a także mając na uwadze, co następuje:A. ZOBOWIĄZANIE I POZOSTAŁE ŚRODKI
(1) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 1238/2013 Rada nałożyła ostateczne cło antydumpingowe na przywóz do Unii modułów i ogniw ("produkt objęty postępowaniem") pochodzących lub wysyłanych z Chińskiej Republiki Ludowej ("ChRL"). Rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 1239/2013 Rada nałożyła również ostateczne cło wyrównawcze na przywóz do Unii produktu objętego postępowaniem.
(2) Chińska Izba Gospodarcza ds. Przywozu i Wywozu Maszyn i Produktów Elektronicznych ("CCCME") przedstawiła Komisji zobowiązanie cenowe w imieniu grupy producentów eksportujących oraz powiązanych z nimi stron. Decyzją 2013/423/UE 8 Komisja przyjęła to zobowiązanie cenowe w odniesieniu do tymczasowego cła antydumpingowego. W następstwie powiadomienia o zmienionej wersji zobowiązania cenowego przez grupę producentów eksportujących wraz z CCCME Komisja potwierdziła decyzją 2013/707/UE z dnia 4 grudnia 2013 r. 9 przyjęcie zmienionego zobowiązania cenowego na okres obowiązywania ostatecznych środków antydumpingowych i anty- subsydyjnych ("zobowiązanie"). Zobowiązanie zostało przyjęte między innymi w przypadku przedsiębiorstwa Wuxi Suntech Power Co. Ltd, objętego dodatkowym kodem TARIC B796 ("Wuxi Suntech").
(3) Komisja przyjęła również decyzję wyjaśniającą realizację zobowiązania 10 oraz piętnaście rozporządzeń w sprawie wycofania przyjęcia zobowiązania w odniesieniu do kilku producentów eksportujących oraz, w stosownych przypadkach, w sprawie unieważnienia faktur w ramach zobowiązania 11 .
(4) Rozporządzeniami wykonawczymi (UE) 2016/185 12 i (UE) 2016/184 13 Komisja rozszerzyła ostateczne cła antydumpingowe i wyrównawcze, obowiązujące w stosunku do przywozu modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z ChRL, na przywóz modułów foto- woltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) wysyłanych z Malezji i z Tajwanu, z wyjątkiem kilku rzeczywistych producentów.
(5) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/367 ("rozporządzenie antydumpingowe w następstwie przeglądu wygaśnięcia") Komisja rozszerzyła ostateczne cło antydumpingowe na przywóz modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z ChRL w następstwie przeglądu wygaśnięcia i zakończyła dochodzenie w ramach częściowego przeglądu okresowego zgodnie odpowiednio z art. 11 ust. 2 i art. 11 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2016/1036 ("podstawowe rozporządzenie antydumpingowe").
(6) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/366 ("rozporządzenie antysubsydyjne w następstwie przeglądu wygaśnięcia") Komisja rozszerzyła ostateczne cło wyrównawcze na przywóz modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z ChRL w następstwie przeglądu wygaśnięcia i zakończyła dochodzenie w ramach częściowego przeglądu okresowego zgodnie odpowiednio z art. 18 ust. 2 i art. 19 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2016/1037 ("podstawowe rozporządzenie antysubsydyjne").
(7) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/1570 ("rozporządzenie uchylające") Komisja uchyliła zobowiązanie.
(8) Zawiadomieniami 2018/C 310/06 14 i 2018/C 310/07 15 Komisja poinformowała, że cło antydumpingowe oraz cło antysubsydyjne od przywozu modułów fotowoltaicznych z krzemu krystalicznego i głównych komponentów (tj. ogniw) pochodzących lub wysyłanych z ChRL wygasły w dniu 3 września 2018 r.
B. WARUNKI ZOBOWIĄZANIA
(9) W ramach zobowiązania producenci eksportujący zgodzili się między innymi nie sprzedawać produktu objętego postępowaniem pierwszemu niezależnemu klientowi w Unii poniżej określonej minimalnej ceny importowej ("MCI"). MCI poddana została kwartalnemu mechanizmowi dostosowania poprzez odniesienie do międzynarodowych cen kasowych modułów według bazy danych agencji Bloomberg.
(10) Producenci eksportujący postanowili również, że będą sprzedawać produkt objęty zobowiązaniem tylko w ramach sprzedaży bezpośredniej. Do celów zobowiązania sprzedaż bezpośrednia zdefiniowana została jako sprzedaż na rzecz pierwszego niezależnego klienta w Unii lub za pośrednictwem strony powiązanej w Unii wskazanej w zobowiązaniu.
(11) Warunki zobowiązania określają również obowiązki sprawozdawcze eksportera względem Komisji oraz wskazują, że nieprzestrzeganie tych obowiązków stanowi naruszenie zobowiązania.
(12) W obowiązkach sprawozdawczych zawartych w zobowiązaniu określono, że każdy eksporter przedstawi Komisji między innymi kwartalne sprawozdania ze swojej sprzedaży bezpośredniej niezależnym klientom w Unii, swojej sprzedaży stronom powiązanym, wymienionym w zobowiązaniu, w Unii oraz sprzedaży dokonywanej przez strony powiązane z nim, wymienione w zobowiązaniu, na rzecz pierwszego niezależnego klienta w Unii. Oznacza to, że informacje zawarte w tych sprawozdaniach kwartalnych musiały być kompletne i prawidłowe oraz że zgłoszone transakcje musiały być w pełni zgodne z warunkami przedmiotowego zobowiązania. Sprawozdawczość dotycząca odsprzedaży w Unii miała szczególne znaczenie w przypadku, gdy produkt objęty zobowiązaniem sprzedawany był pierwszemu niezależnemu klientowi za pośrednictwem importera powiązanego, wymienionego w zobowiązaniu. Tylko takie sprawozdania umożliwiały Komisji monitorowanie, czy cena odsprzedaży stosowana przez importera powiązanego wobec pierwszego niezależnego klienta jest zgodna z MCI.
(13) Zgodnie ze zobowiązaniem każdy producent eksportujący był również odpowiedzialny za naruszenia popełnione przez wszelkie powiązane z nim strony, niezależnie od tego, czy były one wskazane w zobowiązaniu.
(14) Podobnie, producenci eksportujący zobowiązali się również do przeprowadzania konsultacji z Komisją w razie wszelkich trudności lub pytań, technicznych bądź innych, które mogą pojawić się w trakcie wykonywania zobowiązania.
C. UCHYLENIE ZOBOWIĄZANIA
(15) Zobowiązania pierwotnie przyjęto od ponad 120 przedsiębiorstw/grup przedsiębiorstw. W międzyczasie Komisja wycofała się z przyjęcia zobowiązania wobec 19 przedsiębiorstw. W odniesieniu do siedemnastu z nich stwierdzono, że naruszyły zobowiązanie, a w przypadku pozostałych dwóch przedsiębiorstw ich struktura biznesowa uniemożliwiała monitorowanie przestrzegania zobowiązania. Ponadto 16 innych chińskich przedsiębiorstw dobrowolnie wycofało się ze zobowiązania.
(16) Rozporządzeniem uchylającym Komisja uchyliła zobowiązanie i wprowadziła zmienne cło ustalane na podstawie minimalnej ceny importowej ("zmienne cło MCI"). Zmienne cło MCI spowodowało, że kwalifikowalny przywóz o deklarowanej wartości na poziomie MCI lub powyżej tego poziomu nie podlegałby należnościom celnym. Organy celne miały ponadto natychmiast pobierać należności celne, gdyby produkt był przywożony po cenie niższej od zmiennego cła MCI. Rozporządzenie uchylające weszło w życie w dniu 1 października 2017 r. i w związku z tym ma zastosowanie ratione temporis jedynie do przywozu, który miał miejsce w tym dniu lub później.
(17) W momencie wejścia w życie rozporządzenia uchylającego w dniu 1 października 2017 r. Komisja nadal prowadziła dochodzenia dotyczące przestrzegania zobowiązania w odniesieniu do faktur w ramach zobowiązania wystawionych przed wskazaną datą oraz uznała za właściwe wszczęcie nowego dochodzenia dotyczącego faktur w ramach zobowiązania wystawionych w trakcie obowiązywania zobowiązania. W odniesieniu do tych dochodzeń dług celny powstawałby w chwili przyjęcia zgłoszenia o dopuszczenie do swobodnego obrotu: a) w każdym przypadku stwierdzenia, w odniesieniu do przywozu zafakturowanego przez przedsiębiorstwa objęte zobowiązaniem, że niespełniony był co najmniej jeden warunek zobowiązania; lub b) gdy w drodze rozporządzenia lub decyzji, które odnoszą się do konkretnych transakcji, Komisja stwierdzi, że zobowiązanie zostało naruszone, oraz oświadczy, że odpowiednie faktury w ramach zobowiązania są nieważne. Podobnie faktury wystawione przed dniem 1 października 2017 r. w ramach starego systemu, które zostały przywołane jako faktury handlowe dotyczące przywozu w dniu 1 paździer nika 2017 r. lub później, mogą zostać unieważnione.
(18) Rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2018/1551 16 i rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2019/1329 17 Komisja unieważniła faktury wystawione przez trzech producentów eksportujących, którzy naruszyli zobowiązanie w czasie, gdy jeszcze obowiązywało.
D. MONITOROWANIE PRODUCENTÓW EKSPORTUJĄCYCH
(19) Na podstawie art. 8 ust. 7 i 9 i art. 14 ust. 7 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego oraz art. 13 ust. 7 i 9 i art. 24 ust. 7 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego Komisja zapoznała się z dowodami przedstawionymi niemieckim organom celnym przez Wuxi Suntech dotyczącymi przestrzegania zobowiązania przez to przedsiębiorstwo. Komisja przeanalizowała dalsze informacje przedłożone jej przez Wuxi Suntech w ramach jego obowiązków sprawozdawczych.
(20) Ustalenia wymienione w motywach 21-23)poniżej dotyczą domniemanych naruszeń przez Wuxi Suntech zobowiązania, które nadal obowiązywało.
E. PRZYCZYNY UNIEWAŻNIENIA FAKTUR W RAMACH ZOBOWIĄZANIA
(21) Podczas obowiązywania zobowiązania Wuxi Suntech miało w Unii trzech importerów powiązanych, a mianowicie: Suntech Power Deutschland GmbH ("Suntech Deutschland") w Niemczech, Suntech Power Italy Co, Srl ("Suntech Italy") we Włoszech oraz Suntech Europe France ("Suntech France") we Francji. Spółki te są wskazane w zobowiązaniu jako strony powiązane z Wuxi Suntech. Wuxi Suntech nigdy nie wniosło, by zobowiązanie zostało wycofane w odniesieniu do tych powiązanych stron.
(22) W 2018 r., w kontekście postępowania sądowego C-226/18 18 , Komisja dowiedziała się, że kilka faktur Wuxi Sun- tech dla Suntech Deutschland z 2014 r. zostało przedstawionych do odprawy celnej w Niemczech bez zgłaszania ich Komisji jako odsprzedaży w ramach zobowiązania, co stanowi naruszenie przepisów zobowiązania, jak opisano w motywach 9 i 12 powyżej.
(23) Po szczegółowej analizie przeprowadzonej w ramach systemu monitorowania zobowiązania Komisja zidentyfikowała 28 transakcji Wuxi Suntech z Suntech Deutschland, dwie transakcje Wuxi Suntech z Suntech Italy oraz osiem transakcji Wuxi Suntech z Suntech France, które nie zostały zgłoszone na poziomie odsprzedaży 19 zgodnie z wymogami zobowiązania.
F. ODPOWIEDNIE FAKTURY W RAMACH ZOBOWIĄZANIA
(24) Transakcje sprzedaży dokonane przez Wuxi Suntech z naruszeniem zobowiązania (motywy 21-23) były związane z następującymi fakturami w ramach zobowiązania:
Numer faktury handlowej towarzyszącej towarom będącym przedmiotem zobowiązania |
Data |
SFDE20140601~0640 |
30.6.2014 |
SFDE20140245~0284 |
30.6.2014 |
SFDE20140165~0204 |
30.6.2014 |
SFDE20140001~0002 |
13.6.2014 |
SFDE20140005~0044 |
30.6.2014 |
SFDE20140481~0520 |
30.6.2014 |
SFDE20140045~0084 |
30.6.2014 |
SFDE20140365~0404 |
30.6.2014 |
SFDE20140285~0324 |
30.6.2014 |
SFDE20140561~0600 |
30.6.2014 |
SFDE20140325~0364 |
30.6.2014 |
SFDE20140721~0760 |
30.6.2014 |
SFDE20140125~0164 |
30.6.2014 |
SFDE20140761~0800 |
30.6.2014 |
SFDE20140445~0480 |
30.6.2014 |
SFDE20140641~0680 |
30.6.2014 |
SFDE20140521~0560 |
30.6.2014 |
SFDE20140205~0244 |
30.6.2014 |
SFDE20140681~0720 |
30.6.2014 |
SFDE20140405~0444 |
30.6.2014 |
SFDE20140085~0124 |
30.6.2014 |
SFDE20140003~0004 |
11.7.2014 |
REF0001~0040 |
19.9.2014 |
REF_EXWX0023~0027 |
19.9.2014 |
REF_EXWX0001~0022 |
19.9.2014 |
0308001312-009 |
21.5.2014 |
0308001312-015 |
17.7.2014 |
Lavansol201400001 |
13.3.2014 |
G. OŚWIADCZENIA PISEMNE I PRZESŁUCHANIA
(25) Zainteresowane strony zostały poinformowane o ustaleniach, w szczególności o zamiarze unieważnienia faktur w ramach zobowiązania. Zainteresowanym stronom zapewniono możliwość przedstawienia ich stanowiska i uwag zgodnie z art. 8 ust. 9 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego i art. 13 ust. 9 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego.
(26) Wuxi Suntech przedstawiło pisemne oświadczenia w dniach 29 lipca 2019 r., 4 września 2019 r., 26 września 2019 r., 20 stycznia 2020 r. i 3 marca 2020 r.
(27) W dniach 28 sierpnia 2019 r. i 7 lutego 2020 r. na wniosek Wuxi Suntech odbyły się przesłuchania z udziałem służb Komisji.
(28) Przedsiębiorstwo Wuxi Suntech stwierdziło, że jego struktura własności uległa zmianie w dniu 11 marca 2014 r., gdy w następstwie planu restrukturyzacji, zatwierdzonego przez chiński trybunał ludowy średniego szczebla, Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Technology Co., Ltd - spółka zależna Shunfeng Photovoltaic International Limited 20 - nabyła wszystkie udziały Wuxi Suntech.
(29) Zdaniem Wuxi Suntech w wyniku tej restrukturyzacji udziałów Suntech Power Holdings Co., Ltd ("Suntech Holdings") 21 przestało być jednostką dominującą najwyższego szczebla wobec Wuxi Suntech. Zważywszy, że Suntech Holdings było również właścicielem rzeczywistym Suntech France, Suntech Deutschland i Suntech Italy, Wuxi Suntech podnosi, że od dnia 11 marca 2014 r. te europejskie przedsiębiorstwa przestały być powiązane z Wuxi Suntech. W konsekwencji od tego momentu Wuxi Suntech nie było zobowiązane do zgłaszania przedmiotowych transakcji jako odsprzedaży w ramach zobowiązania. Wuxi Suntech twierdzi, że nie naruszyło swoich obowiązków sprawozdawczych wynikających z zobowiązania.
(30) Wuxi Suntech wskazało również, że poinformowało Komisję o tej zmianie struktury własności. Zdaniem tego przedsiębiorstwa już w grudniu 2013 r., za pośrednictwem swojego doradcy, Wuxi Suntech poinformowała Komisję o zbliżającej się zmianie struktury przedsiębiorstwa. Podstawą takiej interpretacji faktów przez przedsiębiorstwo był e-mail z dnia 6 stycznia 2014 r., w którym wspomniano o komunikacji z grudnia 2013 r., bez podania dalszych szczegółów na ten temat. Wuxi Suntech utrzymywało, że w dniu 22 maja 2014 r., w odpowiedzi na przesłany przez Komisję kwestionariusz dotyczący zmiany nazwy Wuxi Suntech, poinformowało Komisję, że nie jest już powiązane z trzema wymienionymi przedsiębiorstwami w Europie.
(31) Ponadto według Wuxi Suntech jego obowiązek powiadomienia, o którym mowa w pkt 5.16 zobowiązania w odniesieniu do zmian struktury przedsiębiorstwa, został należycie spełniony, najpóźniej w momencie przekazania przez nie informacji w dniu 22 maja 2014 r.
(32) Oprócz tego, Wuxi Suntech stwierdziło, że Komisja nie mogła unieważnić faktur w ramach zobowiązania i nakazać domniemanego poboru ceł z mocą wsteczną od wcześniejszego przywozu już wprowadzonego do swobodnego obrotu. Jego zdaniem pobór ceł antydumpingowych i wyrównawczych z mocą wsteczną bez konieczności uprzedniej rejestracji tego przywozu i ponownego nałożenia cła tymczasowego od tego przywozu stanowiłby naruszenie art. 8 ust. 1, 9 i 10 i art. 10 ust. 5 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego oraz art. 13 ust. 1, 9 i 10 i art. 16 ust. 5 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego.
(33) Wreszcie, Wuxi Suntech twierdziło, że nawet gdyby Komisja mogła nałożyć cła z mocą wsteczną, umożliwiające takie działanie przepisy art. 3 ust. 2 lit. b) rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1238/2013, art. 2 ust. 2 lit. b) rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/367, art. 2 ust. 2 lit. b) rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1239/2013 i art. 2 ust. 2 lit. b) rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/366 wygasły i zostały uchylone rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/1570, co oznacza, że nie istnieje żaden przepis, który umożliwiałby obecnie unieważnienie faktur w ramach zobowiązania.
(34) Uwagi przedstawione przez producenta eksportującego zostały rozpatrzone przez Komisję, która odniosła się do nich poniżej.
(35) Komisja najpierw odniosła się do argumentu, zgodnie z którym od dnia 11 marca 2014 r. Suntech France, Suntech Deutschland i Suntech Italy nie były podmiotami powiązanymi z Wuxi Suntech, w związku z czym przedsiębiorstwo nie było zobowiązane do składania sprawozdań dotyczących odsprzedaży. Na poparcie swojego argumentu Wuxi Suntech dołączyło okólnik z dnia 21 marca 2014 r. 22 , w którym Hong Kong Exchange and Clearing Limited oraz Stock Exchange of Hong Kong Limited (zwana dalej "giełdą HK") zawiadomiły udziałowców spółki Shunfeng Photovoltaic International Limited o proponowanym "nabyciu udziałów kapitałowych w Wuxi Suntech" (zwanym dalej "nabyciem").
(36) Zgodnie z tym okólnikiem nabycie było uzależnione od spełnienia dwóch warunków: a) wyrażenia zgody przez chiński sąd, co rzeczywiście nastąpiło w dniu 15 listopada 2013 r., oraz b) wyrażenia zgody przez udziałowców na walnym zgromadzeniu, które odbyło się w dniu 7 kwietnia 2014 r. Zgodnie z tym, co zostało opisane w okólniku dopiero po głosowaniu udziałowców nabycie miało dojść do skutku.
(37) Okólnik z dnia 21 marca 2014 r. został po raz pierwszy przedstawiony Komisji w dniu 29 lipca 2019 r., jako załącznik nr 5 do oświadczenia Wuxi Suntech z tego samego dnia. Potwierdzenie, że walne zgromadzenie faktycznie odbyło się w dniu 7 kwietnia 2014 r., zostało przedstawione Komisji później, na wniosek Komisji podczas przesłuchania, które odbyło się w dniu 28 sierpnia 2019 r. Wuxi Suntech przedstawiło dowody dotyczące terminu zgromadzenia udziałowców dopiero w dniu 4 września 2019 r. w załączniku 4 do emaila przesłanego przez doradcę Wuxi Suntech z tego samego dnia.
(38) Komisja nie ma jednak obowiązku monitorowania z urzędu zmian w strukturze korporacyjnej przedsiębiorstw, które złożyły zobowiązanie. Z pkt 5.16 i 9.6 zobowiązania wynika raczej jasno, że to do właściwego przedsiębiorstwa należy poinformowanie Komisji o takich zmianach i przestrzeganie zobowiązania do czasu wprowadzenia w nim zmian, tj. do momentu usunięcia z zobowiązania nazw przedsiębiorstw, które były uprzednio powiązane.
(39) Dlatego niezależnie od rzeczywistego terminu, w którym miało miejsce nabycie, należy przede wszystkim ocenić, czy Wuxi Suntech wypełniło zobowiązania podjęte na podstawie pkt 5.16 i 9.6 zobowiązania.
(40) Po pierwsze Komisja zauważyła, że została poinformowana o tym, że Wuxi Suntech nie było już powiązane z przedsiębiorstwami Suntech France, Suntech Deutschland i Suntech Italy, dopiero w dniu 22 maja 2014 r. W związku z tym przynajmniej w odniesieniu do faktur z dnia 13 marca 2014 r. i 21 maja 2014 r. nie ulega wątpliwości, że doszło do naruszenia obowiązków sprawozdawczych.
(41) Komisja uważa, że Wuxi Suntech było związane obowiązkiem sprawozdawczym również po dniu 22 maja 2014 r. W rzeczywistości trzy powiązane przedsiębiorstwa nigdy nie zostały oficjalnie usunięte z zobowiązania. W związku z tym Wuxi Suntech było nadal zobowiązane do składania sprawozdań na ich temat do dnia 1 października 2017 r.
(42) Pkt 5.16 zobowiązania stanowi, że CCCME i przedmiotowe przedsiębiorstwo zobowiązują się do niezwłocznego powiadomienia Komisji o wszelkich zmianach w swojej strukturze organizacyjnej, które mają miejsce w okresie stosowania zobowiązania. Dodatkowo wskazuje, że przedsiębiorstwo rozumie, iż takie zmiany mogą powodować konieczność zmiany niektórych aspektów zobowiązania.
(43) Zgodnie z pkt 9.6 zobowiązania załączniki stanowią jego integralną część. Załącznik IX do zobowiązania w szczególności wymienia w sposób wyczerpujący wszystkie strony powiązane z eksporterami w Unii.
(44) Łączna interpretacja tych dwóch przepisów prowadzi do wniosku, że obowiązki prawne Wuxi Suntech względem zobowiązania pozostawały w mocy do czasu usunięcia z tego zobowiązania wcześniej powiązanych przedsiębiorstw w Unii oraz wejścia w życie nowego, zaktualizowanego załącznika IX. Dopiero wtedy nastąpiła zmiana sytuacji prawnej umożliwiająca Wuxi Suntech zaprzestanie sprawozdawczości dotyczącej odsprzedaży. Taka zmiana nigdy nie nastąpiła.
(45) Zgodnie z dokumentami przedstawionymi przez Wuxi Suntech przygotowania do nabycia rozpoczęły się w październiku 2013 r., zanim Komisja przyjęła zobowiązanie na końcowym etapie postępowania w grudniu 2013 r. Wcześniej, w lipcu 2013 r. Wuxi Suntech przedłożyło - za pośrednictwem CCCME - podpisaną ofertę zobowiązania. Nie zmieniło ono tej oferty przed zaakceptowaniem przez Komisję zobowiązania na końcowym etapie postępowania. Trzy przedsiębiorstwa zostały wymienione w zobowiązaniu jako przedsiębiorstwa powiązane i nic nie wskazywało na ewentualną zbliżającą się zmianę struktury przedsiębiorstwa.
(46) Przyjęcie zobowiązania doprowadziło do powstania bezpośredniego, przejrzystego i specjalnego kanału komunikacji między eksporterami a służbami Komisji w celu wypełnienia szczególnych obowiązków wynikających z zobowiązania. Ten kanał komunikacji przyjął formę funkcyjnej skrzynki pocztowej wskazanej w tekście zobowiązania 23 , chociaż w tekście zobowiązania przewidziano również możliwość bezpośredniego kontaktu z urzędnikiem odpowiedzialnym za dane zobowiązanie. Wuxi Suntech wiedziało, że komunikacja dotycząca zobowiązania powinna być prowadzona za pośrednictwem skrzynki funkcyjnej lub bezpośrednio z urzędnikiem odpowiedzialnym za dane zobowiązanie. Wuxi Suntech nigdy nie skorzystało jednak z tych kanałów komunikacji, aby wspomnieć lub poinformować Komisję o jakichkolwiek zmianach w strukturze przedsiębiorstwa.
(47) Zamiast tego Wuxi Suntech skorzystało z nowego kanału komunikacji. Przedsiębiorstwo twierdziło, że już w grudniu 2013 r. skontaktowało się z zespołem Komisji odpowiedzialnym za pierwotne dochodzenia antydumpingowe i antysubsydyjne w celu wstępnego wskazania nadchodzących zmian w strukturze Wuxi Suntech. Wuxi Suntech nie przedstawiło żadnych dowodów dotyczących takiej komunikacji lub dowodów związanych z przedmiotem takiej wymiany informacji, a jedynie powołało się na e-mail z dnia 6 stycznia 2014 r., który odnosił się do komunikacji z grudnia 2013 r.
(48) W dniu 6 stycznia 2014 r. Wuxi Suntech przesłało na specjalną skrzynkę funkcyjną dotyczącą pierwotnego dochodzenia antydumpingowego i antysubsydyjnego 24 e-mail z prośbą o "specjalny kwestionariusz/kwestionariusz dotyczący zmiany nazwy". Służby Komisji udzieliły odpowiedzi i wysłały Wuxi Suntech dostosowany kwestionariusz dotyczący "zmiany nazwy", zgodnie z rutynowym działaniem w przypadku wystąpienia o zmianę nazwy. W dniu 14 stycznia 2014 r. Wuxi Suntech przesłało emailem dalsze wyjaśnienia dotyczące zmiany struktury przedsiębiorstwa. Po tym emailu, w dniu 22 maja 2014 r. przedsiębiorstwo przesłało odpowiedź zawierającą wypełniony kwestionariusz dotyczący "zmiany nazwy". W kwestionariuszu tym po raz pierwszy wskazano całą nową strukturę przedsiębiorstwa i wyjaśniono, że trzy uprzednio powiązane z Wuxi Suntech przedsiębiorstwa w Unii nie było już z nim powiązane.
(49) W marcu 2014 r. Wuxi Suntech podjęło jednostronną decyzję o zaprzestaniu składania Komisji sprawozdań dotyczących odsprzedaży Suntech France, Suntech Deutschland i Suntech Italy. Wuxi Suntech nigdy nie zwróciło się jednak - za pośrednictwem któregokolwiek z dwóch kanałów komunikacji - o usunięcie przedsiębiorstw powiązanych w Europie z tekstu zobowiązania.
(50) Taka jednostronna decyzja, mając na uwadze fakt, że trzy wspomniane europejskie przedsiębiorstwa nie zostały usunięte ze zobowiązania, była sprzeczna z uzgodnionymi warunkami tego zobowiązania. Obowiązek prawny określony w pkt 5.16 zobowiązania byłby przestrzegany tylko wtedy, gdyby wcześniej powiązane przedsiębiorstwa w Unii Europejskiej zostały usunięte z tekstu zobowiązania. Do tego czasu obowiązki sprawozdawcze przedsiębiorstwa Wuxi Suntech wciąż pozostawały w mocy. To do przedsiębiorstw zmieniających strukturę korporacyjną należało zarządzanie ryzykiem umownym oraz konsekwencjami związanymi z tymi zmianami. Komisja nie odpowiadała za zarządzanie takim ryzykiem i konsekwencjami.
(51) Zakończenie operacji nabycia, termin, w którym rzekomo miała ona miejsce, oraz skutki dla funkcjonowania zobowiązania były kwestiami, które należało zgłosić Komisji, aby uzasadnić zmianę zobowiązania. Do czasu podjęcia przez Komisję decyzji w sprawie przyjęcia zmiany warunków zobowiązania Wuxi Suntech musiało przestrzegać tych warunków, w tym obowiązku sprawozdawczości dotyczącej przedsiębiorstw wskazanych jako powiązane w zobowiązaniu. Ponadto, w zakresie, w jakim nabycie doprowadziło do konieczności zmiany zobowiązania, to przedsiębiorstwo Wuxi Suntech powinno było wszcząć taką zmianę.
(52) W związku z tym Komisja uznała, że transakcje Wuxi Suntech z Suntech Deutschland, Suntech Italy i Suntech France wymienione w motywie 23 należało zgłosić w sprawozdaniu dotyczącym odsprzedaży. Brak tej sprawozdawczości stanowi naruszenie zobowiązania.
(53) W każdym przypadku i wyłącznie na potrzeby argumentacji, niezależnie od dokładnej daty nabycia, należało zgłosić co najmniej odsprzedaż związaną z fakturami wystawionymi przed dniem 22 maja 2014 r. Wynika to z faktu, że miała ona miejsce przed dniem, w którym przedsiębiorstwo poinformowało zespół odpowiedzialny za dochodzenie pierwotne, że nie jest już powiązane z trzema przedsiębiorstwami w Unii. Pierwszy argument został zatem odrzucony.
(54) W odniesieniu do argumentu dotyczącego rzekomej retroaktywności wprowadzonych środków Komisja zauważyła, że zgodnie z art. 8 ust. 10 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego i art. 13 ust. 10 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego cło tymczasowe może zostać nałożone wyłącznie wtedy, gdy dochodzenie, które doprowadziło do zobowiązania, nie zostało zakończone. Przepisy te nie mają jednak zastosowania w takich przypadkach, jak obecna sprawa.
(55) Obecna sprawa dotyczy przypadku zniesienia tymczasowego braku zapłaty cła antydumpingowego i cła wyrównawczego, ponieważ nie stwierdzono już występowania warunków dla zwolnienia z płatności.
(56) Komisja przypomina, że zgodnie z decyzją 2013/423/UE naruszenia zobowiązania mogły odnosić się do konkretnych transakcji 25 . Transakcje dokonane z naruszeniem zobowiązania urzeczywistniły się w fakturach, które muszą zostać unieważnione przez Komisję. Pozwala to organom celnym państw członkowskich na pobór pełnego długu celnego. Nie ma to wpływu na możliwość poboru tych ceł przez organy celne niezależnie od formalnego stwierdzenia przez Komisję naruszenia zobowiązania, na podstawie ogólnych zasad określonych w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 1238/2013 i rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 1239/2013.
(57) W drodze tego unieważnienia Komisja powiadamia organy celne państw członkowskich, że tymczasowe niepobiera- nie obowiązujących ceł antydumpingowych i wyrównawczych zostaje zniesione i że w odniesieniu do danego przywozu należy pobrać cła indywidualne. W tych okolicznościach zastosowanie mają ostateczne cła wprowadzone na mocy art. 9 ust. 4 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego i art. 14 ust. 4 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego.
(58) Pobranie ceł, które powinny były być należne, nie stanowi naruszenia zasady niedziałania prawa wstecz lub, w odniesieniu do tej sprawy, naruszenia zasady uzasadnionych oczekiwań: Wuxi Suntech miało nie naruszać warunków zobowiązania oraz w zamian za to korzystało z tymczasowego niepobierania ceł antydumpingowych i ceł wyrównawczych. Ponieważ nie spełniło tych warunków, nie może twierdzić, że miało uzasadnione oczekiwania w związku z sytuacją, która mogła zmienić się w pewnych okolicznościach. Argument dotyczący domniemanej mocy wstecznej został odrzucony.
(59) Komisja odniosła się również do argumentu, zgodnie z którym art. 3 ust. 2 lit. b) rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1238/2013, art. 2 ust. 2 lit. b) rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/367, art. 2 ust. 2 lit. b) rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1239/2013 i art. 2 ust. 2 lit. b) rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/366 wygasły i zostały uchylone rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/1570. W związku z tym Wuxi Suntech stwierdziło, że nie ma już podstawy prawnej umożliwiającej unieważnienie faktur w ramach zobowiązania.
(60) Komisja wyjaśniła, że naruszenie zobowiązania nastąpiło w okresie stosowania zobowiązania.
(61) Jak wspomniano w motywie 17 powyżej, motyw 54 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/1570 stanowi: "Komisja nadal prowadzi dochodzenia dotyczące przestrzegania zobowiązań cenowych i może wszcząć nowe dochodzenia dotyczące towarów, które zostały dopuszczone do swobodnego obrotu, podczas gdy zobowiązanie cenowe było jeszcze w mocy. W przypadku tych dochodzeń zastosowanie mają art. 2 i 3 rozporządzeń wykonawczych (UE) 2017/366 i (UE) 2017/367. W szczególności dług celny powstanie w chwili przyjęcia zgłoszenia o dopuszczenie do swobodnego obrotu: a) w każdym przypadku stwierdzenia, w odniesieniu do przywozu zafakturowanego przez przedsiębiorstwa objęte zobowiązaniem, że nieprzestrzegany był co najmniej jeden warunek zobowiązania; lub b) gdy w drodze rozporządzenia lub decyzji, które odnoszą się do konkretnych transakcji, Komisja stwierdzi, że zobowiązanie zostało naruszone oraz oświadczy, że odpowiednie faktury w ramach zobowiązania są nieważne. Komisja uznała ponadto, że producent eksportujący, co do którego ustalono, że naruszył zobowiązanie, nie powinien korzystać ze zmiennego cła MCI, nawet jeżeli takie ustalenia zostały dokonane po wygaśnięciu zobowiązania cenowego. W tego rodzaju przypadkach zmienne cło MCI nie powinno już być stosowane. Komisja powinna wtedy usunąć nazwy takich przedsiębiorstw z nowego załącznika VI i z nowego załącznika 5 w drodze tego samego aktu prawnego, w którym stwierdza się niezgodność".
(62) W tym względzie Komisja zauważyła, że jej uprawnienia do unieważnienia faktur w ramach zobowiązania wynikają z art. 14 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego oraz art. 24 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego. Rozporządzenie wykonawcze Komisji, które unieważnia faktury, wskazuje ponadto jedynie skutki prawne naruszenia zobowiązania, które wynikają bezpośrednio z art. 8 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego oraz art. 13 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego. Uprawnienia te są ponownie zapisane w art. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/366, art. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/367 oraz w art. 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1238/2013 i art. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1239/2013.
(63) Ponieważ naruszenie, o którym mowa, nastąpiło w momencie poprzedzającym wejście w życie rozporządzenia uchylającego, Komisja może unieważnić faktury w ramach zobowiązania na mocy art. 8 i 14 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego, art. 13 i 24 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego, art. 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1238/2013, art. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/367, art. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1239/2013 oraz art. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/366. Fakt, że Komisja dowiedziała się o tym naruszeniu dopiero po uchyleniu tych przepisów na mocy rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/1570, nie podważa konieczności skutecznego stosowania tych przepisów oraz wymogu unieważnienia faktur od chwili zaistnienia naruszenia. Argument ten został więc odrzucony.
H. NARUSZENIE ZOBOWIĄZANIA I NAŁOŻENIE OSTATECZNYCH CEŁ
(64) Zgodnie z art. 8 ust. 7 i 9 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego i art. 13 ust. 7 i 9 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego oraz zgodnie z warunkami zobowiązania Komisja uznała, że Wuxi Suntech naruszyło zobowiązanie, podczas gdy jeszcze obowiązywało.
(65) W związku z tym, zgodnie z art. 8 ust. 7 i 9 i art. 14 podstawowego rozporządzenia antydumpingowego, art. 13 ust. 7 i 9 i art. 24 podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego, art. 3 ust. 2 lit. b) rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1238/2013, art. 2 ust. 2 lit. b) rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/367, art. 2 ust. 2 lit. b) rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1239/2013 i art. 2 ust. 2 lit. b) rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/366, obowiązującymi w chwili przyjęcia zgłoszenia celnego dotyczącego dopuszczenia do swobodnego obrotu, faktury Wuxi Suntech wymienione w motywie 24 zostają uznane za nieważne.
(66) Krajowe organy celne powinny ocenić, czy obowiązujące okresy przedawnienia wygasły zgodnie z zasadami zawartymi w art. 221 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 26 i art. 103 rozporządzenia (UE) nr 952/2013 27 . Przepisy te stanowią przepisy prawa materialnego, ich zastosowanie ratione temporis zależy więc od daty wprowadzenia towarów do swobodnego obrotu 28 .
(67) Dług celny powstały w chwili przyjęcia zgłoszenia o dopuszczeniu do swobodnego obrotu powinien zostać odzyskany i zaksięgowany przez krajowe organy celne zgodnie z art. 218 i nast. rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 i art. 105 rozporządzenia (UE) nr 952/2013.
(68) Komisja przypomina również, że w przypadku gdy organy celne państw członkowskich posiadają informacje wskazujące na to, że cena na fakturze w ramach zobowiązania nie odpowiada cenie faktycznie zapłaconej, powinny one zbadać, czy wymóg uwzględnienia wszystkich rabatów w fakturach w ramach zobowiązania został naruszony lub czy MCI nie była przestrzegana.
(69) Jeżeli organy celne państw członkowskich stwierdzą, że doszło do takiego naruszenia lub że MCI nie była przestrzegana, powinny one pobrać stosowne należności celne.
(70) W celu ułatwienia pracy organów celnych państw członkowskich Komisja powinna udostępniać w takich sytuacjach poufny tekst zobowiązania i inne informacje dotyczące zobowiązania wyłącznie do celów postępowania krajowego na podstawie art. 4 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: