(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 368 z dnia 23 grudnia 2006 r.)(Dz.U.UE L z dnia 29 lutego 2008 r.)
1. W całym tekście:
zamiast: "środek",
powinno być: "działanie".
2. W całym tekście:
zamiast: "nieprzestrzeganie",
powinno być: "naruszenie".
3. Strona 74, motyw 6, zdanie pierwsze:
zamiast: "Zgodnie z art. 51 rozporządzenia (WE) nr 1698/2005 płatności w ramach niektórych środków przewidzianych w wymienionym rozporządzeniu muszą być zgodne z zasadą wzajemnej zgodności zgodnie z tytułem II rozdział 1 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003.",
powinno być: "Zgodnie z art. 51 rozporządzenia (WE) nr 1698/2005 płatności w ramach niektórych działań ustanowionych w tym rozporządzeniu mogą być dokonane pod warunkiem przestrzegania zasady wzajemnej zgodności, jak przewiduje to tytuł II rozdział 1 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003".
4. Strona 75, motyw 8:
zamiast: "Należy określić przepisy szczegółowe w celu ustalenia zakresu obowiązków lokalnych grup działania, o których mowa w art. 62 rozporządzenia (WE) nr 1698/2005, zatwierdzonych przez państwa członkowskie.",
powinno być: "Należy określić szczegółowe przepisy w zakresie odpowiedzialności za kontrolę lokalnych grup działania, o których mowa w art. 62 rozporządzenia (WE) nr 1698/2005, zatwierdzonych przez państwa członkowskie.".
5. Strona 77, art. 11 ust. 4:
zamiast: "4. Wykazanie nieprawidłowości w trakcie kontroli krzyżowych powoduje wszczęcie odpowiedniej procedury administracyjnej i, w odpowiednim przypadku, przeprowadzenie kontroli na miejscu.",
powinno być: "4. Wykazanie nieprawidłowości w trakcie kontroli krzyżowych powoduje wszczęcie odpowiedniej procedury administracyjnej i, jeśli to konieczne, przeprowadzenie kontroli na miejscu.".
6. Strona 79, art. 18 ust. 2, akapity pierwszy i drugi:
zamiast: "2. Państwo członkowskie określa kwotę redukcji pomocy, biorąc pod uwagę w szczególności dotkliwość, zakres i trwałość stwierdzonego nieprzestrzegania zobowiązań.
Dotkliwość nieprzestrzegania zobowiązań zależy w szczególności od wagi skutków tego nieprzestrzegania, z uwzględnieniem celu, w jakim ustala się kryteria, które winny być przestrzegane.",
powinno być: "2. Państwo członkowskie określa kwotę redukcji pomocy, biorąc pod uwagę w szczególności ciężar, zakres i trwanie stwierdzonego naruszenia zobowiązań.
Ciężar naruszenia zobowiązań zależy w szczególności od ciężaru skutków tego naruszenia, przy uwzględnieniu celów, którym miały służyć niewypełnione kryteria.".
7. Strona 80, art. 26 ust. 4, akapit pierwszy:
zamiast: "... będącej przedmiotem wsparcia lub miejsca inwestycji w celu kontroli jej realizacji.",
powinno być: "... będącej przedmiotem wsparcia lub miejsca inwestycji w celu weryfikacji jej realizacji.".
8. Strona 81, art. 29, tytuł:
zamiast: "Kontrola środków związanych z przejściem na wcześniejszą emeryturę i rolnictwem niskotowarowym", powinno być: "Kontrola działań dotyczących wcześniejszych emerytur oraz niskotowarowych gospodarstw rolnych".