POMOC PAŃSTWA - NIEMCYPomoc państwa SA.34881 (2013/C) (ex 2013/NN) (ex 2012/CP) - Domniemana pomoc państwa dla niemieckich przedsiębiorstw farmaceutycznych znajdujących się w trudnej sytuacji finansowej w postaci zwolnienia z obowiązkowych rabatów
Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2013/C 297/05)
(Dz.U.UE C z dnia 12 października 2013 r.)
Pismem z dnia 24 lipca 2013 r., zamieszczonym w autentycznej wersji językowej na stronach następujących po niniejszym streszczeniu, Komisja powiadomiła Niemcy o swojej decyzji o wszczęciu postępowania określonego w art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej dotyczącego wyżej wspomnianego środka pomocy.
Zainteresowane strony mogą zgłaszać uwagi na temat środka pomocy, w odniesieniu do którego Komisja wszczyna postępowanie, w terminie jednego miesiąca od daty publikacji niniejszego streszczenia i następującego po nim pisma. Uwagi należy kierować do Kancelarii ds. Pomocy Państwa w Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej na następujący adres lub numer faksu:
European Commission
Directorate-General for Competition
State Aid Registry
1049 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË
Faks: +32-2-296-1242
E-mail: stateaidgreffe@ec.europa.eu
Otrzymane uwagi zostaną przekazane władzom niemieckim. Zainteresowane strony zgłaszające uwagi mogą wystąpić z odpowiednio uzasadnionym pisemnym wnioskiem o objęcie ich tożsamości klauzulą poufności.
TEKST STRESZCZENIA
PROCEDURA
W dniu 24 maja 2012 r. Komisja otrzymała skargę złożoną przez niemieckie przedsiębiorstwo farmaceutyczne, które twierdzi, że zwolnienie z nałożonego na producentów obowiązku udzielenia rabatu na produkty farmaceutyczne, które zostało przyznane jego konkurentom na mocy prawa niemieckiego, stanowi pomoc państwa.
W dniu 8 czerwca 2012 r. Komisja przekazała skargę władzom niemieckim, prosząc o ustosunkowanie się do tej skargi oraz o dostarczenie dodatkowych informacji. Władze niemieckie udzieliły odpowiedzi w dniu 27 lipca 2012 r.
Po otrzymaniu w dniu 24 sierpnia 2012 r. odpowiedzi od władz Niemiec skarżący podtrzymał swoje zarzuty w piśmie z dnia 26 września 2012 r. i przedstawił komentarze do wysuniętych przez władze Niemiec argumentów. W dniu 21 listopada 2012 r. Komisja przekazała władzom niemieckim odpowiedź, którą te skomentowały w piśmie z dnia 13 grudnia 2012 r. Spotkanie ze skarżącym odbyło się w dniu 6 grudnia 2012 r.
OPIS ŚRODKA, W ODNIESIENIU DO KTÓREGO KOMISJA WSZCZYNA POSTĘPOWANIE
Artykuł 4 dyrektywy Rady 89/105/EWG zezwala państwom członkowskim na stosowanie zamrożenia cen w odniesieniu do produktów leczniczych. W wyjątkowych przypadkach przedsiębiorstwo farmaceutyczne może zwrócić się z wnioskiem o przyznanie mu odstępstwa od zamrożenia cen, jeżeli jest to uzasadnione szczególnymi względami (art. 4 ust. 2 dyrektywy 89/105/EWG).
W okresie od dnia 1 sierpnia 2010 r. do dnia 31 grudnia 2013 r. Niemcy nałożyły na producentów niektórych produktów leczniczych wydawanych na receptę obowiązek udzielania rabatu w wysokości 16 % publicznym kasom chorych i prywatnym funduszom ubezpieczenia zdrowotnego.
Stosowne przepisy prawa niemieckiego przewidują odstępstwo od wspomnianego obowiązkowego rabatu w przypadkach, w których ze względu na szczególną sytuację rynkową zastosowanie rabatu zagraża sytuacji finansowej przedsiębiorstwa i jego akcjonariusza większościowego. Na tej podstawie właściwy urząd federalny przyznał szereg odstępstw.
OCENA ŚRODKA
Zwolnienie producenta z obowiązku stosowania rabatu ma wpływ na zasoby państwowe, jako że przyznane zwolnienie powoduje wzrost cen rzeczywistych, jakie publiczne kasy chorych w Niemczech płacą za takie produkty. Głównym źródłem środków dla publicznych kas chorych jest centralny fundusz zdrowia, który jest częściowo finansowany z wydatków podatkowych.
Chociaż art. 4 ust. 2 dyrektywy 89/105/EWG przewiduje odstępstwo od zamrożenia cen, bezpośrednią podstawą prawną takich zwolnień jest prawo krajowe, a udzielenie zwolnienia przez organ krajowy jest rozpatrywane indywidualnie. Ponadto wyrażenie "szczególne względy" użyte w art. 4 ust. 2 dyrektywy Rady 89/105/EWG pozostawia państwom członkowskim swobodę podejmowania decyzji i w związku z tym uniemożliwia bezpośrednie stosowanie. W związku z powyższym Komisja stwierdza, że środek ten można przypisać Niemcom.
Ponadto zwolnienia z rabatu stanowią selektywną korzyść na rzecz niektórych przedsiębiorstw farmaceutycznych, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez sprzyjanie niektórym przedsiębiorstwom lub produkcji niektórych towarów w zakresie, w jakim może ona mieć wpływ na wymianę handlową między państwami członkowskimi.
W związku z powyższym Komisja stwierdza, że na obecnym etapie środek ten stanowi pomoc państwa.
W odniesieniu do ewentualnej zgodności z rynkiem wewnętrznym Komisja zauważa, że - z powodu definicji "szczególnych względów" na mocy prawa niemieckiego -bardzo prawdopodobne jest, że wszyscy beneficjenci są przedsiębiorstwami znajdującymi się w trudnej sytuacji w świetle wytycznych dotyczących ratowania i restrukturyzacji przedsiębiorstw 1 , co mogłoby w związku z tym stanowić jedyną podstawę prawną dla oceny zgodności. W chwili obecnej Komisja ma wątpliwości, czy środek spełnia prawne wymogi tych wytycznych.
W związku z powyższym Komisja zdecydowała się wszcząć postępowanie określone w art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
Zgodnie z art. 14 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 wszelka pomoc przyznana niezgodnie z prawem może podlegać windykacji od beneficjenta.
TEKST PISMA
grafika