaktycznych i badań naukowych;
2)
kształcenie studentów (I, II i III stopnia) i doskonalenie umiejętności nauczycieli akademickich;
3)
wymianę doświadczeń, informacji, materiałów dydaktycznych i pomocy dydaktycznych związanych z planowaniem, rozwojem i zarządzaniem sektorami badań i szkolnictwa wyższego oraz innych kwestii związanych z organizacją procesu kształcenia w instytucjach szkolnictwa wyższego;
4)
promowanie nauczania języków polskiego i wietnamskiego oraz zachęcanie do studiowania historii, języka, literatury i sztuki obu państw.
Artykuł  2
1. 
Strony będą wspierać bezpośrednią współpracę między instytucjami szkolnictwa wyższego oraz instytucjami badawczymi obu państw w zakresie:
a)
wspólnych badań naukowych,
b)
wymiany wykładowców akademickich, pracowników badawczo-naukowych, ekspertów i kadry kierowniczej w celu podnoszenia poziomu kształcenia i jakości badań oraz udziału w seminariach, sympozjach, konferencjach i kongresach lub w celu przedstawienia wyników współpracy,
c)
wymiany informacji, publikacji i dokumentacji badawczej.
2. 
Strony będą promować w szczególności wymianę pracowników naukowych, nauczycieli akademickich pomiędzy instytucjami szkolnictwa wyższego obu Stron w celu prowadzenia projektów badawczych, odbywania staży, prowadzenia kursów dydaktycznych.
3. 
Zainteresowane instytucje szkolnictwa wyższego obu państw uzgadniają zakres i obszary współpracy, jak również warunki finansowe.
Artykuł  3
1. 
Strona polska każdego roku przyjmie do 20 obywateli Wietnamu na studia I i II stopnia oraz ujednolicone studia magisterskie, a także studia III stopnia i staże badawcze w polskich instytucjach szkolnictwa wyższego.
2. 
Strona wietnamska każdego roku przyjmie do 20 obywateli polskich, w tym studentów, doktorantów, nauczycieli akademickich i pracowników badawczo-naukowych na studia, staże i wizyty badawcze w wietnamskich instytucjach szkolnictwa wyższego.
3. 
Okres kształcenia studentów ustala się zgodnie z przepisami, które pozostają w mocy w instytucji szkolnictwa wyższego strony przyjmującej.
4. 
Strona przyjmująca oferuje bezpłatne kształcenie, opcjonalne zakwaterowanie za opłatą w domach akademickich, zgodnie z przepisami Strony przyjmującej.
5. 
Strona wysyłająca zapewnia środki na pokrycie kosztów podróży w obie strony, zakwaterowania i utrzymania.
6. 
W uzasadnionych przypadkach Strona przyjmująca kieruje osoby, które nie mówią językiem Strony przyjmującej na wymagane nieodpłatne roczne kursy językowe.
7. 
Warunki wjazdu oraz pobytu osób uczestniczących w wymianie na podstawie Porozumienia regulują przepisy Strony przyjmującej.
8. 
Strona wysyłająca przekazuje Stronie przyjmującej, najpóźniej do dnia 30 maja każdego roku, listę nazwisk kandydatów. Wymiana danych osobowych w związku z wykonywaniem Porozumienia następuje przy zachowaniu przez Strony następujących postanowień:
a)
Strona, która otrzymała dane osobowe, może wykorzystać je wyłącznie w celu realizacji niniejszego Porozumienia i tylko na warunkach określonych przez Stronę, która je przekazała;
b)
Strony zobowiązują się do informowania osoby, której dane osobowe są przetwarzane, o tym fakcie, na jej wniosek;
c)
po ustaniu celu przekazania danych osobowych należy je niezwłocznie zniszczyć i powiadomić o tym Stronę, która przekazała dane;
d)
Strony zobowiązują się do rejestrowania przekazywania, otrzymywania i niszczenia danych osobowych;
e)
Strony odpowiadają za prawdziwość przekazanych danych osobowych. W przypadku, jeżeli przekazano błędne dane lub takie, których nie wolno było przekazać, Strona, która przekazała te dane niezwłocznie powiadomi o tym Stronę, która je otrzymała i która jest zobowiązana niezwłocznie poprawić lub zniszczyć te dane;
f)
Strona, która otrzymała dane osobowe, ma obowiązek skutecznego zabezpieczenia tych danych przed nieuprawnionym dostępem do nich, ich nieuprawnionym wykorzystaniem, zmianą, utratą, uszkodzeniem lub zniszczeniem oraz przed ich niezgodnym z prawem przekazywaniem i ujawnianiem;
g)
osoba, której dane osobowe zostały przekazane, ma prawo do:
-
uzyskania informacji od Strony posiadającej jej dane o podmiocie, który przekazał te dane, podmiocie, który je otrzymał oraz celu wykorzystania tych danych,
-
dostępu oraz dokonywania korekty danych jej dotyczących.
9. 
Strona przyjmująca powiadamia Stronę wysyłająca najpóźniej do dnia 15 lipca każdego roku o decyzjach dotyczących przyjęcia kandydatów.
Artykuł  4

Strona wietnamska zagwarantuje, że dyplomy ukończenia studiów, a także stopnie naukowe i zawodowe uzyskane przez osoby uczestniczące w wymianie na podstawie Porozumienia, będą uznawane za odpowiedniki właściwego dokumentu zakończenia studiów lub dokumentów dotyczących przydziału stopni naukowych przyznawanych w Wietnamie.

Artykuł  5

Strona polska niniejszym wyraża gotowość do przyjmowania obywateli wietnamskich w celach kształcenia, w liczbie przekraczającej określony limit na zasadach odpłatności i na warunkach określonych przez polskie instytucje szkolnictwa wyższego i instytucje badawcze. Wjazd i pobyt obywateli wietnamskich na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej w celu podjęcia kształcenia będzie następował na podstawie właściwych przepisów prawa obowiązującego w Rzeczypospolitej Polskiej.

Artykuł  6

Strony wysyłające zapewnią, że osoby uczestniczące w wymianie na mocy niniejszego Porozumienia będą posiadały ubezpieczenie obejmujące koszty opieki medycznej w trakcie planowanego pobytu w państwie Strony przyjmującej, a także koszty transportu medycznego do swego państwa zamieszkania podczas planowanego pobytu w państwie Strony przyjmującej, chyba że prawo do opieki medycznej wynika z przepisów prawa państwa przyjmującego.

Artykuł  7

Oprócz stypendiów, o których mowa w artykule 3 niniejszego Porozumienia, obie Strony oferują bezpłatnie studia stacjonarne w publicznych instytucjach szkolnictwa wyższego dla dzieci pracowników misji dyplomatycznych lub konsularnych, pod warunkiem, że będą one spełniać właściwe wymagania kwalifikacyjne. W Polsce zasada ta dotyczy wyłącznie instytucji szkolnictwa wyższego nadzorowanych przez ministra właściwego do spraw szkolnictwa wyższego.

Artykuł  8

Niniejsze Porozumienie nie wyklucza możliwości realizacji innych przedsięwzięć, po uprzednim ich uzgodnieniu między Stronami.

Artykuł  9
1. 
W okresie obowiązywania niniejszego Porozumienia obie Strony mogą organizować wizyty w celu wymiany doświadczeń i dyskusji nad przebiegiem realizacji niniejszego Porozumienia. Warunki takich wizyt będą przedmiotem uzgodnień zainteresowanych podmiotów.
2. 
Dla oceny realizacji postanowień niniejszego Porozumienia i rozwoju współpracy dwustronnej Strony mogą utworzyć grupę roboczą składającą się z 3 osób wyznaczonych przez każdą ze Stron. Grupa robocza może ustanowić własne przepisy proceduralne.
Artykuł  10
1. 
Obie Strony będą wymieniać się informacjami i materiałami dotyczącymi systemów badawczo-naukowych i szkolnictwa wyższego.
2. 
Strony będą współpracować w rozpowszechnianiu informacji o możliwości i warunkach studiowania w instytucjach szkolnictwa wyższego drugiej Strony oraz wymieniać się informacjami o warunkach dopuszczenia do studiów będących przedmiotem szczególnego zainteresowania obu Stron.
Artykuł  11

Wszelkie spory dotyczące interpretacji i stosowania postanowień niniejszego Porozumienia będą rozstrzygane w drodze konsultacji i negocjacji między Stronami.

Artykuł  12
1. 
Niniejsze Porozumienie wejdzie w życie w dniu otrzymania ostatniego pisemnego zawiadomienia, w którym Strony poinformują się wzajemnie o spełnieniu swoich wewnętrznych wymogów prawnych niezbędnych do wejścia w życie Porozumienia.
2. 
Porozumienie będzie zawarte na okres 5 lat i będzie automatycznie przedłużane na kolejne okresy pięcioletnie, jeśli żadna ze Stron nie wypowie go w formie pisemnej, najpóźniej na 6 miesięcy przed upływem danego okresu obowiązywania.
3. 
Wszelkie zmiany postanowień niniejszego Porozumienia są dokonywane wyłącznie za pisemną zgodą obu Stron, zgodnie z prawem krajowym obu Stron.
4. 
Rozwiązanie Porozumienia nie będzie miało wpływu na projekty wszczęte i realizowane zgodnie z niniejszym Porozumieniem w trakcie jego obowiązywania do czasu ich zakończenia.
Artykuł  13

Z dniem wejścia w życie niniejszego Porozumienia traci moc Porozumienie między Ministrem Edukacji Narodowej i Sportu Rzeczypospolitej Polskiej a Ministerstwem Edukacji i Kształcenia Socjalistycznej Republiki Wietnamu o współpracy w dziedzinie oświaty i szkolnictwa wyższego na lata 2005 - 2008, podpisane w Hanoi dnia 17 stycznia 2005 r.

Niniejsze Porozumienie zostało podpisane w Hanoi w dniu 28 listopada 2017 r. w dwóch identycznych egzemplarzach, każdy w językach polskim, wietnamskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty posiadają jednakową moc. W przypadku rozbieżności przy ich interpretacji, tekst w języku angielskim będzie tekstem rozstrzygającym.

Zmiany w prawie

Nowe wymagania dotyczące laboratoriów diagnostycznych

W Dzienniku Ustaw opublikowano rozporządzenie w sprawie medycznych laboratoriów diagnostycznych. W dokumencie określono szczegółowe warunki, jakim powinny odpowiadać pod względem infrastruktury. Uszczegółowiono także kwalifikacje personelu i kierownika laboratorium. Nowe zalecenia obowiązują od 7 sierpnia. Przewidziano jednak czas przejściowy na ich wprowadzenie.

Monika Stelmach 07.08.2024
Jest regulamin działania Zespołu do spraw Świadczeń z Funduszu Kompensacyjnego

Minister zdrowia wydał kolejne przepisy dotyczące Funduszu Kompensacyjnego Zdarzeń Medycznych. Określił regulamin Zespołu do spraw Świadczeń z tego funduszu, działającego przy Rzeczniku Praw Pacjenta, do zadań którego należy sporządzanie opinii o wystąpieniu zdarzenia medycznego i jego skutkach. Określono też wynagrodzenie członków tego zespołu.

Agnieszka Matłacz 07.08.2024
ZUS przesłucha bliskich i sąsiadów, by ustalić, jak żyli małżonkowie?

Nie wiadomo, dlaczego ustawodawca uzależnił prawo do renty wdowiej od pozostawania we wspólności małżeńskiej do dnia śmierci małżonka. W efekcie rozwiedziona małżonka lub wdowa, która do dnia śmierci męża nie pozostawała z nim we wspólności małżeńskiej, nie otrzyma nie tylko renty rodzinnej, ale i renty wdowiej. Zdaniem prawników ustawa nadaje się do zmiany - i to pilnej.

Grażyna J. Leśniak 06.08.2024
Od piątku nowe sankcje UE w obszarze transportu drogowego

2 sierpnia br. wchodzą w życie nowe zasady dotyczące przedsiębiorstw transportu drogowego, w związku z przyjęciem kolejnego pakietu sankcji wobec Białorusi - przypomina resort finansów. Przedsiębiorstwa transportu drogowego zostały zobowiązane do ujawniania właściwym organom krajowym na ich żądanie swojej struktury własnościowej.

Krzysztof Koślicki 01.08.2024
Wyższe dofinansowanie do wynagrodzeń pracowników niepełnosprawnych

Miesięczne dofinansowanie do wynagrodzeń pracowników niepełnosprawnych w przypadku osób niepełnosprawnych zaliczonych do znacznego stopnia niepełnosprawności wzrośnie z obecnych 2400 zł do 2760 zł, a w przypadku osób niepełnosprawnych zaliczonych do umiarkowanego stopnia niepełnosprawności z 1350 zł do 1550 zł – przewiduje projekt Ministerstwa Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej. Nowe przepisy mają wejść w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia, z mocą od 1 lipca 2024 roku.

Grażyna J. Leśniak 01.08.2024
Renta wdowia bez poprawek przyjęta przez Senat

Skoro do renty wdowiej ma być uprawniona osoba, która osiągnęła powszechny wiek emerytalny i owdowiała nie wcześniej niż 5 lat przed jego osiągnięciem, to ustawodawca musi ujednolić ten wiek dla kobiet i mężczyzn. W przeciwnym razie ci ostatni nie będą mieli prawa do renty wdowiej – alarmują prawnicy. Ale to nie jedyny mankament uchwalonego naprędce prawa. Okazuje się, że nie każdy pobierający rentę rodzinną otrzyma rentę wdowią. Senat nie wprowadził poprawek do ustawy.

Grażyna J. Leśniak 31.07.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

M.P.2018.828

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Wietnam-Polska. Porozumienie o współpracy w dziedzinie szkolnictwa wyższego. Hanoi.2017.11.28.
Data aktu: 28/11/2017
Data ogłoszenia: 27/08/2018
Data wejścia w życie: 24/05/2018