Wspólne pismo Wspólnot Europejskich i ich państw członkowskich z jednej strony oraz Szwajcarii z drugiej strony, na podstawie pkt 5 Procedur wykonania art. XXI Układu ogólnego w sprawie handlu usługami (GATS) (S/L/80 z dnia 29 października 1999 r.), odnoszące się do zmian zaproponowanych na listach GATS Wspólnot Europejskich i ich państw członkowskich (zwanych dalej WE) w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Republiki Austrii, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii, Republiki Słowackiej, Republiki Finlandii, Królestwa Szwecji do Wspólnot Europejskich
W dniu 28 maja 2004 r. i w dniu 4 kwietnia 2005 r. WE przedłożyły dwa komunikaty na podstawie art. V GATS (oznaczone jako dokument S/SECRET/8 z dnia 11 czerwca 2004 r. oraz dokument S/SECRET/9 z dnia 12 kwietnia 2005 r.), w których powiadomiły o zamiarze zmiany lub wycofania szczegółowych zobowiązań wymienionych na liście zobowiązań załączonej do tych komunikatów, na podstawie art. V ust. 5 GATS oraz zgodnie z warunkami, o których mowa w art. XXI ust. 1 lit. b) GATS.Po przedłożeniu pierwszego komunikatu, Szwajcaria przedłożyła wniosek o rekompensatę na podstawie art. XXI ust. 2 lit. a) GATS (S/L/162) w odniesieniu do S/SECRET/8. Nie przedłożono żadnego wniosku o rekompensatę w odniesieniu do S/SECRET/9. WE i Szwajcaria przystąpiły do negocjacji na podstawie art. XXI ust. 2 lit. a) GATS w odniesieniu do S/SECRET/8. Szwajcaria ze swojej strony przedłożyła notę określającą jej stanowisko w ramach tych negocjacji.
W odniesieniu do procedury wszczętej powiadomieniem zawartym w dokumencie S/SECRET/8 początkowy okres negocjacji, który zakończył się w dniu 26 października 2004 r., był przedłużany (za obopólną zgodą) pięciokrotnie (do 26 kwietnia 2005 r., do 27 lutego 2006 r., do 1 czerwca 2006 r., do 1 lipca i do 17 lipca 2006 r.). Podczas tych negocjacji WE i Szwajcaria osiągnęły porozumienie dotyczące rekompensaty związanej z wycofaniem zobowiązań i zmianami wskazanymi w dokumencie S/SECRET/8.
Sprawozdanie w sprawie wyników tych negocjacji, które załączono do niniejszego pisma, obejmuje(1) proponowane zmiany zawarte w wymienionych powyżej powiadomieniach(2) uzgodnioną rekompensatę dotyczącą zmian lub wycofania zobowiązań, o których mowa w S/SECRET/8 oraz(3) projekt skonsolidowanej listy szczegółowych zobowiązań, który wynika z połączenia obowiązującej listy zobowiązań WE i ich państw członkowskich oraz z wprowadzenia do tej listy lub wycofania z niej zobowiązań wskazanych przez WE w dokumentach S/SECRET/8 i S/SECRET/9 oraz ujęcia rekompensaty uzgodnionej przez WE i Szwajcarię.
Niniejsze pismo wraz z załączonym do niego załącznikiem I i II sprawozdania stanowi porozumienie między WE i Szwajcarią w odniesieniu do S/SECRET/8 do celów art. XXI ust. 2 lit. a) GATS 1 . Porozumienie to nie jest interpretowane jako zmieniające Listy odstępstw od artykułu II WE i ich państw członkowskich. Porozumienie to nie jest interpretowane jako wpływające na prawa i obowiązki Stron na podstawie art. VIII GATS.
W myśl procedur, wspomnianych w pkt 20-22 pisma S/L/80, WE przekażą sekretariatowi do rozesłania projekt skonsolidowanej listy, przedłożonej do zatwierdzenia w terminie do 14 września 2006 r., pod warunkiem podpisania porozumienia ze wszystkimi Członkami poszkodowanymi lub w przypadku upływu terminu określonego w pkt 7 pisma S/L/80, oraz przy braku wniosku o arbitraż. Wyniki negocjacji wejdą w życie po zakończeniu procedur zatwierdzania w terminie wskazanym przez WE po zakończeniu wewnętrznych procedur zatwierdzania WE, które WE starają się przeprowadzić jak najszybciej. Zmiany i wycofanie zobowiązań zaproponowane w dokumentach S/SECRET/8 i S/SECRET/9 nie wejdą w życie do momentu wejścia w życie wszystkich rekompensat wskazanych w załączniku II.
1 Interpretacja niniejszego porozumienia nie przesądza o wyniku odrębnych dyskusji w ramach WTO, które dotyczą klasyfikacji usług telekomunikacyjnych (podstawowe usługi telekomunikacyjne i usługi o wartości dodanej).
2 Interpretacja niniejszego porozumienia nie przesądza o wyniku odrębnych dyskusji w ramach WTO, które dotyczą klasyfikacji usług telekomunikacyjnych (podstawowe usługi telekomunikacyjne i usługi o wartości dodanej).