RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1164/94 z dnia 16 maja 1994 r. ustanawiające Fundusz Spójności(1), w szczególności jego załącznik II art. K,
uwzględniając wniosek Komisji(2),
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego(3),
uwzględniając opinię Komitetu Ekonomiczno-Społecznego(4),
uwzględniając opinię Komitetu Regionów(5),
a także mając na uwadze co następuje:
(1) W celu zwiększenia skuteczności funduszu koncepcje "projektu", "grupy projektów" oraz "etapów projektu", jak też kryteria grupowania powinny zostać zdefiniowane.
(2) System zarządzania finansami powinien zostać uproszczony, zachowując jednocześnie związek z rzeczywistym wdrażaniem operacji.
(3) W okresie przejściowym (od dnia 1 stycznia 1999 r. do dnia 31 grudnia 2001 r.) wszelkie odniesienia do euro powinny być czytane również jako odniesienia do euro jako jednostki monetarnej, zgodnie z art. 2 zdanie drugie rozporządzenia Rady nr 974/98/WE z dnia 3 maja 1998 r. w sprawie wprowadzenia euro(6).
(4) Docelowym uproszczeniom powinny towarzyszyć usprawnione kontrole ponoszonych wydatków, przy szerszym zakresie odpowiedzialności Państwa Członkowskiego za zapewnienie rzetelnego zarządzania finansami.
(5) Komisja oraz Państwa Członkowskie powinny dążyć do poprawy współpracy w zakresie kontroli projektów, która to współpraca będzie systematyczna.
(6) W przypadku wykrycia nieprawidłowości powinien funkcjonować system korygowania finansów, mający na celu ochronę interesów finansowych Wspólnoty.
(7) Należy odpowiednio zmienić załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 1164/94,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Luksemburgu, dnia 21 czerwca 1999 r.
|
W imieniu Rady |
|
G. VERHEUGEN |
|
Przewodniczący |
______
(1) Dz.U. L 130 z 25.5.1994, str. 1.
(2) Dz.U. C 159 z 26.5.1998, str. 11.
(3) Opinia wydana dnia 6 maja 1999 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(4) Dz.U. C 407 z 28.12.1998, str. 74.
(5) Dz.U. C 51 z 22.2.1999, str. 10.
(6) Dz.U. L 139 z 11.5.1998, str. 1.
1 Zdaniem Wydawnictwa Prawniczego "Lex" dyspozycja zawarta w art. 1 pkt 4 lit. c) nin. rozporządzenia zawiera błąd i należy ją interpretować zgodnie z treścią tegoż rozporządzenia opublikowaną w innych językach. Według niemieckiej i francuskiej wersji językowej dyspozycja zmiany zawarta w tymże przepisie przetłumaczona na jęz. polski brzmi następująco "w ust. 3 skreśla się wyrazy »i ust. 3 lit. d)«".
2 Zdaniem Wydawnictwa Prawniczego "Lex" dyspozycja zawarta w art. 1 pkt 8 lit. b) nin. rozporządzenia zawiera błąd i należy ją interpretować zgodnie z treścią tegoż rozporządzenia opublikowaną w innych językach. Według angielskiej, niemieckiej i francuskiej wersji językowej dyspozycja zmiany zawarta w tymże przepisie przetłumaczona na jęz. polski brzmi następująco "ust. 1 otrzymuje brzmienie".