uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 291,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny 1 , w szczególności jego art. 8, 11, 17, 25, 32, 37, 41, 50, 54, 58, 63, 66, 76, 100, 107, 123, 132, 138, 143, 152, 157, 161, 165, 169, 176, 178, 181, 184, 187, 193, 200, 207, 209, 213, 217, 222, 225, 232, 236, 266, 268, 273 i 276,
(1) Rozporządzenie (UE) nr 952/2013 (kodeks), w zgodności z Traktatem o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) przyznaje Komisji uprawnienia wykonawcze do określania przepisów proceduralnych dotyczących niektórych jego elementów w celu zachowania jasności, precyzji i przewidywalności.
(2) Wykorzystanie technologii informacyjno-komunikacyjnych, o których mowa w decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady nr 70/2008/WE 2 , ma istotne znaczenie dla ułatwienia wymiany handlowej i równocześnie umożliwia zapewnienie skuteczności kontroli celnych, a zatem przyczynia się do zmniejszenia kosztów ponoszonych przez przedsiębiorstwa, a także poziomu ryzyka dla społeczeństwa. W związku z tym wymiana informacji pomiędzy organami celnymi z jednej strony oraz między przedsiębiorcami a organami celnymi, z drugiej strony, a także przechowywanie takich informacji przy wykorzystaniu technik elektronicznego przetwarzania danych wymagają szczegółowych przepisów dotyczących stosowanych systemów teleinformatycznych. W stosownych przypadkach należy zapewnić przechowywanie i przetwarzanie informacji celnych oraz utworzyć zharmonizowany interfejs z przedsiębiorcami jako element systemów oferujących bezpośredni i ogólnounijny dostęp do handlu. Wszelkie przechowywanie i przetwarzanie danych osobowych na podstawie niniejszego rozporządzenia pozostaje w pełnej zgodności z obowiązującymi unijnymi i krajowymi przepisami o ochronie danych.
(3) Wszelkie przetwarzanie danych osobowych na podstawie niniejszego rozporządzenia pozostaje w pełnej zgodności z obowiązującymi unijnymi i krajowymi przepisami o ochronie danych.
(4) W przypadkach gdy organy lub osoby z państw trzecich będą korzystać z systemów teleinformatycznych, ich dostęp będzie ograniczony do niezbędnych funkcji oraz zgodny z przepisami prawa unijnego.
(5) 3 W celu zapewnienia, że każdy przedsiębiorca posiada tylko jeden numer rejestracyjny i identyfikacyjny (numer EORI), konieczne jest sformułowanie jasnych i przejrzystych przepisów określających organ celny odpowiedzialny za przyznawanie tego numeru.
(6) W celu ułatwienia prawidłowego rozwoju i utrzymania systemu teleinformatycznego związanego z wiążącymi informacjami taryfowymi oraz zapewnienia efektywnego wykorzystania informacji w nim zamieszczonych, należy określić zasady jego tworzenia i funkcjonowania.
(7) 4 Mając na uwadze usprawnienie monitoringu i zapewnienie jego skuteczności należy wprowadzić system teleinformatyczny do celów wymiany i przechowywania informacji dotyczących potwierdzania unijnego statusu celnego towarów.
(8) Wymóg przekazywania z wyprzedzeniem danych koniecznych do złożenia deklaracji CN 23 w formie elektronicznej wymaga dostosowań w procesie przetwarzania zgłoszeń celnych dotyczących przesyłek pocztowych, w szczególności przesyłek, które korzystają ze zwolnienia z należności celnych.
(9) Uproszczenia tranzytowe powinny być dostosowane do środowiska elektronicznego przewidzianego w kodeksie i lepiej dostosowanego do potrzeb przedsiębiorców, a jednocześnie powinny ułatwiać legalny handel oraz zapewniać skuteczność kontroli celnych.
(10) W celu zapewnienia bardziej skutecznego funkcjonowania i lepszego monitorowania procedur dotyczących towarów w tranzycie, które są obecnie realizowane w formie papierowej lub są częściowo skomputeryzowane, wskazane jest, by procedury tranzytowe były w pełni skomputeryzowane dla wszystkich rodzajów transportu, przewidując jednocześnie określone wyjątki dla podróżnych oraz dla zapewnienia ciągłości działania.
(11) Aby umożliwić każdej osobie korzystanie z przysługującego jej prawa do złożenia wyjaśnień, zanim organy celne podejmą decyzję, która miałaby negatywne skutki dla tej osoby, konieczne jest określenie zasad proceduralnych dotyczących wykonywania tego prawa, uwzględniając również orzecznictwo Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej i prawa podstawowe stanowiące integralną część porządku prawnego Unii, w szczególności prawo do dobrej administracji.
(12) Aby zapewnić funkcjonalność systemu wniosków o wydanie decyzji dotyczących ustawodawstwa celnego, a także sprawny i skuteczny proces podejmowania decyzji przez organy celne, kwestią nadrzędnej wagi jest, by państwa członkowskie przekazywały Komisji wykazy swoich właściwych organów celnych, do których muszą być adresowane wnioski o wydanie tych decyzji.
(13) Aby zapewnić równe warunki dla wszystkich przedsiębiorców niezbędne są wspólne zasady dotyczące przedkładania i przyjmowania decyzji w sprawie wiążących informacji, jak również dotyczące podejmowania takich decyzji.
(14) Ponieważ system elektroniczny dla wiążącej informacji taryfowej wymaga aktualizacji, do czasu jej przeprowadzenia należy stosować papierowe formularze dla wniosków i decyzji WIT.
(15) W celu wypełnienia obowiązku, zgodnie z którym decyzje w sprawie wiążących informacji muszą być wiążące, odniesienie do odpowiedniej decyzji powinno być zawarte w zgłoszeniu celnym. Ponadto w celu wsparcia skutecznego monitorowania przez organy celne przestrzegania zobowiązań wynikających z decyzji w sprawie wiążącej informacji taryfowej należy również określić przepisy proceduralne dotyczące gromadzenia i wykorzystywania danych do celów nadzoru, które są istotne dla monitorowania użycia tej decyzji. Należy także określić, w jaki sposób monitorowanie to ma być prowadzone do czasu aktualizacji systemów elektronicznych.
(16) W celu zapewnienia jednolitości, przejrzystości i pewności prawnej, potrzebne są przepisy proceduralne dla przedłużonego użycia decyzji w sprawie wiążących informacji oraz powiadamiania organów celnych o tym, że wydawanie decyzji w sprawie wiążących informacji zostało zawieszone w odniesieniu do towarów, w przypadku których nie można zapewnić prawidłowej i jednolitej klasyfikacji taryfowej lub prawidłowego i jednolitego określenia pochodzenia.
(17) Kryteria przyznawania statusu upoważnionego przedsiębiorcy (AEO) do celów uproszczeń celnych i pod kątem bezpieczeństwa i ochrony, które można stosować łącznie, a także procedura składania wniosków o uzyskanie tego statusu, powinny zostać opisane bardziej szczegółowo w celu zapewnienia jednolitego wykonania w odniesieniu do poszczególnych rodzajów statusu pozwoleń AEO.
(18) Ponieważ system elektroniczny konieczny do stosowania przepisów kodeksu regulujących zarówno wnioski o przyznanie statusu upoważnionego przedsiębiorcy (AEO), jak i pozwolenia przyznające ten status, wymaga jeszcze aktualizacji, należy nadal stosować obecne środki, w formie papierowej i elektronicznej, do czasu aktualizacji tego systemu.
(19) Skuteczne i jednolite stosowanie kontroli celnych wymaga zharmonizowanej wymiany informacji o ryzyku oraz wyników analizy ryzyka. W związku z powyższym teleinformatyczny system wymiany i przechowywania informacji powinien być wykorzystywany do wymiany informacji o ryzyku między organami celnymi oraz między tymi organami a Komisją, a także do przechowywania takich informacji.
(20) W celu zapewnienia prawidłowego i jednolitego korzystania z kontyngentów taryfowych, należy określić zasady zarządzania nimi oraz zakres odpowiedzialności organów celnych w tym zakresie. Konieczne jest również ustanowienie przepisów proceduralnych dotyczących właściwego funkcjonowania systemu teleinformatycznego związanego z zarządzaniem kontyngentami taryfowymi.
(21) Przepisy proceduralne są niezbędne do zapewnienia gromadzenia reprezentatywnych dla Unii danych do celów nadzoru w zakresie zgłoszeń do dopuszczenia do obrotu oraz zgłoszeń wywozowych. Konieczne jest również ustanowienie przepisów proceduralnych dotyczących właściwego funkcjonowania systemu teleinformatycznego związanego z tym nadzorem. Należy także określić przepisy proceduralne dotyczące gromadzenia danych do celów nadzoru do czasu aktualizacji systemu elektronicznego do celów tego nadzoru oraz krajowych systemów przywozu i wywozu.
(22) W kontekście niepreferencyjnych reguł pochodzenia, przepisy proceduralne są niezbędne dla dostarczania i weryfikacji dowodów pochodzenia, w przypadkach gdy w przepisach prawa rolnego lub innych unijnych przepisach przewidziano taki dowód pochodzenia jako warunek korzystania ze specjalnych ustaleń dotyczących przywozu.
(23) W ramach unijnego ogólnego systemu preferencji taryfowych (GSP) oraz w ramach preferencyjnych środków taryfowych przyjętych jednostronnie przez Unię w odniesieniu do niektórych państw lub terytoriów należy ustanowić procedury oraz formularze w celu zapewnienia jednolitego stosowania reguł pochodzenia. W celu ułatwienia weryfikacji oraz zwalczania oszustw i zapobiegania im należy również ustanowić przepisy zmierzające do zapewnienia przestrzegania stosownych przepisów przez kraje korzystające z systemu GSP i odnośne państwa lub terytoria oraz do określenia procedur dla ich skutecznej współpracy administracyjnej z Unią.
(24) W kontekście preferencyjnych reguł pochodzenia niezbędne są procedury zmierzające do ułatwienia procesu wystawiania dowodów pochodzenia w Unii, w tym przepisy dotyczące wymiany informacji między przedsiębiorcami w formie deklaracji dostawcy oraz funkcjonowania współpracy administracyjnej między państwami członkowskimi, w szczególności poprzez wystawianie świadectw informacyjnych INF 4. Takie procedury powinny uwzględniać fakt (oraz zmniejszać lukę z niego wynikającą), że niektóre umowy o wolnym handlu zawarte przez Unię nie zawsze obejmują przepisy dotyczące zastępowania dowodów pochodzenia w celu wysłania produktów, które nie zostały jeszcze dopuszczone do obrotu, w inne miejsce na terytorium jednej ze stron takiej umowy. Takie procedury powinny również uwzględnić fakt, że Unia może nie zawrzeć w przyszłych umowach o wolnym handlu kompleksowych przepisów lub nawet jakichkolwiek przepisów dotyczących dokumentowania pochodzenia i oprzeć się wyłącznie na wewnętrznym ustawodawstwie stron. Konieczne jest zatem ustanowienie ogólnych procedur udzielania upoważnień dla upoważnionych eksporterów do celów takich umów. Idąc tym samym tokiem rozumowania, należy również przewidzieć procedury rejestracji eksporterów poza systemem GSP.
(25) W ramach systemu GSP niezbędne są procedury ułatwiające zastępowanie dowodów pochodzenia bez względu na to, czy są to świadectwa pochodzenia na formularzu A, deklaracje na fakturze, czy też oświadczenia o pochodzeniu. Zasady te powinny także ułatwiać przemieszczanie produktów, które nie zostały jeszcze dopuszczone do obrotu, w inne miejsce na obszarze celnym Unii lub, w stosownych przypadkach do Norwegii, Szwajcarii lub Turcji, jeżeli państwo to spełnia określone warunki. Należy także określić formularze stosowane do wystawiania świadectw pochodzenia na formularzu A, świadectw przewozowych EUR1 oraz formularze stosowane przez eksporterów w celu ubiegania się o status zarejestrowanych eksporterów.
(26) W celu zapewnienia jednolitego i zharmonizowanego stosowania przepisów dotyczących ustalania wartości celnej w zgodności z przepisami międzynarodowymi, należy przyjąć przepisy proceduralne określające sposób ustalania wartości transakcyjnej. Z tych samych powodów należy przyjąć przepisy proceduralne określające, w jaki sposób zastępcze metody ustalania wartości celnej mają być stosowane oraz w jaki sposób ustalana jest wartość celna w szczególnych przypadkach w szczególnych warunkach.
(27) Uwzględniając potrzebę zagwarantowania odpowiedniej ochrony interesów finansowych Unii i państw członkowskich oraz zapewnienia równych szans przedsiębiorcom, konieczne jest ustanowienie przepisów proceduralnych dotyczących składania zabezpieczenia i określania jego wysokości, a także, biorąc pod uwagę ryzyko związane z poszczególnymi procedurami celnymi, monitorowania zabezpieczenia przez zainteresowanego przedsiębiorcę oraz organy celne.
(28) W celu zagwarantowania odzyskania długu celnego należy zapewnić wzajemną pomoc między organami celnymi w przypadkach, gdy dług celny powstaje w państwie członkowskim innym niż państwo członkowskie, które przyjęło zabezpieczenie.
(29) Mając na uwadze ułatwienie jednolitej interpretacji w całej Unii zasad dotyczących zwrotu lub umorzenia należności celnych, należy ustanowić odpowiednie procedury i wymogi. Zwrot lub umorzenie są uzależnione od spełnienia wymogów, jak również od dopełnienia formalności, które muszą zostać doprecyzowane na szczeblu Unii w celu ułatwienia stosowania kodeksu w państwach członkowskich oraz uniknięcia różnic w traktowaniu. Należy także określić warunki, na jakich może odbywać się wzajemna pomoc między organami celnymi w ramach procedury zwrotu lub umorzenia należności celnych, w przypadkach gdy niezbędne jest uzyskanie dodatkowych informacji. Jednolite stosowanie musi również zostać zapewnione w sprawach zwrotu lub umorzenia należności celnych w przypadkach, w których miał miejsce wywóz lub zniszczenie bez dozoru celnego. W tym celu należy określić warunki oraz wymagane dowody do celów wykazania, że towary, w odniesieniu do których wnosi się o zwrot lub umorzenie, zostały wywiezione lub zniszczone.
(30) W niektórych przypadkach procedury zwrotu lub umorzenia, jeżeli kwota jest stosunkowo niewielka, państwa członkowskie powinny przechowywać do dyspozycji Komisji wykaz takich przypadków, aby umożliwić jej prawidłowe przeprowadzanie kontroli w ramach kontroli zasobów własnych oraz mając na uwadze ochronę interesów finansowych Unii.
(31) W celu uwzględnienia przypadków, w których niektóre dane zawarte w przywozowej deklaracji skróconej muszą być przedłożone na wczesnym etapie procedury transportu towarów w celu umożliwienia lepszej ochrony przed poważnymi zagrożeniami, a także przypadków, w których oprócz przewoźnika również inne osoby przedkładają dane zawarte w przywozowej deklaracji skróconej w celu zwiększenia skuteczności analizy ryzyka do celów bezpieczeństwa i ochrony, powinna istnieć możliwość złożenia przywozowej deklaracji skróconej za pomocą więcej niż jednego zestawu danych. Wymaga to określenia jasnych zasad w zakresie rejestracji złożeń oraz sprostowań..
(32) W celu uniknięcia zakłóceń legalnego handlu analiza ryzyka do celów bezpieczeństwa i ochrony powinna być przeprowadzona co do zasady w terminie wyznaczonym na złożenie przywozowej deklaracji skróconej, z wyjątkiem przypadków, gdy ryzyko zostanie stwierdzone lub gdy niezbędne jest przeprowadzenie dodatkowej analizy ryzyka.
(33) Ponieważ system kontroli importu, który jest konieczny do stosowania przepisów kodeksu regulujących przywozową deklarację skróconą, wymaga jeszcze aktualizacji, należy nadal stosować aktualne środki wymiany i przechowywania informacji, inne niż techniki elektronicznego przetwarzania danych, o których mowa w art. 6 ust. 1 kodeksu, tj. system kontroli importu w jego obecnej postaci.
(34) Z tego samego względu, ponieważ aktualny system kontroli importu może jedynie przyjąć przywozową deklarację skróconą poprzez złożenie jednego zestawu danych, należy okresowo, do czasu aktualizacji tego systemu, zawiesić przepisy dotyczące dostarczania danych w więcej niż jednym zestawie danych.
(35) Wskazane jest ustanowienie przepisów proceduralnych mających zastosowanie w przypadkach, gdy statek morski lub statek powietrzny przybywający na obszar celny Unii przybywa w pierwszej kolejności do urzędu celnego w państwie członkowskim, które w przywozowej deklaracji skróconej nie zostało wskazane jako kraj przejazdu.
(36) Jeżeli przemieszczanie towarów czasowo składowanych obejmuje miejsca składowe na terytorium więcej niż jednego państwa członkowskiego, właściwy organ celny powinien przeprowadzić konsultacje z danymi organami celnymi, aby zapewnić spełnienie odpowiednich warunków, zanim zostanie wydane pozwolenie na takie przemieszczenie towarów.
(37) W celu poprawy skuteczności funkcjonowania czasowego składowania właściwe jest ustanowienie przepisów w ramach unijnych przepisów prawa celnego regulujących przypadki przemieszczania towarów z jednego magazynu czasowego składowania do innego, w ramach którego każdy z nich jest objęty jednym i tym samym pozwoleniem lub różnymi pozwoleniami, a także przypadków, w których posiadaczem tych pozwoleń może być jedna lub różne osoby. W celu zapewnienia skutecznego dozoru celnego należy ustanowić jasne przepisy określające obowiązki organu celnego właściwego dla miejsca przybycia towarów.
(38) W celu zapewnienia jednolitego stosowania przepisów dotyczących unijnego statusu celnego towarów, co przyczyni się do zwiększenia wydajności zarówno administracji celnej, jak i przedsiębiorców, należy ustanowić przepisy proceduralne dotyczące dostarczania i weryfikacji potwierdzeń unijnego statusu celnego towarów, w szczególności przepisy odnoszące się do różnych środków, poprzez które potwierdzenia te mogą zostać dostarczone, a także uproszczeń związanych z ich dostarczaniem.
(39) W celu zachowania jasności dla przedsiębiorców wskazane jest określenie, który urząd celny jest właściwy do przyjęcia i obsługi zgłoszenia celnego w zależności od rodzaju zgłoszenia i wnioskowanej przez przedsiębiorcę procedury celnej. Zasadnym jest również określenie warunków przyjęcia zgłoszenia celnego oraz przypadków jego sprostowania po zwolnieniu towarów do procedury.
(40) Składanie standardowego zgłoszenia celnego wymaga ustanowienia przepisów proceduralnych przewidujących, że w przypadku gdy złożone zgłoszenie obejmuje różne pozycje towarów, to każdą pozycję uznaje się za odrębne zgłoszenie celne.
(41) Przypadki pozwoleń udzielonych na regularne stosowanie zgłoszeń uproszczonych wymagają harmonizacji praktyk w zakresie terminów składania zgłoszeń uzupełniających oraz dokumentów towarzyszących, jeżeli nie zostały one złożone w chwili złożenia zgłoszenia uproszczonego.
(42) W celu ułatwienia identyfikacji zgłoszenia celnego podczas formalności i kontroli po przyjęciu zgłoszenia celnego należy ustanowić przepisy proceduralne określające stosowanie numeru ewidencyjnego (MRN).
(43) Należy ustanowić jednolite środki w celu ustalenia podpozycji taryfowej, która mogłaby być stosowana na wniosek zgłaszającego w odniesieniu do przesyłki składającej się z towarów objętych różnymi podpozycjami taryfowymi oraz w przypadku gdy osobne rozpatrywanie każdego z tych towarów zgodnie z jego podpozycją taryfową wymagałoby nakładu pracy i kosztów nieproporcjonalnych do kwoty należności celnych przywozowych lub wywozowych.
(44) Mając na uwadze zapewnienie właściwego zarządzania udzielaniem pozwoleń na odprawę scentralizowaną w przypadkach, gdy zaangażowany jest więcej niż jeden organ celny, należy ujednolicić procedurę konsultacji. Podobnie należy ustanowić odpowiednie ramy dla terminowej komunikacji pomiędzy kontrolnym urzędem celnym, a urzędem celnym przedstawienia w celu umożliwienia państwom członkowskim zwalniania towarów w sposób terminowy i zgodny z przepisami dotyczącymi podatku VAT i podatku akcyzowego, a także krajowymi zakazami i ograniczeniami oraz wymogami statystycznymi.
(45) Kodeks celny wprowadził nowe uproszczenie - samoobsługę celną. W związku z tym duże znaczenie ma precyzyjne określenie uproszczeń dotyczących formalności i kontroli celnych, które mają być dokonywane przez posiadacza pozwolenia. Odpowiednie przepisy powinny określać jasne zasady korzystania z samoobsługi celnej w państwach członkowskich dzięki odpowiednim i proporcjonalnym mechanizmom kontroli.
(46) Również zniszczenie, sprzedaż lub zrzeczenie się towarów na rzecz skarbu państwa wymagają przepisów proceduralnych określających rolę organów celnych w odniesieniu do rodzaju i ilości jakichkolwiek odpadów i pozostałości powstałych przy niszczeniu towarów, a także procedury, których należy przestrzegać w przypadku zrzeczenia się i sprzedaży towarów.
(47) Zwolnieniu z należności celnych przywozowych w odniesieniu do towarów powracających powinna towarzyszyć informacja potwierdzająca, że spełnione zostały warunki takiego zwolnienia. W odniesieniu do tego zagadnienia zastosowanie powinny mieć przepisy proceduralne związane z wymaganymi informacjami oraz wymianą tych informacji między przedsiębiorcami a organami celnymi, a także pomiędzy organami celnymi.
(48) Wnioski o zwolnienie z należności celnych przywozowych w odniesieniu do rybołówstwa morskiego i innych produktów wydobytych z morza powinny być poparte odpowiednimi dowodami wskazującymi, że warunki korzystania z tego zwolnienia zostały spełnione. W odniesieniu do tego zagadnienia zastosowanie powinny mieć przepisy proceduralne związane z wymaganymi informacjami.
(49) Zważywszy że w przypadku wniosku o wydanie pozwolenia na korzystanie z procedur specjalnych konieczne jest sprawdzenie warunków ekonomicznych, jeżeli dowody wskazują na istnienie prawdopodobieństwa wystąpienia negatywnego wpływu na istotne interesy producentów unijnych, należy ustanowić jasne i proste zasady dla należytego sprawdzenia warunków na poziomie unijnym.
(50) Konieczne jest określenie przepisów proceduralnych dotyczących zamknięcia procedury specjalnej w przypadkach, gdy towary zostały objęte taką procedurą przy użyciu dwóch lub większej ilości zgłoszeń celnych tak, aby nie było wątpliwości w jakiej kolejności ma miejsce takie zamknięcie procedury.
(51) Właściwe organy celne powinny podjąć decyzję w sprawie wniosku o przeniesienie praw i obowiązków z jednej osoby uprawnionej do korzystania z procedury na inną osobę.
(52) Przemieszczanie towarów objętych procedurą specjalną do urzędu celnego wyprowadzenia powinno być dozwolone pod warunkiem dopełnienia formalności związanych z procedurą wywozu.
(53) Stosowanie rozdzielności księgowej powinno być dozwolone w przypadku, gdy wykorzystywane są towary ekwiwalentne. Przepisy proceduralne dotyczące zmiany statusu celnego towarów nieunijnych i towarów ekwiwalentnych muszą zagwarantować, że przedsiębiorcy nie uzyskają nieuzasadnionych korzyści w zakresie należności celnych przywozowych.
(54) Mając na uwadze ułatwienie legalnego handlu oraz zapewnienie skuteczności kontroli celnych, a jednocześnie uniknięcie rozbieżności w traktowaniu przez organy celne poszczególnych państw członkowskich, należy określić przepisy proceduralne regulujące procedurę tranzytu unijnego, procedurę tranzytu zgodnie z Konwencją celną dotyczącą międzynarodowego przewozu towarów z zastosowaniem karnetów TIR 5 , z późniejszymi zmianami ("konwencja TIR"), zgodnie z Konwencją celną w sprawie karnetu ATA dla odprawy warunkowej towarów sporządzoną w Brukseli dnia 6 grudnia 1961 r. z późniejszymi zmianami ("konwencja ATA"), zgodnie z Konwencją dotyczącą odprawy czasowej 6 , z późniejszymi zmianami ("konwencja stambulska") oraz zgodnie z procedurami tranzytu z zastosowaniem formularza 302 i w ramach systemu pocztowego. Przepisy te określają główne elementy poszczególnych procedur i obejmują uproszczenia, a tym samym umożliwiają zarówno organom celnym, jak i przedsiębiorcom czerpanie pełnych korzyści ze zharmonizowanych skutecznych procedur, co stanowi konkretny przykład ułatwień w handlu.
(55) Ze względu na specyfikę transportu morskiego i lotniczego właściwe jest wprowadzenie dodatkowych uproszczeń dla tych środków transportu, umożliwiając wykorzystanie danych dostępnych w rejestrach przewoźników lotniczych i morskich jako zgłoszeń tranzytowych. Ponadto należy wprowadzić dodatkowe uproszczenia technik elektronicznego przetwarzania danych w odniesieniu do towarów przewożonych koleją, tak by odpowiednie przepisy były zgodne ze zmianami spowodowanymi liberalizacją rynku kolejowego oraz ze zmianami kolejowych przepisów proceduralnych.
(56) W celu zapewnienia równowagi pomiędzy skutecznym wykonywaniem zadań przez organy celne, a oczekiwaniami przedsiębiorców, analizy ryzyka deklaracji poprzedzających wyprowadzenie pod kątem bezpieczeństwa i ochrony powinny być przeprowadzane przed zwolnieniem towarów w terminie, który uwzględnia uzasadnione interesy swobodnego handlu w zakresie transportu towarów.
(57) Należy ustanowić szczegółowe przepisy dotyczące przedstawiania towarów, formalności dokonywanych w urzędzie celnym wywozu oraz urzędzie celnym wyprowadzenia, w szczególności przepisy zapewniające skuteczne i wydajne potwierdzenie wyprowadzenia towarów, jak również odpowiednią wymianę informacji między urzędem wywozu i urzędem wyprowadzenia
(58) Biorąc pod uwagę istnienie podobieństwa pomiędzy wywozem i powrotnym wywozem, właściwe jest rozszerzenie stosowania niektórych przepisów dotyczących wywozu towarów na towary będące przedmiotem powrotnego wywozu.
(59) W celu ochrony uzasadnionego interesu przedsiębiorców oraz zagwarantowania sprawnego przejścia do nowych przepisów konieczne jest ustanowienie przepisów przejściowych w celu określenia zasad stosowanych w odniesieniu do towarów, które zostały objęte niektórymi procedurami celnymi przed dniem 1 maja 2016 r. i które mają zostać zwolnione (lub procedura ma zostać zamknięta) po tej dacie. Przedsiębiorcy powinni również mieć możliwość złożenia wniosków o wydanie pozwoleń na mocy kodeksu przed datą rozpoczęcia jego stosowania, tak by móc wykorzystywać przyznane pozwolenia od dnia 1 maja 2016 r.
(60) Niniejsze ogólne przepisy wykonawcze do kodeksu celnego są ściśle ze sobą powiązane; nie mogą zostać rozdzielone ze względu na wzajemne powiązanie ich przedmiotów, a jednocześnie zawierają one przepisy horyzontalne, które mają zastosowanie w ramach różnych procedur celnych. Dlatego też, mając na uwadze zapewnienie spójności prawa, wskazane jest zawarcie tych przepisów w jednym rozporządzeniu.
(61) 7 Komitet Kodeksu Celnego nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego.
(62) W celu umożliwienia pełnego stosowania kodeksu przepisy niniejszego rozporządzenia powinny mieć zastosowanie od dnia 1 maja 2016 r.
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
PRZEPISY OGÓLNE
Zakres stosowania przepisów prawa celnego, zadania organów celnych i definicje
Definicje
Prawa i obowiązki osób wynikające z przepisów prawa celnego
Udzielanie informacji
Formaty i kody wspólnych wymogów dotyczących danych stosowane do celów wymiany i przechowywania danych
Formaty i kody wspólnych wymogów dotyczących danych
(art. 6 ust. 2 kodeksu)
Bezpieczeństwo systemów teleinformatycznych
(art. 16 ust. 1 kodeksu)
Przechowywanie danych
(art. 16 ust. 1 kodeksu)
O ile nie postanowiono inaczej, wszystkie dane zatwierdzone w ramach odpowiedniego systemu teleinformatycznego przechowuje się przez co najmniej trzy lata, począwszy od końca roku, w którym takie dane zostały zatwierdzone.
Dostępność systemów teleinformatycznych
(art. 16 ust. 1 kodeksu)
Rejestrowanie osób
Właściwy organ celny
(art. 9 kodeksu)
Za organy celne odpowiedzialne za rejestrację uznaje się organy wyznaczone przez państwa członkowskie. Państwa członkowskie przekazują Komisji informacje o nazwach i adresach tych organów. Komisja publikuje te informacje w internecie.
System teleinformatyczny na potrzeby numeru EORI
(art. 16 kodeksu)
Właściwe organy celne udostępniają informacje za pośrednictwem tego systemu każdorazowo w przypadku przydzielenia nowych numerów EORI lub w przypadku wprowadzenia zmian w przechowywanych danych dotyczących już zarejestrowanych numerów.
Decyzje dotyczące stosowania przepisów prawa celnego
Decyzje wydawane przez organy celne
Ogólna procedura dotycząca prawa do bycia wysłuchanym
(art. 22 ust. 6 kodeksu)
Szczególna procedura dotycząca prawa do bycia wysłuchanym
(art. 22 ust. 6 kodeksu)
Decyzje wydawane na wniosek
Systemy teleinformatyczne na potrzeby decyzji
(art. 16 ust. 1 kodeksu)
Właściwy organ celny udostępnia informacje za pośrednictwem tego systemu niezwłocznie, najpóźniej w terminie siedmiu dni od daty ich uzyskania.
Organ celny wyznaczony do przyjmowania wniosków
(art. 22 ust. 1 akapit trzeci kodeksu)
Państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz organów celnych, o których mowa w art. 22 ust. 1 akapit trzeci kodeksu, wyznaczonych do przyjmowania wniosków. Państwa członkowskie powiadamiają również Komisję o wszelkich późniejszych zmianach wprowadzonych w tym wykazie.
Przyjęcie wniosku
(art. 22 ust. 2 kodeksu)
Jeżeli wnioskodawca nie przekaże organowi celnemu żądanych informacji w określonym terminie, wniosek nie zostaje przyjęty, a wnioskodawcę informuje się o tym fakcie.
Przechowywanie informacji dotyczących decyzji
(art. 23 ust. 5 kodeksu)
Organ celny właściwy do wydania decyzji zachowuje wszystkie dane i informacje uzupełniające, na podstawie których wydał decyzję, przez okres co najmniej trzech lat od upływu terminu jej ważności.
Konsultacje między organami celnymi
(art. 22 kodeksu)
Jeżeli po przeprowadzeniu analizy, o której mowa w akapicie pierwszym, organ celny proszony o konsultacje, uznaje, że wnioskodawca nie spełnia jednego lub większej liczby warunków i kryteriów do wydania korzystnej decyzji, przekazuje organowi celnemu właściwemu do wydania decyzji należycie udokumentowane i uzasadnione wyniki konsultacji.
Cofnięcie korzystnej decyzji
(art. 28 kodeksu)
Organ celny właściwy do wydania decyzji w przypadkach, o których mowa w art. 16 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, cofa decyzję zawieszoną zgodnie z art. 16 ust. 1 tego rozporządzenia, jeżeli w wyznaczonym terminie posiadacz decyzji nie podejmie działań koniecznych do spełnienia warunków określonych w decyzji lub nie wypełni obowiązków nałożonych w decyzji.
Decyzje w sprawie wiążących informacji
Wniosek o wydanie decyzji w sprawie wiążących informacji
(art. 22 ust. 1 kodeksu)
Jeżeli organ celny, który otrzyma powiadomienie, posiada informacje, które uznaje za istotne w kontekście przetwarzania wniosku, przekazuje niezwłocznie takie informacje organowi celnemu, do którego złożono wniosek, najpóźniej w terminie 30 dni od dnia powiadomienia.
Zgodność z istniejącymi decyzjami WIT
(art. 22 ust. 3 kodeksu)
Organ celny właściwy do wydania decyzji WIT, aby zapewnić zgodność decyzji, którą zamierza wydać, z już wydanymi decyzjami WIT, dokonuje konsultacji w systemie teleinformatycznym, o którym mowa w art. 21, i prowadzi rejestr takich konsultacji.
Powiadomienie o wydaniu decyzji WIP
(art. 6 ust. 3 kodeksu)
Wymiana danych dotyczących decyzji WIP
(art. 23 ust. 5 kodeksu)
Monitorowanie decyzji w sprawie wiążących informacji
(art. 23 ust. 5 kodeksu)
Jeżeli formalności celne są dopełniane przez posiadacza lub osobę działającą w imieniu posiadacza decyzji w sprawie wiążącej informacji w odniesieniu do towarów objętych tą decyzją, wskazuje się to w zgłoszeniu celnym przez podanie numeru referencyjnego decyzji.
System teleinformatyczny na potrzeby decyzji WIT
(art. 16 ust. 1 i art. 23 ust. 5 kodeksu)
Właściwy organ celny udostępnia informacje za pośrednictwem tego systemu niezwłocznie, najpóźniej w terminie siedmiu dni od daty ich uzyskania.
Przedłużone użycie decyzji w sprawie wiążących informacji
(art. 34 ust. 9 kodeksu)
Użycie decyzji, której przyznano okres przedłużonego użycia, ustaje z chwilą wyczerpania tych ilości.
Na podstawie nadzoru, o którym mowa w art. 55, Komisja niezwłocznie informuje państwa członkowskie o wyczerpaniu tych ilości towarów.
Działania służące zapewnieniu prawidłowej i jednolitej klasyfikacji taryfowej lub prawidłowego i jednolitego określenia pochodzenia
(art. 34 ust. 10 kodeksu)
Nie wydaje się decyzji dotyczącej wiążących informacji w odniesieniu do towarów podlegających przepisom lit. a) lub b) od dnia, w którym Komisja powiadomiła organy celne o zawieszeniu, do chwili zapewnienia prawidłowej i jednolitej klasyfikacji lub prawidłowego i jednolitego określenia pochodzenia.
Upoważniony przedsiębiorca
Zgodność
(art. 39 lit. a) kodeksu)
Zadowalający system zarządzania ewidencją handlową oraz transportową
(art. 39 lit. b) kodeksu)
Wypłacalność
(art. 39 lit. c) kodeksu)
Praktyczne standardy w zakresie kompetencji lub kwalifikacji zawodowych
(art. 39 lit. d) kodeksu)
Standardy bezpieczeństwa i ochrony
(art. 39 lit. e) kodeksu)
Kryteria uznaje się za spełnione w zakresie, w jakim uda się potwierdzić, że kryteria wydania takiego świadectwa są takie same jak kryteria przewidziane w art. 39 lit. e) kodeksu lub są równoważne tym kryteriom.
Kryteria uznaje się za spełnione, jeżeli wnioskodawca jest posiadaczem świadectwa bezpieczeństwa i ochrony wydanego w państwie trzecim, z którym Unia zawarła umowę w sprawie uznawania tego rodzaju świadectw.
Badanie kryteriów
(art. 22 kodeksu)
Jeżeli wnioskodawca posiada wiele miejsc prowadzenia działalności, a termin wyznaczony na wydanie decyzji uniemożliwia zbadanie wszystkich takich miejsc, organ celny może zbadać wyłącznie reprezentatywną część miejsc prowadzenia działalności, jeżeli uzna, że wnioskodawca stosuje takie same standardy bezpieczeństwa i ochrony we wszystkich tego rodzaju miejscach oraz takie same wspólne standardy i procedury prowadzenia ewidencji we wszystkich takich miejscach.
System teleinformatyczny na potrzeby statusu AEO
(art. 16 ust. 1 kodeksu)
Do wymiany informacji dotyczących wniosków i decyzji w sprawie pozwoleń AEO wykorzystuje się zharmonizowany unijny interfejs dla przedsiębiorców opracowany przez Komisję i państwa członkowskie działające w porozumieniu.
Krajowe organy odpowiedzialne za ochronę lotnictwa cywilnego przetwarzające te informacje wykorzystują je wyłącznie do celów związanych z odpowiednimi programami dotyczącymi zarejestrowanego agenta lub znanego nadawcy i podejmują stosowne środki techniczne i organizacyjne w celu zapewnienia bezpieczeństwa tych informacji.
Procedura konsultacji i wymiana informacji między organami celnymi
(art. 22 kodeksu)
Odrzucenie wniosku
(art. 22 kodeksu)
Odrzucenie wniosku o przyznanie statusu AEO nie ma wpływu na istniejące korzystne decyzje wydane w odniesieniu do wnioskodawcy zgodnie z przepisami prawa celnego, chyba że takie korzystne decyzje wydano z uwagi na spełnienie któregokolwiek z kryteriów AEO, co do których w toku badania wniosku AEO wykazano, że nie zostały spełnione.
Połączenie obu typów pozwoleń
(art. 38 ust. 3 kodeksu)
Jeżeli wnioskodawca ma prawo do uzyskania zarówno pozwolenia AEOC, jak i pozwolenia AEOS, urząd celny właściwy do wydania decyzji wydaje jedno łączne pozwolenie.
Cofnięcie pozwolenia
(art. 28 kodeksu)
Jeżeli ta sama osoba jest jednocześnie AEOS i AEOC i z uwagi na niespełnienie warunków przewidzianych w art. 39 lit. e) kodeksu zastosowanie ma art. 28 kodeksu lub art. 15 niniejszego rozporządzenia, pozwolenie AEOS zostaje cofnięte, a pozwolenie AEOC zachowuje ważność.
Monitorowanie
(art. 23 ust. 5 kodeksu)
Krajowe organy celne, działając w porozumieniu z odpowiednim krajowym organem odpowiedzialnym za bezpieczeństwo lotnictwa cywilnego, określają szczegółowe warunki wymiany wszelkich informacji nieobjętych systemem teleinformatycznym, o którym mowa w art. 30 niniejszego rozporządzenia.
Krajowe organy odpowiedzialne za ochronę lotnictwa cywilnego przetwarzające te informacje wykorzystują je wyłącznie do celów związanych z odpowiednimi programami dotyczącymi zarejestrowanego agenta lub znanego nadawcy i podejmują stosowne środki techniczne i organizacyjne w celu zapewnienia bezpieczeństwa informacji.
Kontrola towarów
Kontrole celne i zarządzanie ryzykiem
System teleinformatyczny na potrzeby zarządzania ryzykiem i kontroli celnych
(art. 16 ust. 1 kodeksu)
Bagaż podręczny i rejestrowany przewożony drogą powietrzną
Loty tranzytowe
(art. 49 kodeksu)
W takim przypadku bagaż podręczny i rejestrowany podlega zasadom mającym zastosowanie w odniesieniu do bagażu osób przybywających z państw trzecich, chyba że osoba przewożąca bagaż może udowodnić unijny status zawartych w bagażu towarów.
Bagaż podręczny może podlegać kontroli w ostatnim międzynarodowym unijnym porcie lotniczym, w którym statek powietrzny dokonuje międzylądowania, w celu ustalenia unijnego statusu celnego towarów.
Loty tranzytowe turystycznymi lub służbowymi statkami powietrznymi
(art. 49 kodeksu)
Kontrolę celną i formalności mające zastosowanie do bagażu osób podróżujących na pokładzie turystycznych lub służbowych statków powietrznych przeprowadza się w następujących portach lotniczych:
Loty transferowe do portu przylotowego
(art. 49 kodeksu)
Kontrole celne i formalności mające zastosowanie do bagażu rejestrowanego mogą, w wyjątkowych przypadkach oraz oprócz kontroli i formalności, o których mowa w akapicie pierwszym, zostać przeprowadzone w pierwszym międzynarodowym unijnym porcie lotniczym, jeżeli okażą się konieczne w następstwie kontroli bagażu podręcznego.
Dodatkowe kontrole celne i formalności mające zastosowanie do bagażu podręcznego mogą być przeprowadzane w porcie przylotu lotu wewnątrzunijnego jedynie w wyjątkowych przypadkach, jeżeli okażą się konieczne w następstwie kontroli bagażu rejestrowanego.
Loty transferowe z portu wylotowego
(art. 49 kodeksu)
Kontrole celne i formalności mające zastosowanie do bagażu rejestrowanego mogą, w wyjątkowych przypadkach oraz oprócz kontroli i formalności, o których mowa w akapicie pierwszym, zostać przeprowadzone w ostatnim międzynarodowym unijnym porcie lotniczym, jeżeli okażą się konieczne w następstwie kontroli bagażu podręcznego.
Dodatkowe kontrole celne i formalności mające zastosowanie do bagażu podręcznego mogą być przeprowadzane w porcie wylotu lotu wewnątrzunijnego jedynie w wyjątkowych przypadkach, jeżeli okażą się konieczne w następstwie kontroli bagażu rejestrowanego.
Przeładunek na turystyczny lub służbowy statek powietrzny
(art. 49 kodeksu)
Przeładunek pomiędzy portami lotniczymi na terytorium tego samego państwa członkowskiego
(art. 49 kodeksu)
Organy celne mogą przeprowadzać w międzynarodowym unijnym porcie lotniczym, w którym dokonuje się przeładunku bagażu rejestrowanego, kontrole bagaży:
Środki zapobiegające nielegalnemu przeładunkowi
(art. 49 kodeksu)
Państwa członkowskie zapewniają, że:
Przywieszka bagażowa
(art. 49 kodeksu)
Bagaż rejestrowany nadawany w unijnym porcie lotniczym jest identyfikowany poprzez umieszczoną na nim przywieszkę. Wzór takiej przywieszki, jak również jej parametry techniczne, określono w załączniku 12-03.
Wykaz międzynarodowych unijnych portów lotniczych
(art. 49 kodeksu)
Każde państwo członkowskie przekazuje Komisji wykaz swoich międzynarodowych unijnych portów lotniczych oraz powiadamia Komisję o wszelkich zmianach w tym wykazie.
Bagaż przewożony drogą morską
Rekreacyjne jednostki pływające
(art. 49 kodeksu)
Kontrole celne i formalności mające zastosowanie do bagażu osób podróżujących na rekreacyjnych jednostkach pływających przeprowadza się w każdym porcie zawinięcia w Unii, niezależnie od miejsca pochodzenia lub przeznaczenia tych jednostek. "Rekreacyjna jednostka pływająca" oznacza rekreacyjną jednostkę pływającą w rozumieniu dyrektywy 94/25/WE Parlamentu Europejskiego i Rady 29 .
Rejsy transferowe
(art. 49 kodeksu)
Kontrole celne i formalności mające zastosowanie do bagażu osób korzystających z usług morskich, realizowanych przez ten sam statek i obejmujących kolejne etapy obejmujące wyjście z portu pozaunijnego, zawijanie do portu pozaunijnego lub zakończenie rejsu w porcie pozaunijnym przeprowadzane są w porcie, w którym bagaże zostały załadowane lub wyładowane.
Przeliczanie waluty
Przepisy dotyczące kursu wymiany
(art. 53 kodeksu)
Kurs wymiany, który należy zastosować, to ostatni kurs wymiany ustalony przez Europejski Bank Centralny przed przedostatnim dniem miesiąca; kurs ten stosuje się przez cały następny miesiąc.
Jednakże gdy kurs mający zastosowanie na początku miesiąca różni się o ponad 5 % od kursu ustalonego przed 15 dniem tego samego miesiąca, ten ostatni kurs stosuje się począwszy od dnia 15 i do końca tego miesiąca.
Państwa członkowskie mogą zaokrąglić w górę lub w dół do jednego miejsca po przecinku kwotę otrzymaną po przeliczeniu.
ELEMENTY, NA PODSTAWIE KTÓRYCH STOSOWANE SĄ NALEŻNOŚCI CELNE PRZYWOZOWE I WYWOZOWE ORAZ INNE ŚRODKI DOTYCZĄCE WYMIANY TOWAROWEJ
Wspólna Taryfa Celna i klasyfikacja taryfowa towarów
Zarządzanie kontyngentami taryfowymi
Ogólne zasady jednolitego zarządzania kontyngentami taryfowymi
(art. 56 ust. 4 kodeksu)
Obowiązki organów celnych państw członkowskich w zakresie jednolitego zarządzania kontyngentami taryfowymi
(art. 56 ust. 4 kodeksu)
Przyznanie wnioskowanych ilości w ramach kontyngentów taryfowych
(art. 56 ust. 4 kodeksu)
Przy każdym dokonywanym przyznaniu Komisja uwzględnia wszystkie nierozpatrzone wnioski dotyczące skorzystania z kontyngentów taryfowych na podstawie zgłoszeń celnych przyjętych do drugiego dnia roboczego poprzedzającego dzień przyznania, oraz które zostały wprowadzone do systemu określonego w art. 54 niniejszego rozporządzenia.
Anulowanie wniosków i zwrot niewykorzystanych ilości przyznanych w ramach kontyngentów taryfowych
(art. 56 ust. 4 kodeksu)
Jeżeli Komisja przyznała już wnioskowaną ilość na podstawie unieważnionego zgłoszenia celnego, organ celny dokonuje bezzwłocznie zwrotu przyznanej ilości do systemu teleinformatycznego, o którym mowa w art. 54 niniejszego rozporządzenia.
Status krytyczny kontyngentów taryfowych
(art. 56 ust. 4 kodeksu)
System teleinformatyczny na potrzeby zarządzania kontyngentami taryfowymi
(art. 16 ust. 1 i art. 56 ust. 4 kodeksu)
Sprawowanie nadzoru nad dopuszczaniem do obrotu lub wywozem towarów
Ogólne zasady sprawowania nadzoru nad dopuszczaniem do obrotu lub wywozem towarów
(art. 56 ust. 5 kodeksu)
Od daty określonej w art. 4 ust. 1 akapit czwarty dyrektywy (UE) 2017/2455 wykaz danych, które mogą być wymagane przez Komisję, jest określony w załączniku 21-03 do niniejszego rozporządzenia.
Organy celne przekazują te dane Komisji niezwłocznie w przypadkach, gdy towary zostają zwolnione na mocy art. 194 ust. 1 kodeksu.
Organy celne wprowadzają te dane niezwłocznie do systemu teleinformatycznego, o którym mowa w art. 56 niniejszego rozporządzenia.
Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 Komisja może wymagać wykazu danych określonego w załączniku 21-01 lub załączniku 21-02 do niniejszego rozporządzenia do celów nadzoru przy wywozie do ostatniej daty okresu wdrażania automatycznego systemu eksportu, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2019/2151.
System teleinformatyczny na potrzeby sprawowania nadzoru nad dopuszczaniem do obrotu lub wywozem towarów
(art. 16 ust. 1 i art. 56 ust. 5 kodeksu)
Pochodzenie towarów
Dowód niepreferencyjnego pochodzenia towarów
Świadectwa pochodzenia dla produktów objętych specjalnymi niepreferencyjnymi ustaleniami dotyczącymi przywozu
(art. 61 ust. 1 i 2 kodeksu)
Odniesienia w specjalnych niepreferencyjnych ustaleniach dotyczących przywozu do świadectw pochodzenia wydanych zgodnie z art. 55-65 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 uważa się za odniesienia do świadectw pochodzenia, o których mowa w niniejszym artykule.
Organ wydający zachowuje kopię każdego wystawionego świadectwa.
Organy wydające nie mogą wystawić retrospektywnie świadectwa pochodzenia, o którym mowa w ust. 1 do czasu sprawdzenia, że dane zawarte we wniosku eksportera odpowiadają danym występującym w dokumentach wywozowych.
Dostarczanie informacji dotyczących współpracy administracyjnej w zakresie specjalnych niepreferencyjnych ustaleń dotyczących przywozu
(art. 61 kodeksu)
W celu ustanowienia takiej procedury współpracy administracyjnej, zainteresowane kraje trzecie przysyłają Komisji następujące informacje:
Komisja przekazuje powyższe informacje właściwym organom państw członkowskich.
Późniejsza weryfikacja świadectw pochodzenia dla produktów objętych specjalnymi niepreferencyjnymi ustaleniami dotyczącymi przywozu
(art. 61 kodeksu)
W tym celu organy celne zwracają świadectwo pochodzenia lub jego kopię organowi, o którym mowa w art. 58 ust. 1 lit. b) niniejszego rozporządzenia. Jeżeli zgłoszeniu towarzyszyła faktura, jej oryginał lub kopię załącza się do zwracanego świadectwa pochodzenia.
W stosownych przypadkach organy celne uzasadniają powody późniejszej weryfikacji i podają wszelkie posiadane informacje wskazujące na to, że dane zawarte w świadectwie pochodzenia są nieprawidłowe lub że świadectwo pochodzenia jest nieautentyczne.
W przypadku braku odpowiedzi w ciągu sześciu miesięcy od przesłania wniosku zgodnie z ust. 2, organy celne odmawiają korzystania ze specjalnych niepreferencyjnych ustaleń dotyczących przywozu dla przedmiotowych produktów.
Preferencyjne pochodzenie towarów
Do celów niniejszej sekcji zastosowanie mają definicje zawarte w art. 37 [rozporządzenia delegowanego (UE) nr 2015/2446.
Procedury ułatwiające wystawianie lub sporządzanie dowodów pochodzenia
Deklaracje dostawcy i ich stosowanie
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Należy sporządzić odrębną deklarację dla każdej przesyłki towarów, z wyjątkiem przypadków przewidzianych w art. 62 niniejszego rozporządzenia.
Dostawcy określają ramy prawne stosowane do ustalenia pochodzenia towarów. Jeżeli takie ramy prawne nie są określone, domyślnie uznaje się, że deklaracja dostawcy stwierdza, że do ustalenia pochodzenia towarów została wykorzystana konwencja PEM.
Eksporter podejmuje wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, aby spełnione były warunki wystawiania lub sporządzania dowodu pochodzenia zgodnie z określonym zbiorem reguł pochodzenia.
Długoterminowa deklaracja dostawcy
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Dostawcy określają ramy prawne stosowane do ustalenia pochodzenia towarów. Jeżeli takie ramy prawne nie są określone, domyślnie uznaje się, że deklaracja dostawcy stwierdza, że do ustalenia pochodzenia towarów została wykorzystana konwencja PEM.
Eksporter podejmuje wszelkie niezbędne kroki w celu dopilnowania, aby spełnione były warunki wystawiania lub sporządzania dowodu pochodzenia zgodnie z określonym zbiorem reguł pochodzenia.
Sporządzanie deklaracji dostawcy
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Wystawianie świadectw informacyjnych INF 4
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Współpraca administracyjna między państwami członkowskimi
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Organy celne udzielają sobie wzajemnie pomocy w zakresie sprawdzania prawidłowości informacji podanych w deklaracjach dostawców.
Sprawdzanie deklaracji dostawców
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Upoważnienia udzielane upoważnionym eksporterom
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Rejestracja eksporterów poza ramami ogólnego systemu preferencji taryfowych (GSP) Unii
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Zastąpienie dowodów pochodzenia wystawionych lub sporządzonych poza ramami ogólnego systemu preferencji taryfowych (GSP) Unii
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Jeśli zastąpienie pierwotnego dowodu pochodzenia nie jest możliwe zgodnie z akapitem pierwszym, zastępczy dowód pochodzenia, o którym mowa w ust. 1, może wystawić, w formie świadectwa przewozowego EUR1, urząd celny, pod którego kontrolą znajdują się towary.
Urząd celny, do którego wnioskuje się o wydanie zastępczego świadectwa przewozowego EUR1, odnotowuje na pierwotnym dowodzie pochodzenia lub w załączniku do niego masę, ilość, rodzaj wysyłanych produktów i ich kraj przeznaczenia oraz wpisuje numery seryjne odpowiedniego świadectwa zastępczego lub świadectw zastępczych. Urząd celny przechowuje pierwotny dowód pochodzenia przez okres co najmniej trzech lat.
Preferencyjne pochodzenie produktów przetworzonych uzyskanych z towarów posiadających status preferencyjnego pochodzenia
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Obowiązki krajów korzystających w ramach ogólnego systemu preferencji taryfowych (GSP) Unii
Obowiązek zapewnienia współpracy administracyjnej w ramach systemu REX
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Procedury i metody współpracy administracyjnej w odniesieniu do wywozu z zastosowaniem świadectw pochodzenia na formularzu A i deklaracji na fakturze
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Obowiązki w zakresie powiadamiania mające zastosowanie od dnia wdrożenia systemu zarejestrowanych eksporterów (REX)
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Obowiązki w zakresie powiadamiania mające zastosowanie do dnia wdrożenia systemu zarejestrowanych eksporterów (REX)
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Komisja przesyła te informacje organom celnym państw członkowskich. Jeśli informacje te są przekazywane w związku ze zmianą dotychczasowych powiadomień, Komisja określa datę wprowadzenia do użytku nowych pieczęci zgodnie z instrukcjami właściwych organów rządowych krajów korzystających. Informacje te są przeznaczone do użytku służbowego; jeżeli jednak towary są dopuszczane do obrotu, dane organy celne mogą zezwolić importerowi na sprawdzenie wzorów odcisków pieczęci.
Kraje korzystające, które już dostarczyły informacji wymaganych zgodnie z akapitem pierwszym, nie są zobowiązane do ich ponownego dostarczania do czasu, aż informacje te nie ulegną zmianie.
Procedury wywozowe w kraju korzystającym i w Unii obowiązujące w ramach systemu GSP do dnia wdrożenia systemu zarejestrowanych eksporterów
Procedura wystawiania świadectwa pochodzenia na formularzu A
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Warunki sporządzenia deklaracji na fakturze
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Warunki wystawienia świadectwa pochodzenia na formularzu A w przypadku zastosowania kumulacji
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
W przypadkach zastosowania kumulacji zgodnie z art. 53, 54, 55 lub 56 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 właściwe organy rządowe kraju korzystającego, które mają wystawić świadectwo pochodzenia na formularzu A dla produktów, do wytworzenia których użyto materiałów pochodzących ze strony, z którą dopuszcza się kumulację, uwzględniają, co następuje:
W przypadkach, o których mowa w akapicie pierwszym lit. a), b), c) i d), pole 4 świadectwa pochodzenia na formularzu A zawiera, w zależności od przypadku, adnotację:
Potwierdzenie statusu unijnego pochodzenia do celów kumulacji dwustronnej i upoważniony eksporter
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Mogą również cofnąć upoważnienie w każdym z następujących przypadków:
Procedury w wywozie w kraju korzystającym i w Unii obowiązujące w ramach systemu GSP od dnia wdrożenia systemu zarejestrowanych eksporterów
Obowiązek rejestrowania się nałożony na eksporterów i zwolnienie z tego obowiązku
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Procedura rejestracji w kraju korzystającym i procedury w wywozie obowiązujące w okresie przejściowym do czasu wdrożenia systemu zarejestrowanych eksporterów
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Jeśli kraj korzystający nie jest jednak w stanie rozpocząć rejestracji w tym dniu, powiadamia Komisję na piśmie do dnia 1 lipca 2016 r., że odracza rejestrację eksporterów do dnia 1 stycznia 2018 r. lub do dnia 1 stycznia 2019 r.
Nie naruszając art. 94 ust. 2 niniejszego rozporządzenia świadectwa pochodzenia na formularzu A wystawione zgodnie z akapitem pierwszym niniejszego ustępu są dopuszczalne w Unii jako dowód pochodzenia, jeśli zostały wystawione przed dniem rejestracji danego eksportera.
Właściwe organy kraju korzystającego mające trudności z zakończeniem procesu rejestracji we wspomnianym powyżej terminie dwunastu miesięcy mogą zwrócić się do Komisji o jego przedłużenie. Przedłużenie terminu nie może przekroczyć sześciu miesięcy.
Eksporterzy, którzy są już zarejestrowani, sporządzają oświadczenia o pochodzeniu dla wchodzących w skład przesyłki produktów pochodzących, w przypadku gdy ich całkowita wartość przekracza 6 000 EUR, począwszy od daty rozpoczęcia ważność rejestracji zgodnie z art. 86 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.
Baza danych zarejestrowanych eksporterów: obowiązki organów
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Organy celne państw członkowskich po otrzymaniu kompletnego formularza wniosku, o którym mowa w załączniku 22-06 A, przydzielają niezwłocznie numer zarejestrowanego eksportera eksporterowi lub, w stosownych przypadkach, ponownemu nadawcy towarów i wprowadzają do systemu REX numer zarejestrowanego eksportera, dane rejestracyjne i datę rozpoczęcia ważności rejestracji zgodnie z art. 86 ust. 4.
Właściwe organy kraju korzystającego lub organy celne państwa członkowskiego informują eksportera lub, w stosownych przypadkach, ponownego nadawcę towarów o numerze zarejestrowanego eksportera przydzielonym temu eksporterowi lub ponownemu nadawcy towarów oraz o dacie rozpoczęcia ważności rejestracji.
Data stosowania niektórych przepisów
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Baza danych zarejestrowanych eksporterów: prawa dostępu do bazy danych
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Odmowa złożenia podpisu w polu 6 nie stanowi podstawy do odmowy rejestracji eksportera.
Baza danych zarejestrowanych eksporterów: ochrona danych
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Zarejestrowanym eksporterom udostępnia się te informacje za pośrednictwem noty załączonej do wniosku o nadanie statusu zarejestrowanego eksportera określonego w załączniku 22-06 lub, w stosownych przypadkach, w załączniku 22-06 A.
Komisja jest uważana za wspólnego administratora w odniesieniu do przetwarzania wszystkich danych, aby zagwarantować ochronę praw przysługujących zarejestrowanym eksporterom.
W przypadku gdy zarejestrowany eksporter złoży taki wniosek do Komisji bez uprzedniej próby dochodzenia swoich praw u administratora danych, Komisja przekazuje ten wniosek do administratora danych zarejestrowanego eksportera.
Jeżeli zarejestrowany eksporter nie zdoła dojść swoich praw u administratora danych, przedkłada taki wniosek Komisji pełniącej funkcję administratora danych. Komisja ma prawo sprostować, usunąć lub zablokować odnośne dane.
Organy te, każdy działając w ramach swoich kompetencji, w stosownych przypadkach wymieniają się właściwymi informacjami, wspierają się przy przeprowadzaniu audytów i inspekcji, badają trudności związane z interpretacją lub stosowaniem niniejszego rozporządzenia, analizują problemy związane ze sprawowaniem niezależnego nadzoru lub wykonywaniem praw osób, których dane dotyczą, opracowują zharmonizowane propozycje wspólnych rozwiązań różnych problemów i podnoszą świadomość na temat praw dotyczących ochrony danych.
Obowiązki w zakresie powiadamiania mające zastosowanie do państw członkowskich po wdrożeniu systemu zarejestrowanych eksporterów (REX)
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o nazwach, adresach i danych kontaktowych swoich organów celnych, które są:
Powiadomienie musi być przesłane Komisji do dnia 30 września 2016 r.
Państwa członkowskie niezwłocznie informują Komisję o wszelkich zmianach w informacjach przekazanych w powiadomieniach zgodnie z akapitem pierwszym.
Procedura rejestracji w państwach członkowskich i procedury w wywozie obowiązujące w okresie przejściowym do czasu wdrożenia systemu zarejestrowanych eksporterów
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Do dnia 31 grudnia 2017 r. upoważnieni eksporterzy w państwach członkowskich, którzy nie są jeszcze zarejestrowani, mogą sporządzać deklaracje na fakturze do celów kumulacji zgodnie z art. 53 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446.
Eksporterzy, którzy są już zarejestrowani, sporządzają oświadczenia o pochodzeniu dla wchodzących w skład przesyłki produktów pochodzących, w przypadku gdy ich całkowita wartość przekracza 6 000 EUR, począwszy od dnia rozpoczęcia ważności rejestracji zgodnie z art. 86 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.
Wniosek o nadanie statusu zarejestrowanego eksportera
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Wniosek składa się na formularzu określonym w załączniku 22-06 A.
Właściwe organy kraju korzystającego przyznają eksporterowi numer zarejestrowanego eksportera do celów wywozu w ramach systemów GSP Unii, Norwegii i Szwajcarii w zakresie, w jakim państwa te uznały kraj dokonania rejestracji jako kraj korzystający.
Przepisy akapitu pierwszego i drugiego stosuje się odpowiednio do celów wywozu w ramach systemu GSP Turcji, gdy kraj ten zacznie stosować system REX. Komisja publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria C) datę, od której Turcja zacznie stosować ten system.
System zarejestrowanych eksporterów: wymogi w zakresie publikacji
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Komisja publikuje na swojej stronie internetowej datę, od której kraje korzystające rozpoczną stosowanie systemu REX. Komisja na bieżąco aktualizuje te informacje.
Automatyczna rejestracja eksporterów z kraju, który staje się krajem korzystającym w systemie GSP Unii
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
W przypadku gdy dany kraj dodaje się do wykazu krajów korzystających, zamieszczonego w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 978/2012, Komisja automatycznie aktywuje dla jego systemu GSP rejestracje wszystkich eksporterów zarejestrowanych w tym kraju, pod warunkiem że dane rejestracyjne tych eksporterów są dostępne w systemie REX i są ważne co najmniej dla systemu GSP Norwegii, Szwajcarii lub Turcji.
W takim przypadku eksporter, który został już zarejestrowany co najmniej dla systemu GSP Norwegii, Szwajcarii lub Turcji, nie musi składać wniosku do właściwych organów w swoim kraju, aby zostać zarejestrowanym dla systemu GSP Unii.
Cofnięcie rejestracji
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Automatyczne cofnięcie rejestracji w przypadku usunięcia kraju z wykazu krajów korzystających
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Zobowiązania eksporterów
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Wspomniane ewidencje i oświadczenia o pochodzeniu można przechowywać w formacie elektronicznym, musi być jednak możliwe ustalenie materiałów użytych do wytworzenia wywiezionych produktów oraz potwierdzenie ich statusu pochodzenia.
Przepisy ogólne dotyczące oświadczenia o pochodzeniu
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Jeśli dane produkty uznaje się za pochodzące z kraju korzystającego wywozu lub innego kraju korzystającego zgodnie z art. 55 ust. 4 akapit drugi rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 lub art. 55 ust. 6 akapit drugi tego rozporządzenia, oświadczenie o pochodzeniu jest sporządzane przez eksportera w korzystającym kraju wywozu.
W przypadku gdy podział przesyłki odbywa się zgodnie z art. 43 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 i pod warunkiem dotrzymania nieprzekraczalnego terminu dwóch lat, o którym mowa w akapicie pierwszym, oświadczenie o pochodzeniu może być sporządzone retrospektywnie przez eksportera z kraju wywozu produktów. Dotyczy to odpowiednio przypadku, gdy podział przesyłki odbywa się w innym kraju korzystającym lub w Norwegii, Szwajcarii lub Turcji.
Może być ono sporządzone na dowolnym dokumencie handlowym umożliwiającym identyfikację przedmiotowego eksportera oraz towarów, które obejmuje.
Od eksportera nie wymaga się złożenia podpisu na oświadczeniu o pochodzeniu.
Oświadczenie o pochodzeniu w przypadku kumulacji
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
W takim przypadku oświadczenie o pochodzeniu sporządzone przez eksportera zawiera adnotację: "extended cumulation with country x", "cumul étendu avec le pays x" lub "Acumulación ampliada con el país x".
Procedury przy dopuszczeniu do obrotu w Unii obowiązujące w ramach systemu GSP Unii do dnia wdrożenia systemu zarejestrowanych eksporterów
Przedkładanie i ważność świadectw pochodzenia na formularzu A lub deklaracji na fakturze i przedstawianie ich po terminie
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Dowody pochodzenia przedkładane organom celnym kraju przywozu po terminie ich ważności mogą zostać przyjęte do celów stosowania preferencji taryfowych, jeżeli przedłożenie dokumentów po ostatecznym terminie jest spowodowane wyjątkowymi okolicznościami.
W innych przypadkach przedłożenia dowodów po terminie organy celne kraju przywozu mogą przyjąć dowody pochodzenia, jeżeli produkty zostały im przedstawione przed wspomnianym terminem ostatecznym.
Zastępowanie świadectw pochodzenia na formularzu A i deklaracji na fakturze
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Urząd celny sprawdza, czy świadectwo zastępcze jest zgodne z pierwotnym dowodem pochodzenia.
Przywóz partiami z wykorzystaniem świadectw pochodzenia na formularzu A lub deklaracji na fakturze
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Procedura ta ma zastosowanie w okresie określonym przez właściwe organy celne.
Zwolnienia z obowiązku dostarczenia świadectwa pochodzenia na formularzu A lub deklaracji na fakturze
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Niezgodności i błędy formalne na świadectwach pochodzenia na formularzu A i w deklaracjach na fakturze
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Procedury przy dopuszczeniu do obrotu w Unii obowiązujące w ramach systemu GSP Unii od dnia wdrożenia systemu zarejestrowanych eksporterów
Ważność oświadczenia o pochodzeniu
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Dopuszczalność oświadczenia o pochodzeniu
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Aby importerzy byli uprawnieni do korzystania z systemu GSP po przedłożeniu oświadczenia o pochodzeniu, towary muszą być wywiezione w dniu lub po dniu, w którym kraj korzystający, z którego towary są wywożone, rozpoczął rejestrację eksporterów zgodnie z art. 79 niniejszego rozporządzenia.
Jeżeli krajowi przyznano lub przywrócono status kraju korzystającego w odniesieniu do produktów, o których mowa w rozporządzeniu (UE) nr 978/2012, towary pochodzące z tego kraju korzystają z ogólnego systemu preferencji, pod warunkiem że zostały wywiezione z tego kraju korzystającego nie wcześniej niż w dniu, w którym ten kraj korzystający rozpoczął stosowanie systemu zarejestrowanych eksporterów, o którym mowa w art. 70 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Zastępowanie oświadczeń o pochodzeniu
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Oświadczenie zastępcze jest sporządzane zgodnie z wymogami załącznika 22-20.
Zastępcze oświadczenia o pochodzeniu można sporządzić tylko wtedy, gdy pierwotne oświadczenie o pochodzeniu zostało sporządzone zgodnie z art. 92, 93, 99 i 100 niniejszego rozporządzenia oraz załącznikiem 22-07.
Ponowni nadawcy, którzy nie są zarejestrowani, mogą jednak sporządzać zastępcze oświadczenia o pochodzeniu, w przypadku gdy całkowita wartość produktów pochodzących znajdujących się w pierwotnej przesyłce, która ma zostać podzielona, przekracza 6 000 EUR, jeżeli załączą kopię pierwotnego oświadczenia o pochodzeniu sporządzonego w kraju korzystającym.
Zasady ogólne i środki ostrożności podejmowane przez zgłaszającego
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Zwolnienia z obowiązku dostarczenia oświadczenia o pochodzeniu
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Niezgodności i błędy formalne w oświadczeniach o pochodzeniu; nieterminowe przedkładanie oświadczeń o pochodzeniu
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Przywóz partiami z wykorzystaniem oświadczeń o pochodzeniu
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Zawieszenie stosowania preferencji
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Odmowa przyznania preferencji taryfowych
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Kontrola pochodzenia w ramach systemu GSP Unii
Obowiązki właściwych organów w zakresie kontroli pochodzenia po terminie wdrożenia systemu zarejestrowanych eksporterów
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Ustęp pierwszy stosuje się odpowiednio do skierowanych do organów Norwegii i Szwajcarii wniosków o weryfikację sporządzonych na ich terytorium zastępczych oświadczeń o pochodzeniu, z możliwością skierowania do tych organów wniosku o dalsze kontaktowanie się z właściwymi organami kraju korzystającego.
Kumulację rozszerzoną dopuszcza się wyłącznie na mocy art. 56 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, gdy dany kraj, z którym Unię łączy wiążąca umowa o wolnym handlu, wyraził zgodę na dostarczanie krajowi korzystającemu pomocy w zakresie współpracy administracyjnej na takich samych zasadach, jak w odniesieniu do organów celnych państw członkowskich zgodnie z odpowiednimi przepisami tej umowy o wolnym handlu.
Późniejsze weryfikacje oświadczeń o pochodzeniu i zastępczych oświadczeń o pochodzeniu
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Występując do właściwych organów kraju korzystającego z wnioskiem o współpracę w celu przeprowadzenia weryfikacji ważności oświadczeń o pochodzeniu, statusu pochodzenia produktów lub obu wymienionych, organy celne państwa członkowskiego w stosownych przypadkach wskazują w swoim wniosku powody, dla których żywią uzasadnione wątpliwości co do ważności oświadczenia o pochodzeniu lub statusu pochodzenia produktów.
Na poparcie wniosku o przeprowadzenie weryfikacji można załączyć kopię oświadczenia o pochodzeniu lub zastępczego oświadczenia o pochodzeniu wraz z wszelkimi dodatkowymi informacjami lub dokumentami wskazującymi, że informacje zawarte w oświadczeniu lub w zastępczym oświadczeniu o pochodzeniu są nieprawidłowe.
Państwo członkowskie występujące z wnioskiem ustala wstępny, sześciomiesięczny termin przekazania wyników weryfikacji, biegnący od daty wniosku o przeprowadzenie weryfikacji, z wyłączeniem wniosków skierowanych do Norwegii i Szwajcarii do celów weryfikacji zastępczych oświadczeń o pochodzeniu sporządzonych na ich terytoriach na podstawie oświadczenia o pochodzeniu sporządzonego w kraju korzystającym, w którym to przypadku wyznaczany termin przedłuża się do ośmiu miesięcy.
Późniejsze weryfikacje świadectw pochodzenia na formularzu A i deklaracji na fakturze
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Jeżeli organy celne państw członkowskich podejmują decyzję o zawieszeniu preferencji taryfowych w oczekiwaniu na wyniki weryfikacji, oferują importerowi możliwość zwolnienia tych produktów, z zastrzeżeniem podjęcia uznanych za konieczne środków zapobiegawczych.
Późniejsze weryfikacje dowodów pochodzenia dotyczących produktów, które nabyły status pochodzenia w drodze kumulacji
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Przepisy art. 73 i 110 niniejszego rozporządzenia stosuje się również między krajami należącymi do tej samej grupy regionalnej do celów przekazywania informacji Komisji bądź też organom celnym państw członkowskich oraz do celów późniejszej weryfikacji świadectw pochodzenia na formularzu A lub deklaracji na fakturze wystawianych zgodnie z regułami regionalnej kumulacji pochodzenia.
Pozostałe przepisy mające zastosowanie w ramach systemu GSP Unii
Ceuta i Melilla
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Dowody pochodzenia mające zastosowanie w ramach reguł pochodzenia do celów preferencyjnych środków taryfowych przyjętych jednostronnie przez Unię w odniesieniu do niektórych państw lub terytoriów
Wymogi ogólne
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Wobec produktów pochodzących z jednego z krajów lub terytoriów korzystających stosuje się preferencje taryfowe, o których mowa w art. 59 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, po przedłożeniu jednego z poniższych dokumentów:
Pole 7 świadectw przewozowych EUR1 lub deklaracje na fakturze muszą zawierć adnotację "Autonomous trade measu-res" lub "Mesures commerciales autonomes" (Autonomiczne środki handlowe).
Procedura wystawiania świadectwa przewozowego EUR1
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Wnioski o wystawienie świadectw przewozowych EUR1 przechowywane są przez właściwe organy korzystającego kraju lub terytorium wywozu lub państwa członkowskiego przez okres co najmniej trzech lat od końca roku, w którym świadectwo przewozowe zostało wystawione.
Eksporter zobowiązuje się przedkładać, na wniosek właściwych organów, wszelkie dodatkowe dowody, które mogą być wymagane w celu stwierdzenia prawidłowości statusu pochodzenia produktów uprawnionych do zastosowania preferencji taryfowych oraz wyrazić zgodę na przeprowadzenie wszelkich kontroli księgowości oraz innych kontroli dokonywanych przez te organy pod kątem warunków, w których produkty te zostały uzyskane.
Przywóz partiami
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
W przypadku gdy na wniosek importera i na warunkach określonych przez organy celne państwa przywozu, produkty niezmontowane lub rozmontowane w rozumieniu ogólnej reguły interpretacji 2 a) Systemu Zharmonizowanego i objęte sekcją XVI lub XVII albo pozycją 7308 lub 9406 Systemu Zharmonizowanego są przywożone partiami, przy przywozie pierwszej partii organom celnym przedkłada się pojedynczy dowód pochodzenia takich produktów.
Przedkładanie dowodów pochodzenia
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Dowody pochodzenia przedkłada się organom celnym państwa członkowskiego przywozu zgodnie z procedurami określonymi w art. 163 kodeksu. Organy te mogą wymagać tłumaczenia dowodu pochodzenia oraz załączenia do zgłoszenia przywozowego oświadczenia importera stwierdzającego, że produkty spełniają warunki wymagane dla stosowania przepisów niniejszej podsekcji.
Świadectwa przewozowe EUR1 wystawione retrospektywnie
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
BG: "ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ"
ES: "EXPEDIDO A POSTERIORI"
HR: "IZDANO NAKNADNO"
CS: "VYSTAVENO DODATEĆNE"
DA: "UDSTEDT EFTERFØLGENDE"
DE: "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"
ET: "VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT"
EL: "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ"
EN: "ISSUED RETROSPECTIVELY"
FR: "DÉLIVRÉ À POSTERIORI"
IT: "RILASCIATO A POSTERIORI"
LV: "IZSNIEGTS RETROSPEKTlVI"
LT: "RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS"
HU: "KIADVA VISSZAMENÖLEGES HATÁLLYAL"
MT: "MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT"
NL: "AFGEGEVEN A POSTERIORI"
PL: "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE"
PT: "EMITIDO A POSTERIORI"
RO: "ELIBERAT ULTERIOR"
SL: "IZDANO NAKNADNO"
SK: "VYDANÉ DODATOĆNE"
FI: "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"
SV: "UTFÄRDAT I EFTERHAND"
Wystawienie duplikatu świadectwa przewozowego EUR1
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
BG: "ДУБЛИКАТ"
ES: "DUPLICADO"
HR: "DUPLIKAT"
CS: "DUPLIKÁT"
DA: "DUPLIKÁT"
DE: "DUPLIKAT"
ET: "DUPLIKAAT"
EL: ""ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ"
EN: "DUPLICATE"
FR: "DUPLICATA"
IT: "DUPLICATO"
LV: "DUBLIKĀTS"
LT: "DUBLIKATAS"
HU: "MÁSODLAT"
MT: "DUPLIKAT"
NL: "DUPLICAAT"
PL: "DUPLIKAT"
PT: "SEGUNDA VIA"
RO: "DUPLICAT"
SL: "DVOJNIK"
SK: "DUPLIKÁT"
FI: "KAKSOISKAPPALE"
SV: "DUPLIKAT"
Warunki sporządzenia deklaracji na fakturze
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Przepisy określone w akapicie pierwszym nie zwalniają eksporterów od spełnienia pozostałych formalności przewidzianych w przepisach celnych lub pocztowych.
Upoważniony eksporter
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Ważność dowodu pochodzenia
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Procedura ta jest stosowana w odniesieniu do ilości i okresu, które są określane przez właściwe organy celne. Okres ten nie może w żadnym wypadku przekraczać trzech miesięcy.
Zwolnienia z obowiązku przedstawienia dowodu pochodzenia
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Ponadto łączna wartość tych produktów nie może przekraczać 500 EUR w przypadku małych paczek albo 1 200 EUR w przypadku produktów stanowiących część bagażu osobistego podróżnych.
Niezgodności i błędy formalne
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Stwierdzenie drobnych niezgodności między oświadczeniami umieszczonymi na dowodzie pochodzenia a oświadczeniami podanymi w dokumentach przedłożonych urzędowi celnemu w celu dopełnienia formalności związanych z przywozem produktów nie oznacza tym samym, że dowód pochodzenia jest nieważny, jeżeli zostanie należycie ustalone, że dokument ten odpowiada przedstawianym produktom.
Oczywiste błędy formalne, takie jak błędy literowe w dowodzie pochodzenia, nie powinny powodować odrzucenia dokumentu, jeżeli błędy te nie wzbudzają wątpliwości co do prawdziwości oświadczeń zawartych w tym dokumencie.
Metody współpracy administracyjnej do celów weryfikacji pochodzenia w ramach preferencyjnych środków taryfowych przyjętych jednostronnie przez Unię w odniesieniu do niektórych państw lub terytoriów
Współpraca administracyjna
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Weryfikacja dowodów pochodzenia
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Jeżeli w oczekiwaniu na wyniki weryfikacji organy celne w państwie członkowskim przywozu podejmują decyzję o zawieszeniu przyznania preferencji taryfowych, określonych w art. 59 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, oferują importerowi zwolnienie produktów, z zastrzeżeniem zastosowania uznanych za niezbędne środków ostrożności.
Inne przepisy mające zastosowanie w ramach reguł pochodzenia do celów preferencyjnych środków taryfowych przyjętych jednostronnie przez Unię w odniesieniu do niektórych państw lub terytoriów
Ceuta i Melilla
(art. 64 ust. 1 kodeksu)
Wartość celna towarów
Przepisy ogólne
(art. 70 ust. 3 lit. d) kodeksu)
Wartość transakcyjna
(art. 70 ust. 1 kodeksu)
Cena faktycznie zapłacona lub należna
(art. 70 ust. 1 i 2 kodeksu)
Płatności można dokonywać w formie akredytyw lub zbywalnych instrumentów płatniczych, bezpośrednio lub pośrednio.
Rabaty
(art. 70 ust. 1 i 2 kodeksu)
Dostawa częściowa
(art. 70 ust. 1 kodeksu)
Korekty cen towarów wadliwych
(art. 70 ust. 1 kodeksu)
Korekta ceny faktycznie zapłaconej lub należnej za towary dokonana przez sprzedającego na rzecz kupującego może zostać uwzględniona przy określaniu wartości celnej zgodnie z art. 70 ust. 1 kodeksu, jeżeli spełnione zostały następujące warunki:
Ustalanie wartości warunków i świadczeń
(art. 70 ust. 3 lit. b) kodeksu)
W przypadku gdy sprzedaż lub cena towarów przywożonych jest uzależniona od warunku lub świadczenia, którego wartość można ustalić w odniesieniu do towarów, dla których określana jest wartość celna, to taką wartość uznaje się za część ceny faktycznie zapłaconej lub należnej, chyba że dany warunek lub świadczenie dotyczą:
Transakcje pomiędzy osobami powiązanymi
(art. 70 ust. 3 lit. d) kodeksu)
Towary i usługi wykorzystane do produkcji przywożonych towarów
(art. 71 ust. 1 lit. b) kodeksu)
W przypadku gdy te towary lub usługi zostały wyprodukowane przez kupującego lub osobę z nim powiązaną za ich wartość uważa się koszt ich produkcji.
Honoraria, tantiemy autorskie i opłaty licencyjne
(art. 71 ust. 1 lit. c) kodeksu)
Miejsce wprowadzenia towarów na obszar celny Unii
(art. 71 ust. 1 lit. e) kodeksu)
Koszty transportu
(art. 71 ust. 1 lit. e) kodeksu)
Opłaty pobierane od przesyłek pocztowych
(art. 70 ust. 1 kodeksu)
Opłaty pocztowe, którym podlegają towary przesyłane pocztą do miejsca przeznaczenia, są włączane do wartości celnej tych towarów, z wyjątkiem ewentualnej dodatkowej opłaty pocztowej pobieranej na obszarze celnym Unii.
Odrzucenie zadeklarowanych wartości transakcyjnych
(art. 70 ust. 1 kodeksu)
Wartość celna towarów identycznych lub podobnych
(art. 74 ust. 2 lit. a) i b) kodeksu)
Jeśli nie stwierdzono tego rodzaju sprzedaży, wartość celną określa się na podstawie wartości transakcyjnej identycznych lub podobnych towarów sprzedawanych na innym poziomie handlu lub w innych ilościach. Taką wartość transakcyjną należy skorygować w celu uwzględnienia różnic wynikających z poziomu handlu lub ilości.
Metoda dedukcyjna
(art. 74 ust. 2 lit. c) kodeksu)
Takie ceny jednostkowe mogą być wykorzystywane do określenia wartości celnej przywożonych towarów przez okres 14 dni. Dniem tygodnia, w którym rozpoczyna się każdy z okresów, jest piątek.
Ceny jednostkowe są określane i podawane do wiadomości Komisji w następujący sposób:
Metoda wartości kalkulowanej
(art. 74 ust. 2 lit. d) kodeksu)
Metoda tzw. ostatniej szansy
(art. 74 ust. 3 kodeksu)
Załączane do zgłoszenia celnego dokumenty dotyczące wartości celnej
(art. 163 ust. 1 kodeksu)
Wymaganym dokumentem załączanym do zgłoszenia celnego jest faktura, która dotyczy zadeklarowanej wartości transakcyjnej.
Przeliczanie waluty w celu ustalenia wartości celnej
(art. 53 ust. 1 lit. a) kodeksu)
W przypadku braku kursu wymiany walut opublikowanego w tym dniu stosuje się ostatni opublikowany kurs.
DŁUG CELNY I ZABEZPIECZENIA
Zabezpieczenie potencjalnego lub istniejącego długu celnego
Przepisy ogólne
Systemy teleinformatyczne związane z zabezpieczeniami
(art. 16 kodeksu)
Na potrzeby wymiany i przechowywania informacji dotyczących zabezpieczeń, które mogą zostać wykorzystane w więcej niż jednym państwie członkowskim, stosuje się system teleinformatyczny ustanowiony w tym celu zgodnie z art. 16 ust. 1 kodeksu.
Ustęp 1 niniejszego artykułu stosuje się od dnia wdrożenia systemu zarządzania zabezpieczeniami w ramach UKC (UCC GUM), o którym mowa w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/255/UE.
Pojedyncze zabezpieczenie potencjalnego długu celnego
(art. 90 ust. 1 akapit drugi kodeksu)
Zabezpieczenie nieobowiązkowe
(art. 91 kodeksu)
Jeśli organy celne zdecydują się wymagać zabezpieczenia w przypadkach, gdy jego złożenie nie jest obowiązkowe, zastosowanie mają przepisy art. od 150 do 158 niniejszego rozporządzenia.
Zabezpieczenie w formie depozytu w gotówce
(art. 92 ust. 1 lit. a) kodeksu)
Jeśli wymagane jest zabezpieczenie w związku z procedurami specjalnymi lub czasowym składowaniem i zabezpieczenie to składa się jako zabezpieczenie pojedyncze w formie depozytu w gotówce, zabezpieczenie takie należy złożyć organom celnym państwa członkowskiego, w którym towary zostają objęte taką procedurą lub są czasowo składowane.
Jeżeli procedura specjalna inna niż procedura końcowego przeznaczenia została zamknięta albo prawidłowo został zakończony dozór celny towarów objętych procedurą końcowego przeznaczenia lub czasowo składowanych, to zabezpieczenie jest zwracane przez urząd celny państwa członkowskiego, w którym je złożono.
Zabezpieczenie w formie zobowiązania gwaranta
(art. 92 ust. 1 lit. b) i art. 94 kodeksu)
Pojedyncze zabezpieczenie składane w formie zobowiązania gwaranta
(art. 89 i art. 92 ust. 1 lit. b) kodeksu)
Wzajemna pomoc pomiędzy organami celnymi
(art. 92 ust. 1 lit. c) kodeksu)
W przypadku powstania długu celnego w państwie członkowskim innym niż państwo członkowskie, które przyjęło zabezpieczenie w jednej z form określonych w art. 83 ust. 1 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, gdy zabezpieczenie to może zostać wykorzystane w więcej niż jednym państwie członkowskim, państwo członkowskie, które przyjęło zabezpieczenie, przekazuje do państwa członkowskiego miejsca powstania długu celnego - na wniosek tego drugiego państwa, wystosowany przed upływem terminu płatności - kwotę należności celnych przywozowych lub wywozowych, nieprzekraczającą wysokości przyjętego zabezpieczenia ani nieuiszczonych należności.
Przekazanie kwoty następuje w terminie jednego miesiąca od otrzymania wniosku.
Numer referencyjny zabezpieczenia i kod dostępu
(art. 89 ust. 2 kodeksu)
Na wniosek osoby, która złożyła zabezpieczenie, urząd celny zabezpieczenia przypisuje do zabezpieczenia dodatkowy kod dostępu lub większą liczbę takich kodów, do użytku tej osoby lub jej przedstawicieli.
Zabezpieczenie generalne
Kwota referencyjna
(art. 90 kodeksu)
Do celów stosowania lit. b) należy uwzględnić najwyższe stawki celne przywozowe lub wywozowe mające zastosowanie do towarów tego samego rodzaju i najwyższe stawki innych opłat należnych w związku z przywozem lub wywozem towarów tego samego rodzaju w państwie członkowskim, w którym mieści się urząd celny zabezpieczenia.
Jeśli urząd celny zabezpieczenia nie dysponuje informacjami niezbędnymi do określenia części kwoty referencyjnej w sposób opisany w akapicie pierwszym, kwotę tę ustala się w wysokości 10 000 EUR dla każdego zgłoszenia lub deklaracji.
Monitorowanie kwoty referencyjnej przez osobę, od której wymagane jest złożenie zabezpieczenia
(art. 89 kodeksu)
Osoba, od której wymagane jest złożenie zabezpieczenia, zapewnia, aby kwota należności celnych przywozowych lub wywozowych oraz innych opłat należnych w związku z przywozem lub wywozem towarów - gdy mają one być objęte zabezpieczeniem - które są wymagane lub mogą stać się wymagane, nie przekroczyła kwoty referencyjnej.
Osoba ta informuje urząd celny zabezpieczenia, jeżeli wysokość kwoty referencyjnej przestaje być wystarczająca do pokrycia jej operacji.
Monitorowanie kwoty referencyjnej przez organy celne
(art. 89 ust. 6 kodeksu)
Wysokość zabezpieczenia generalnego
(art. 95 ust. 2 i 3 kodeksu)
Przepisy dotyczące procedury tranzytu unijnego i procedury przewidzianej konwencją TIR i konwencją ATA
Tranzyt unijny
Obliczenia do celów wspólnej procedury tranzytowej
(art. 89 ust. 2 kodeksu)
Do celów obliczeń, o których mowa w art. 148 i w art. 155 ust. 3 lit. b) akapit drugi niniejszego rozporządzenia, towary unijne przewożone zgodnie z Konwencją o wspólnej procedurze tranzytowej 105 traktowane są jak towary nieunijne.
Zabezpieczenie pojedyncze w formie karnetów
(art. 92 ust. 1 lit. b) kodeksu)
Dowód potwierdzający to zobowiązanie jest wystawiany zgodnie ze wzorem określonym w załączniku 32-02, a karnety zgodnie ze wzorem określonym w załączniku 32-06.
Każdy karnet pokrywa kwotę 10 000 EUR, za którą odpowiada gwarant.
Karnet jest ważny przez okres jednego roku od daty jego wystawienia.
Osoba zamierzająca być osobą uprawnioną do korzystania z procedury nie może zmienić kodu dostępu.
Cofnięcie lub odwołanie zobowiązania złożonego w przypadku zabezpieczenia pojedynczego w formie karnetów
(art. 92 ust. 1 lit. b) i art. 94 kodeksu)
Organ celny właściwy dla urzędu celnego zabezpieczenia wprowadza do systemu teleinformatycznego, o którym mowa w art. 273 ust. 1 niniejszego rozporządzenia, informację o cofnięciu lub odwołaniu zobowiązania złożonego w przypadku zabezpieczenia pojedynczego w formie karnetów wraz z datą jego wejścia w życie.
Od dnia, w którym cofnięcie lub odwołanie staje się skuteczne, wcześniej wystawione karnety zabezpieczenia pojedynczego nie mogą już być wykorzystywane do objęcia towarów procedurą tranzytu unijnego.
Zabezpieczenie generalne
(art. 89 ust. 5 i art. 95 kodeksu)
Procedury przewidziane konwencją TIR i konwencją ATA
Odpowiedzialność stowarzyszeń poręczających za operacje TIR
(art. 226 ust. 3 lit. b) i art. 227 ust. 2 lit. b) kodeksu)
Do celów art. 8 ust. 3 i 4 Konwencji celnej dotyczącej międzynarodowego przewozu towarów z zastosowaniem karnetów TIR, z jej późniejszymi zmianami (konwencja TIR), gdy operacja TIR przeprowadzana jest na obszarze celnym Unii, stowarzyszenie poręczające mające siedzibę na obszarze celnym Unii może stać się odpowiedzialne za zapłatę zabezpieczonej kwoty odnoszącej się do towarów, których dotyczy operacja TIR, do maksymalnej wysokości 100 000 EUR lub równowartości tej kwoty w walucie krajowej za każdy karnet TIR.
Powiadomienie stowarzyszeń poręczających o niezamknięciu procedury
(art. 226 ust. 3 lit. b) i c) i art. 227 ust. 2 lit. b) i c) kodeksu)
Ważne powiadomienie o niezamknięciu procedury zgodnie z konwencją TIR lub konwencją ATA, lub konwencją stambulską, wystosowane przez organy celne państwa członkowskiego do stowarzyszenia poręczającego stanowi jednocześnie powiadomienie każdego stowarzyszenia poręczającego innego państwa członkowskiego, które zostało uznane za odpowiedzialne za zapłatę kwoty należności celnych przywozowych lub wywozowych lub innych opłat.
Pokrycie, zwrot i umorzenie kwoty należności celnych przywozowych lub wywozowych
Określanie kwoty należności celnych przywozowych lub wywozowych, powiadamianie o długu celnym oraz księgowanie
Wzajemna pomoc pomiędzy organami celnymi
(art. 101 ust. 1 i art. 102 ust. 1 kodeksu)
Koordynujący urząd celny na potrzeby karnetów ATA lub karnetów CPD
(art. 226 ust. 3 lit. c) kodeksu)
Odzyskanie innych opłat w ramach procedury tranzytu unijnego oraz tranzytu zgodnie z konwencją TIR
(art. 226 ust. 3 lit. a) i b) kodeksu)
Po dostarczeniu przez organy otrzymujące dowodu odzyskania przez nie przedmiotowych kwot, organy wysyłające zwracają odzyskane już kwoty lub umarzają postępowanie w sprawie odzyskania.
Powiadomienie o odzyskaniu należności celnych i innych opłat w ramach procedury tranzytu unijnego oraz tranzytu zgodnie z konwencją TIR
(art. 226 ust. 3 lit. a) i b) kodeksu)
Jeżeli dług celny powstaje w odniesieniu do towarów objętych procedurą tranzytu unijnego lub procedurą tranzytu zgodnie z konwencją TIR, organy celne właściwe dla odzyskania informują urząd celny wyjścia o odzyskaniu należności celnych i innych opłat.
Odzyskanie innych opłat za towary objęte procedurą tranzytu zgodnie z konwencją ATA lub konwencją stambulską
(art. 226 ust. 3 lit. c) kodeksu)
Organy otrzymujące pobierają, jeżeli to konieczne, od stowarzyszenia poręczającego, z którym są one związane, kwoty należności celnych i innych opłat według stawek obowiązujących w państwie członkowskim, w którym organy te się znajdują.
Odzyskanie innych opłat za towary objęte procedurą odprawy czasowej zgodnie z konwencją ATA lub konwencją stambulską
(art. 226 ust. 3 lit. c) kodeksu)
W przypadku odzyskiwania innych opłat za towary objęte procedurą odprawy czasowej zgodnie z konwencją ATA lub konwencją stambulską zastosowanie ma odpowiednio art. 169.
Powiadomienie o długu celnym i zgłoszenie stowarzyszeniu poręczającemu roszczenia o zapłatę
Zgłoszenie stowarzyszeniu poręczającemu roszczenia o zapłatę długu zgodnie z procedurą przewidzianą w konwencji ATA i konwencji stambulskiej
(art. 98 kodeksu)
Zwrot i umorzenie
Wniosek o zwrot lub umorzenie
(art. 22 ust. 1 kodeksu)
Wnioski o zwrot lub umorzenie składa osoba, która zapłaciła lub jest zobowiązana do zapłacenia kwoty należności celnych przywozowych lub wywozowych, lub jakakolwiek osoba, która przejęła jej prawa i obowiązki.
Przedstawienie towarów jako warunek zwrotu lub umorzenia
(art. 116 ust. 1 kodeksu)
Warunkiem zwrotu lub umorzenia jest przedstawienie towarów. Jeżeli towary nie mogą zostać przedstawione organom celnym, organy celne właściwe do wydania decyzji przyznają zwrot lub umorzenie jedynie wówczas, gdy posiadają dowody na to, że przedmiotowe towary są towarami, w odniesieniu do których złożono wniosek o zwrot lub umorzenie.
Ograniczenia dotyczące przewozu towarów
(art. 116 ust. 1 kodeksu)
Nie naruszając art. 176 ust. 4 niniejszego rozporządzenia i do czasu wydania decyzji w sprawie wniosku o zwrot lub umorzenie nie można przewozić towarów, w odniesieniu do których wnioskuje się o zwrot lub umorzenie, w inne miejsce niż to, które zostało określone we wniosku, chyba że wnioskodawca uprzednio powiadomi organ celny określony w art. 92 ust. 1 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, który poinformuje o tym organ właściwy do wydania decyzji.
Wzajemna pomoc między organami celnymi
(art. 22 i art. 116 ust. 1 kodeksu)
Do wniosku o udzielenie informacji załącza się dane zawarte we wniosku o zwrot lub umorzenie i wszystkie dokumenty niezbędne do tego, by umożliwić organowi celnemu państwa członkowskiego, w którym znajdują się towary, uzyskanie informacji lub przeprowadzenie wnioskowanych kontroli.
Organ celny państwa członkowskiego, w którym znajdują się towary, uzyskuje informacje lub przeprowadza kontrole wnioskowane przez organ celny właściwy do wydania decyzji w ciągu 30 dni od daty otrzymania wniosku. Organ ten wpisuje uzyskane wyniki do odpowiednich części oryginału wniosku, o którym mowa w ust. 1, i zwraca ten dokument organowi celnemu właściwemu do wydania decyzji wraz ze wszystkimi dokumentami, o których mowa w ust. 1 akapit drugi.
Jeżeli organ celny państwa członkowskiego, w którym znajdują się towary, nie jest w stanie uzyskać informacji lub przeprowadzić wnioskowanych kontroli w okresie wskazanym w akapicie drugim, zwraca wniosek z odpowiednią adnotacją w ciągu 30 dni od daty otrzymania wniosku.
Dopełnienie formalności celnych
(art. 116 ust. 1 kodeksu)
Formalności związane z decyzją w sprawie zwrotu lub umorzenia
(art. 116 ust. 2 kodeksu)
Części lub elementy jednego artykułu
(art. 116 ust. 1 kodeksu)
Jeżeli warunkiem zwrotu lub umorzenia jest zniszczenie, zrzeczenie się na rzecz skarbu państwa lub objęcie procedurą specjalną lub procedurą wywozu towarów, ale odnośne formalności są dopełnione tylko dla jednej lub więcej części lub elementów tych towarów, kwota, która ma zostać zwrócona lub umorzona, jest różnicą między kwotą należności celnych przywozowych lub wywozowych dotyczących tych towarów i kwotą należności celnych przywozowych lub wywozowych, które miałyby zastosowanie do pozostałej części towarów w dniu objęcia towarów tą procedurą, gdyby zostały one objęte w stanie niezmienionym procedurą celną, w której powstaje dług celny.
Odpady i pozostałości
(art. 116 ust. 1 kodeksu)
Jeżeli zniszczenie towarów, na które zezwolił organ celny właściwy do wydania decyzji, spowodowało powstanie odpadów lub pozostałości, to po wydaniu decyzji o przyznaniu zwrotu lub dokonaniu umorzenia takie odpady lub pozostałości uważane są za towary nieunijne.
Wywóz lub zniszczenie bez dozoru celnego
(art. 116 ust. 1 kodeksu)
Dokumenty te zawierają pełny opis zniszczonych towarów, aby poprzez porównanie z danymi podanymi w zgłoszeniu celnym do procedury celnej przewidującej powstanie długu celnego i dokumentach uzupełniających można było stwierdzić, że zniszczone towary są tymi, które zostały objęte tą procedurą.
Informacje przekazywane Komisji
(art. 121 ust. 4 kodeksu)
TOWARY WPROWADZANE NA OBSZAR CELNY UNII
Przywozowa deklaracja skrócona
System teleinformatyczny na potrzeby przywozowych deklaracji skróconych
(art. 16 kodeksu)
Daty opracowania i uruchomienia wersji w ramach stopniowego wdrażania systemu są określone w projekcie systemu kontroli importu 2 w ramach UKC (ICS2) w załączniku do decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2019/2151 110 .
Złożenie przywozowej deklaracji skróconej
(art. 127 ust. 4, 5 i 6 kodeksu)
Zobowiązania w zakresie udzielania informacji dotyczących przekazywania danych zawartych w przywozowej deklaracji skróconej przez osoby inne niż przewoźnik
(art. 127 ust. 6 kodeksu)
Jeżeli odbiorca wskazany w konosamencie jako nieposiadający konosamentów stanowiących jego podstawę nie udostępnia wymaganych danych osobie wydającej konosament, osoba ta przekazuje w danych zawartych w przywozowej deklaracji skróconej informacje o tożsamości odbiorcy.
W przypadku zawarcia umowy o wspólnym załadunku towarów osoba wydająca konosament informuje osobę, z którą zawarto taką umowę, o wydaniu konosamentu.
W przypadku zawarcia umowy o wspólnym załadunku towarów osoba wydająca lotniczy list przewozowy informuje osobę, która zawarła z nią umowę przewozu, o wydaniu takiego lotniczego listu przewozowego.
W przypadku zawarcia umowy o wspólnym załadunku towarów osoba wystawiająca list przewozowy informuje osobę, z którą zawarła taką umowę, o wystawieniu takiego listu przewozowego.
Rejestracja przywozowej deklaracji skróconej
(art. 127 ust. 1 kodeksu)
Analiza ryzyka i kontrole dotyczące przywozowych deklaracji skróconych
(art. 46 ust. 3 i 5, art. 47 ust. 2 i art. 128 kodeksu)
Nie naruszając przepisów akapitu pierwszego, pierwszą analizę ryzyka dotyczącą towarów, które mają zostać wprowadzone na obszar celny Unii drogą powietrzną przeprowadza się jak najszybciej po otrzymaniu minimalnego zestawu danych z przywozowej deklaracji skróconej, o którym mowa w art. 106 ust. 2 i ust. 2 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446.
W tym celu urząd celny pierwszego wprowadzenia zwraca się o udzielenie takich informacji do osoby, która złożyła przywozową deklarację skróconą, lub - w stosownych przypadkach - do osoby, która przekazała dane zawarte w przywozowej deklaracji skróconej. Jeżeli taka osoba nie jest przewoźnikiem, urząd celny pierwszego wprowadzenia przekazuje stosowne informacje przewoźnikowi, o ile przewoźnik zażądał takiej informacji i dysponuje dostępem do systemu teleinformatycznego, o którym mowa w art. 182 ust. 1.
Urząd celny pierwszego wprowadzenia powiadamia następujące osoby, o ile dysponują one dostępem do systemu teleinformatycznego, o którym mowa w art. 182 ust. 1 niniejszego rozporządzenia:
Po otrzymaniu powiadomienia osoba, która złożyła przywozową deklarację skróconą, lub - w stosownych przypadkach - osoba, która przedłożyła dane zawarte w przywozowej deklaracji skróconej, przekazuje urzędowi celnemu pierwszego wprowadzenia wyniki tej kontroli bezpieczeństwa oraz wszelkie istotne informacje z tym związane. Analiza ryzyka kończona jest dopiero po uzyskaniu wspomnianych informacji.
Urząd celny pierwszego wprowadzenia powiadamia następujące osoby, o ile dysponują one dostępem do systemu teleinformatycznego, o którym mowa w art. 182 ust. 1 niniejszego rozporządzenia:
Powiadomienia tego dokonuje się niezwłocznie po wykryciu takiego ryzyka, a w przypadku wprowadzania przesyłki kontenerowej drogą morską, o czym mowa w art. 105 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, najpóźniej w ciągu 24 godzin od otrzymania przez przewoźnika przywozowej deklaracji skróconej lub, w stosownych przypadkach, danych zawartych w przywozowej deklaracji skróconej.
Urząd celny pierwszego wprowadzenia informuje również niezwłocznie o tym powiadomieniu organy celne wszystkich państw członkowskich i udostępnia im odpowiednie dane zawarte w przywozowej deklaracji skróconej.
Urząd celny właściwy dla miejsca, które wskazano w zaleceniu jako najbardziej odpowiednie do przeprowadzenia kontroli, podejmuje decyzję w sprawie kontroli i udostępnia za pomocą systemu teleinformatycznego, o którym mowa w art. 182 ust. 1, wyniki tej decyzji wszystkim urzędom celnym, których przemieszczanie towarów potencjalnie dotyczy, najpóźniej w momencie przedstawienia towarów w urzędzie celnym pierwszego wprowadzenia.
Przepisy przejściowe dotyczące analizy ryzyka
(art. 128 kodeksu)
Sprostowanie i unieważnienie przywozowej deklaracji skróconej
(art. 129 ust. 1 kodeksu)
W przypadku gdy o sprostowanie lub unieważnienie danych zawartych w przywozowej deklaracji skróconej wnoszą różne osoby, każda z tych osób może wnosić o sprostowanie lub unieważnienie tylko tych danych, które sama przekazała.
Jeżeli wniosek o sprostowanie lub unieważnienie danych zawartych w przywozowej deklaracji skróconej zostanie złożony przez osobę inną niż przewoźnik, organy celne powiadamiają o tym fakcie również przewoźnika, o ile przewoźnik zwrócił się o przekazanie mu takiego powiadomienia i dysponuje dostępem do systemu teleinformatycznego, o którym mowa w art. 182 ust. 1.
Przybycie towarów
Wprowadzanie towarów na obszar celny Unii
Zmiana trasy statku morskiego lub statku powietrznego przybywającego na obszar celny Unii
(art. 133 kodeksu)
Przepisy akapitu pierwszego niniejszego artykułu nie mają zastosowania do towarów, które zostały wprowadzone na obszar celny Unii w ramach procedury tranzytu, o której mowa w art. 141 kodeksu.
Przedstawienie, rozładunek i rewizja towarów
Przedstawienie towarów organom celnym
(art. 139 kodeksu)
Organy celne mogą wyrazić zgodę na wykorzystanie systemów portowych lub lotniskowych lub innych dostępnych metod w celu dokonania powiadomienia o przedstawieniu towarów organom celnym.
Czasowe składowanie towarów
Procedura konsultacji między organami celnymi przed wydaniem pozwolenia na prowadzenie magazynu czasowego składowania
(art. 22 kodeksu)
Przed wydaniem pozwolenia organ celny właściwy do wydania decyzji musi uzyskać zgodę organów celnych, z którymi się skonsultowano.
Jeżeli po przekazaniu zastrzeżeń w wyznaczonym terminie organ konsultujący się i organy, z którymi się skonsultowano, nie osiągną porozumienia w ciągu 60 dni od daty przekazania projektu pozwolenia, pozwolenie obejmuje wyłącznie tę część wniosku, w odniesieniu do której nie zgłoszono zastrzeżeń.
Jeżeli organy celne, z którymi się skonsultowano, nie zgłoszą żadnych zastrzeżeń w wyznaczonym terminie, uznaje się, że wyraziły zgodę na wydanie pozwolenia.
Deklaracja do czasowego składowania
(art. 145 kodeksu)
Jeżeli zgłoszenie celne zostało złożone przed oczekiwanym przedstawieniem towarów organom celnym zgodnie z art. 171 kodeksu, organy celne mogą uznać takie zgłoszenie za deklarację do czasowego składowania.
Przemieszczanie towarów czasowo składowanych
(art. 148 ust. 5 kodeksu)
PRZEPISY OGÓLNE DOTYCZĄCE STATUSU CELNEGO, OBJĘCIA TOWARÓW PROCEDURĄ CELNĄ, WERYFIKACJI, ZWOLNIENIA I DYSPONOWANIA TOWARAMI
Status celny towarów
System teleinformatyczny na potrzeby wymiany informacji dotyczących potwierdzenia unijnego statusu celnego towarów
(art. 16 ust. 1 kodeksu)
Do wymiany i przechowywania informacji dotyczących potwierdzenia unijnego statusu celnego towarów, o którym mowa w art. 199 ust. 1 lit. b) i c) niniejszego rozporządzenia, wykorzystuje się system teleinformatyczny ustanowiony na mocy art. 16 ust. 1 kodeksu. Do wymiany informacji dotyczących potwierdzenia unijnego statusu celnego towarów wykorzystuje się zharmonizowany unijny interfejs dla przedsiębiorców opracowany przez Komisję i państwa członkowskie działające w porozumieniu.
Ustęp 1 niniejszego artykułu stosuje się od dnia wdrożenia systemu potwierdzenia unijnego statusu towarów w ramach UKC, o którym mowa w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/255/UE.
Regularna linia żeglugowa
Konsultacje z państwami członkowskimi właściwymi z punktu widzenia regularnej linii żeglugowej
(art. 22 kodeksu)
Przed udzieleniem pozwolenia, o którym mowa w art. 120 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, i po zbadaniu, czy warunki udzielenia pozwolenia przewidziane w art. 120 ust. 2 tego rozporządzenia delegowanego zostały spełnione, organ celny właściwy do wydania decyzji w tym zakresie konsultuje się w kwestii spełnienia warunku ustanowionego w art. 119 ust. 2 lit. b) tego rozporządzenia delegowanego z organami celnymi państw członkowskich właściwych z punktu widzenia regularnej linii żeglugowej ustanowionej do celów określonych w art. 120 ust. 2 lit. b) tego rozporządzenia delegowanego, a także z organami celnymi każdego innego państwa członkowskiego, w którym wnioskodawca planuje w przyszłości utworzyć regularną linię żeglugową.
Termin na przeprowadzenie konsultacji wynosi 15 dni od daty przekazania przez organ celny właściwy do wydania decyzji informacji o warunkach i kryteriach, które organy celne, z którymi się skonsultowano, powinny zbadać.
Rejestracja statków i portów
(art. 22 kodeksu)
Na zasadzie odstępstwa od terminu wyznaczonego w art. 10 akapit pierwszy niniejszego rozporządzenia organ celny zapewnia udostępnienie informacji przekazanych mu zgodnie z art. 121 ust. 1 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, dostępnych za pośrednictwem systemu, o którym mowa w art. 10, w ciągu jednego dnia roboczego od daty przekazania takich informacji.
Do dnia wdrożenia systemu decyzji celnych w ramach UKC, o którym mowa w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/255/UE informacje, o których mowa w akapicie pierwszym, udostępnia się w systemie teleinformatycznym regularnej linii żeglugowej.
Takie informacje udostępnia się organom celnym właściwym z punktu widzenia zatwierdzonej regularnej linii żeglugowej.
Nieprzewidziane okoliczności podczas transportu towarów regularną linią żeglugową
(art. 155 ust. 2 kodeksu)
Jeżeli statek zarejestrowany do obsługi regularnej linii żeglugowej - wskutek wystąpienia nieprzewidzianych okoliczności - przeładowuje towary na morzu, zawija do portu poza obszarem celnym Unii, portu nieobjętego regularną linią żeglugową lub wolnego obszaru celnego w porcie unijnym albo załadowuje lub rozładowuje towary w tego rodzaju portach, przedsiębiorstwo żeglugowe niezwłocznie informuje o tym fakcie organy celne w kolejnych unijnych portach zawinięcia, w tym organy w portach znajdujących się na wytyczonej trasie tego statku.
Organy celne informuje się z odpowiednim wyprzedzeniem o terminie, w którym statek powróci do obsługiwania regularnej linii żeglugowej.
Weryfikacja spełnienia warunków wymaganych do prowadzenia regularnych linii żeglugowych
(art. 153 kodeksu)
Do czasu wdrożenia systemu decyzji celnych w ramach UKC, o którym mowa w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/255/UE stosuje się system teleinformatyczny regularnej linii żeglugowej zamiast systemu, o którym mowa w art. 10 niniejszego rozporządzenia.
Potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów
Przepisy ogólne
Środki dowodowe potwierdzające unijny status celny towarów
(art. 153 ust. 2 kodeksu)
"N packaging - 98200".
"Issued retrospectively - 99210".
Środki dowodowe, o których mowa w akapicie pierwszym, mogą zostać wystawione retrospektywnie tylko przed upływem terminów na powiadomienia o długu celnym przewidzianych w art. 103 kodeksu.
Poświadczanie, rejestrowanie i wykorzystywanie określonych środków dowodowych potwierdzających unijny status celny towarów
(art. 153 ust. 2 kodeksu)
Wystawianie środków dowodowych przez upoważnionego wystawcę
(art. 153 ust. 2 kodeksu)
Poświadczenie faktury
(art. 153 ust. 2 kodeksu)
Do czasu wdrożenia systemu potwierdzenia unijnego statusu towarów w ramach UKC, o którym mowa w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/255/UE, jeżeli całkowita wartość towarów unijnych przekracza 15 000 EUR, faktura lub dokument przewozowy, o których mowa w art. 199 ust. 3 niniejszego rozporządzenia, właściwie wypełnione i podpisane przez odpowiednią osobę, są potwierdzane przez właściwy urząd celny.
Poświadczenie dokumentów T2L lub T2LF
(art. 153 ust. 2 kodeksu)
Do czasu wdrożenia systemu potwierdzenia unijnego statusu towarów w ramach UKC, o którym mowa w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/255/UE, jeżeli państwa członkowskie zezwoliły na stosowanie technik elektronicznego przetwarzania danych, właściwy urząd celny potwierdza dokumenty T2L lub T2LF oraz, w stosownych przypadkach, wszelkie dodatkowe strony lub zastosowane listy towarowe.
Poświadczenie manifestu przedsiębiorstwa żeglugowego
(art. 153 ust. 2 kodeksu)
Do czasu wdrożenia systemu potwierdzenia unijnego statusu towarów w ramach UKC, o którym mowa w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/255/UE, właściwy urząd celny, na żądanie przedsiębiorstwa żeglugowego, potwierdza manifest właściwie wypełniony i podpisany przez to przedsiębiorstwo.
Pozwolenie na manifest "dzień po"
(art. 153 ust. 2 kodeksu)
Do czasu wdrożenia systemu potwierdzenia unijnego statusu towarów w ramach UKC, o którym mowa w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/255/UE, organy celne mogą zezwolić, aby manifest, o którym mowa w art. 199 ust. 2, służący wykazaniu unijnego statusu celnego towarów, był sporządzany najpóźniej dnia następującego po dniu wypłynięcia statku. Jednak w każdym przypadku manifest jest sporządzany przed przybyciem statku do portu przeznaczenia.
Potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów w postaci danych z dokumentów T2L lub T2LF
(art. 153 ust. 2 kodeksu)
Jeżeli dane z dokumentów T2L lub T2LF stosuje się wyłącznie w odniesieniu do części towarów przy ich pierwszym przedstawieniu w celu określenia ich statusu celnego jako towarów unijnych, należy przedstawić nowe środki dowodowe dla pozostałej części towarów zgodnie z art. 200 niniejszego rozporządzenia oraz art. 128 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446.
Potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów w postaci manifestu celnego towarów
(art. 153 ust. 2 kodeksu)
Każdy taki manifest może otrzymać MRN tylko wtedy, gdy obejmuje towary posiadające unijny status celny, załadowane na statek w porcie unijnym.
Potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów w postaci karnetów TIR lub ATA lub formularzy 302
(art. 6 ust. 3 i art. 153 ust. 2 kodeksu)
Jeżeli chodzi o formularz NATO 302 w formie elektronicznej lub formularz UE 302 w formie elektronicznej, osoba uprawniona do korzystania z procedury może również umieścić na nich jeden ze wspomnianych kodów. W takim przypadku zatwierdzenia przez urząd wyjścia dokonuje się w formie elektronicznej.
Potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów w przypadku silnikowych pojazdów drogowych
(art. 153 ust. 2 kodeksu)
Potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów w przypadku opakowań
(art. 153 ust. 2 kodeksu)
Potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów znajdujących się w bagażu pasażera
(art. 153 ust. 2 kodeksu)
Jeżeli chodzi o towary w bagażu pasażera, które nie są przeznaczone do celów handlowych i które tymczasowo opuściły i ponownie wjechały na obszar celny Unii, unijny status celny towarów uznaje się za potwierdzony, jeżeli pasażer oświadczy, że towary posiadają unijny status celny towarów, a prawdziwość jego oświadczenia nie wzbudza żadnych wątpliwości.
Potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów, których wartość nie przekracza 15 000 EUR
(art. 153 ust. 2 kodeksu)
Jeżeli chodzi o towary posiadające unijny status celny, których wartość nie przekracza 15 000 EUR, unijny status celny towarów można potwierdzić, przedstawiając fakturę lub dokument przewozowy dotyczący tych towarów, o ile taka faktura lub dokument przewozowy odnosi się wyłącznie do towarów posiadających unijny status celny.
Weryfikacja środków dowodowych i pomoc administracyjna
(art. 153 ust. 2 kodeksu)
Organy celne państw członkowskich udzielają sobie pomocy przy weryfikowaniu autentyczności i wiarygodności środków dowodowych, o których mowa w art. 199 niniejszego rozporządzenia, oraz przy weryfikowaniu prawdziwości informacji i dokumentów przekazanych zgodnie z przepisami niniejszego tytułu i art. 123-133 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, a także przy weryfikowaniu, czy procedury służące potwierdzeniu unijnego statusu celnego towarów zostały zastosowane prawidłowo.
Przepisy szczegółowe dotyczące produktów rybołówstwa morskiego i towarów uzyskiwanych z takich produktów
Potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów będących produktami rybołówstwa morskiego i towarów uzyskiwanych z takich produktów
(art. 153 ust. 2 kodeksu)
W przypadku wprowadzenia produktów i towarów, o których mowa w art. 119 ust. 1 lit. d) i e) rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, na obszar celny Unii zgodnie z art. 129 tego rozporządzenia delegowanego, unijny status celny towarów potwierdza się, przedstawiając dziennik połowowy, deklarację wyładunkową, deklarację przeładunkową oraz, w stosownych przypadkach, dane z satelitarnego systemu monitorowania statków zgodnie z wymogami rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 138
Organ celny właściwy dla unijnego portu wyładunku, do którego wspomniane produkty i towary zostały bezpośrednio przewiezione przez unijny statek rybacki, który złowił oraz - w stosownych przypadkach - przetworzył te produkty, może uznać, że unijny status celny towarów został potwierdzony po spełnieniu jednego z poniższych warunków:
Produkty rybołówstwa morskiego i towary uzyskiwane z takich produktów przeładowywane i transportowane przez państwo lub przez terytorium, które nie wchodzi w skład obszaru celnego Unii
(art. 153 ust. 2 kodeksu)
Potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów w przypadku produktów rybołówstwa morskiego i innych produktów wydobytych lub złowionych przez statki pływające pod banderą państwa trzeciego w obrębie obszaru celnego Unii
(art. 153 ust. 2 kodeksu)
Potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów w odniesieniu do produktów rybołówstwa morskiego i innych produktów wydobytych lub złowionych przez statki pływające pod banderą państwa trzeciego w obrębie obszaru celnego Unii ustala się za pomocą dziennika połowowego lub jakichkolwiek innych środków, o których mowa w art. 199 niniejszego rozporządzenia.
Objęcie towarów procedurą celną
Przepisy ogólne
System teleinformatyczny do celów obejmowania towarów procedurą celną
(art. 16 ust. 1 kodeksu)
Do przetwarzania i wymiany informacji dotyczących obejmowania towarów procedurą celną wykorzystuje się system teleinformatyczny ustanowiony zgodnie z art. 16 ust. 1 kodeksu.
Ustęp 1 niniejszego artykułu stosuje się, odpowiednio, od dnia aktualizacji krajowych systemów importu, dnia wdrożenia systemu procedur specjalnych w ramach UKC oraz dnia wdrożenia automatycznego systemu eksportu w ramach UKC, o których to systemach mowa w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/255/UE.
Wydawanie pokwitowania w przypadku zgłoszeń ustnych
(art. 158 ust. 2 kodeksu)
W przypadku złożenia ustnego zgłoszenia celnego zgodnie z art. 135 lub 137 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 w odniesieniu do towarów podlegających należnościom celnym przywozowym lub wywozowym lub innym opłatom organy celne wydają zainteresowanej osobie pokwitowanie po uiszczeniu przez nią wymaganej kwoty takich należności celnych lub takich opłat.
Pokwitowanie powinno zawierać co najmniej następujące informacje:
Formalności celne uznawane za podjęte w wyniku czynności, o których mowa w art. 141 ust. 1, 2, 4, 4a, 5 i 6-8 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446
(art. 6 ust. 3 lit. a), art. 139, art. 158 ust. 2, art. 172, art. 194 i art. 267 kodeksu)
Do celów art. 138, 139 i 140 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 następujące formalności celne, w stosownych przypadkach, uznaje się za dopełnione w przypadku podjęcia czynności, o których mowa w art. 141 ust. 1, 2, 4, 4a, 5 i 6-8 tego rozporządzenia delegowanego:
Przypadki, w których zgłoszenia celnego nie uznaje się za złożone po podjęciu czynności, o których mowa w art. 141 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446
(art. 6 ust. 3 lit. a) i art. 158 ust. 2 kodeksu)
Jeżeli po przeprowadzeniu kontroli okaże się, że podjęto czynność, o której mowa w art. 141 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, ale wprowadzane lub wyprowadzane towary nie są towarami, o których mowa w art. 138, 139 i 140 tego rozporządzenia delegowanego, uznaje się, że zgłoszenie celne obejmujące te towary nie zostało złożone.
Przepisy przejściowe dotyczące towarów w przesyłkach pocztowych
(art. 158 ust. 2, art. 172 i art. 194 kodeksu)
Towary, które nie zostały dostarczone odbiorcy, uznaje się za objęte czasowym składowaniem do chwili ich zniszczenia, powrotnego wywozu lub zadysponowania w inny sposób zgodnie z art. 198 kodeksu.
Przepisy proceduralne mające zastosowanie do korzystania z formularza NATO 302 w odniesieniu do procedur celnych innych niż tranzyt
(art. 6 ust. 3 i art. 158 ust. 2 kodeksu)
Pozostałe egzemplarze formularza NATO 302 zostają dostarczone wraz z przesyłką do sił NATO przeznaczenia, które opatrują je pieczęcią i podpisują po przybyciu towarów.
W chwili przybycia towarów dwa egzemplarze formularza zostają przekazane urzędowi celnemu wyznaczonemu jako odpowiedzialny za formalności celne i kontrole przeprowadzane w odniesieniu do sił NATO przeznaczenia.
Ten wyznaczony urząd celny zatrzymuje jeden egzemplarz, a drugi zwraca urzędowi celnemu odpowiedzialnemu za formalności celne i kontrole przeprowadzane w odniesieniu do sił NATO, które dokonują wysyłki towarów lub na rzecz których towary są wysyłane.
Przepisy proceduralne mające zastosowanie do korzystania z formularza UE 302 w odniesieniu do procedur celnych innych niż tranzyt
(art. 6 ust. 3 i art. 158 ust. 2 kodeksu)
Pozostałe egzemplarze formularza UE 302 zostają dostarczone wraz z przesyłką do sił zbrojnych państwa członkowskiego przeznaczenia, które opatrują je pieczęcią i podpisują po przybyciu towarów.
W chwili przybycia towarów dwa egzemplarze formularza zostają przekazane urzędowi celnemu wyznaczonemu jako odpowiedzialny za formalności celne i kontrole przeprowadzane w odniesieniu do sił zbrojnych państwa członkowskiego przeznaczenia.
Ten wyznaczony urząd celny zatrzymuje jeden egzemplarz, a drugi zwraca urzędowi celnemu odpowiedzialnemu za formalności celne i kontrole przeprowadzane w odniesieniu do sił zbrojnych państwa członkowskiego, które dokonują wysyłki towarów lub na rzecz których towary są wysyłane.
Urząd celny właściwy do objęcia towarów procedurą celną
(art. 159 kodeksu)
Jeżeli wartość towarów nie przekracza 3 000 EUR na przesyłkę i na zgłaszającego oraz jeżeli towary nie podlegają zakazom ani ograniczeniom, urząd celny właściwy dla miejsca wyprowadzenia towarów z obszaru celnego Unii jest również właściwy dla objęcia towarów procedurą wywozu, oprócz urzędu celnego określonego w akapicie pierwszym.
W przypadku podwykonawstwa oprócz urzędów celnych określonych w akapitach pierwszym i drugim właściwy dla objęcia towarów procedurą wywozu jest także urząd celny właściwy dla miejsca siedziby podwykonawcy.
W przypadkach uzasadnionych okolicznościami danej sprawy inny urząd celny znajdujący się w lepszej lokalizacji do przedstawienia towarów organom celnym także jest właściwy dla objęcia towarów procedurą wywozu.
Pozycje towarowe
(art. 162 kodeksu)
Uproszczone zgłoszenia celne
Zarządzanie kontyngentami taryfowymi w ramach uproszczonego zgłoszenia celnego
(art. 166 kodeksu)
Dokumenty załączane do zgłoszenia uproszczonego
(art. 166 kodeksu)
W przypadku objęcia towarów procedurą celną na podstawie zgłoszenia uproszczonego organom celnym przedstawia się dokumenty załączane do zgłoszenia, o których mowa w art. 163 ust. 2 kodeksu, przed zwolnieniem towarów.
Zgłoszenie uzupełniające
(art. 167 ust. 4 kodeksu)
W przypadku wpisu do rejestru zgłaszającego na podstawie art. 182 kodeksu, jeżeli zgłoszenie uzupełniające ma charakter ogólny, okresowy lub podsumowujący, a przedsiębiorca jest upoważniony w ramach samoobsługi celnej do obliczenia kwoty należności celnych przywozowych i wywozowych, taki posiadacz pozwolenia składa zgłoszenie uzupełniające albo organy celne mogą zezwolić na udostępnienie zgłoszeń uzupełniających za pomocą bezpośredniego elektronicznego dostępu w systemie posiadacza pozwolenia.
Przepisy mające zastosowanie do wszystkich zgłoszeń celnych
Główny numer referencyjny
(art. 172 kodeksu)
Z wyjątkiem sytuacji, w których zgłoszenie celne jest składane ustnie lub w formie czynności uznawanej za zgłoszenie celne, lub kiedy zgłoszenie celne ma formę wpisu do rejestru zgłaszającego zgodnie z art. 182 kodeksu, organy celne powiadamiają zgłaszającego o przyjęciu zgłoszenia celnego i podają mu MRN tego zgłoszenia oraz datę jego przyjęcia.
Niniejszego artykułu nie stosuje się do czasu wdrożenia automatycznego systemu eksportu, wdrożenia nowego skomputeryzowanego systemu tranzytowego oraz aktualizacji krajowych systemów importu, o których mowa w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/255/UE.
Zgłoszenie celne złożone przed przedstawieniem towarów
Jeżeli zgłoszenie celne jest składane zgodnie z art. 171 kodeksu, organy celne przetwarzają dane szczegółowe dostarczone przed przedstawieniem towarów, w szczególności w celu analizy ryzyka.
Inne uproszczenia
Towary objęte różnymi podpozycjami taryfowymi
Towary objęte różnymi podpozycjami taryfowymi zgłoszone w ramach jednej podpozycji
(art. 177 ust. 1 kodeksu)
Cło nakładane na całą przesyłkę opiera się na podpozycji taryfowej objętej najwyższą stawką cła ad valorem wynikającego z przeliczenia na podstawie akapitu pierwszego.
Cło nakładane na całą przesyłkę opiera się na podpozycji taryfowej objętej najwyższą stawką cła ad valorem, w tym cła ad valorem wynikającego z przeliczenia na podstawie akapitu pierwszego.
Odprawa scentralizowana
Procedura konsultacji między organami celnymi w przypadku pozwoleń na korzystanie z odprawy scentralizowanej
(art. 22 kodeksu)
Jeżeli wniesiono zastrzeżenia, a w ciągu 90 dni od dnia przekazania projektu pozwolenia nie udało się osiągnąć porozumienia, pozwolenie nie może zostać udzielone w odniesieniu do części, których dotyczyły zastrzeżenia. Jeżeli organy celne, z którymi się skonsultowano, nie zgłoszą zastrzeżeń w wyznaczonym terminie, uznaje się, że wyraziły zgodę na wydanie pozwolenia.
Na zasadzie odstępstwa od ust. 3 akapit drugi niniejszego artykułu, urząd celny właściwy do podjęcia decyzji może przedłużyć termin, o którym mowa w tym ustępie, o 30 dni.
Monitorowanie pozwolenia
(art. 23 ust. 5 kodeksu)
Formalności i kontrole celne związane z odprawą scentralizowaną
(art. 179 ust. 4 kodeksu)
Odprawa scentralizowana obejmująca więcej niż jeden organ celny
(art. 179 kodeksu)
Wpis do rejestru zgłaszającego
Plan kontroli
(art. 23 ust. 5 kodeksu)
Obowiązki posiadacza pozwolenia na złożenie zgłoszenia celnego w formie wpisu do rejestru zgłaszającego
(art. 182 ust. 1 kodeksu)
W takich sytuacjach zwolnienie towarów następuje zgodnie z art. 194 kodeksu.
Zwolnienie towarów w przypadku złożenia zgłoszenia celnego w formie wpisu do rejestru zgłaszającego
(art. 182 kodeksu)
Kontyngent taryfowy
(art. 182 kodeksu)
Samoobsługa celna
Określanie kwoty należności celnych przywozowych i wywozowych
(art. 185 ust. 1 kodeksu)
Weryfikacja i zwolnienie towarów
Weryfikacja
Miejsce i czas rewizji towarów
(art. 189 kodeksu)
Jeżeli właściwy urząd celny podjął decyzję o przeprowadzeniu rewizji towarów zgodnie z art. 188 lit. c) kodeksu lub o pobraniu próbek zgodnie z art. 188 lit. d) kodeksu, urząd ten wyznacza czas i miejsce do tego celu oraz informuje o tym zgłaszającego.
Na wniosek zgłaszającego właściwy urząd celny może wyznaczyć miejsce inne niż miejsca celne lub czas poza godzinami pracy tego urzędu celnego.
Rewizja towarów
Jeżeli z końcem wyznaczonego terminu zgłaszający nie spełnił wymogów stawianych przez organy celne, przystępują one do rewizji towarów na odpowiedzialność i koszt zgłaszającego. W stosownych przypadkach organy celne mogą skorzystać z usług eksperta wyznaczonego zgodnie z prawem danego państwa członkowskiego, o ile żadne przepisy nie istnieją w prawie unijnym.
Pobieranie próbek
Jeżeli z końcem wyznaczonego terminu zgłaszający nie spełnił wymogów stawianych przez organy celne, przystępują one do pobierania próbek na odpowiedzialność i koszt zgłaszającego.
Badanie próbek
Zwrot lub dysponowanie pobranymi próbkami
Wyniki weryfikacji zgłoszenia celnego i rewizji towarów
(art. 191 kodeksu)
Jeżeli tylko część towarów została poddana rewizji, należy odnotować, które towary poddano rewizji.
Jeżeli zgłaszający nie był obecny, fakt ten należy odnotować.
Złożenie zabezpieczenia
(art. 191 kodeksu)
Jeżeli organy celne uważają, że weryfikacja zgłoszenia celnego może prowadzić do ustalenia wyższej kwoty należności celnych przywozowych lub wywozowych (lub sprawić, że inne opłaty staną się należne) w porównaniu do kwot i opłat wynikających z danych zawartych w zgłoszeniu celnym, zwolnienie towarów uzależnia się od złożenia zabezpieczenia wystarczającego na pokrycie różnicy między kwotą wynikającą z danych zawartych w zgłoszeniu a ostateczną kwotą, która może być należna za te towary.
Jednakże zgłaszający, zamiast złożenia zabezpieczenia, może zażądać natychmiastowego powiadomienia o długu celnym, któremu mogą ostatecznie podlegać towary.
Zwolnienie towarów po weryfikacji
(art. 191 i art. 194 ust. 1 kodeksu)
Zwolnienie
Rejestrowanie zwolnienia towarów i powiadamianie o nim
(art. 22 ust. 3 kodeksu)
Organy celne powiadamiają zgłaszającego o zwolnieniu towarów i rejestrują zwolnienie towarów do danej procedury celnej, wskazując przynajmniej odniesienie do zgłoszenia celnego lub powiadomienia oraz datę zwolnienia towarów.
Towary niezwolnione
(art. 22 ust. 3 kodeksu)
Dysponowanie towarami
Zniszczenie towarów
(art. 197 kodeksu)
Organy celne ustalają rodzaj i ilość wszelkich odpadów i pozostałości powstałych w wyniku zniszczenia towarów, aby określić należności celne i inne należności mające zastosowanie do takich odpadów i pozostałości w chwili objęcia ich procedurą celną lub ich powrotnego wywozu.
Zrzeczenie się towarów
(art. 199 kodeksu)
Sprzedaż towarów i inne środki podejmowane przez organy celne
(art. 198 ust. 1 kodeksu)
DOPUSZCZENIE DO OBROTU ORAZ ZWOLNIENIE Z NALEŻNOŚCI CELNYCH PRZYWOZOWYCH
Dopuszczenie do obrotu
Świadectwa ważenia bananów
(art. 163 ust. 1 kodeksu)
Określenie wstępnej masy może zostać dokonane na podstawie poprzedniego świadectwa ważenia bananów tego samego rodzaju i pochodzenia.
Kontrola ważenia świeżych bananów
(art. 188 kodeksu)
Urzędy celne przeprowadzają kontrolę co najmniej 5 % łącznej liczby świadectw ważenia bananów przedstawionych w danym roku, będąc obecnymi przy ważeniu reprezentatywnych próbek bananów przez przedsiębiorcę upoważnionego do sporządzania świadectw ważenia bananów albo samemu ważąc te próbki zgodnie z procedurą określoną w pkt 1, 2 i 3 załącznika 61-03.
Zwolnienie z należności celnych przywozowych
Towary powracające
Wymagane informacje
(art. 203 ust. 6 kodeksu)
Towary, które skorzystały ze środków ustanowionych w ramach wspólnej polityki rolnej
(art. 203 ust. 6 kodeksu)
Przy zgłoszeniu do dopuszczenia do obrotu towarów powracających, których wywóz mógł wymagać spełnienia formalności w celu uzyskania refundacji lub innych kwot przewidzianych w ramach wspólnej polityki rolnej, przedstawia się również dokumenty, o których mowa w art. 253 niniejszego rozporządzenia, oraz zaświadczenie wydane przez organy właściwe do przyznania takich refundacji lub kwot w państwie członkowskim wywozu.
Zaświadczenie to nie jest wymagane, jeżeli organy celne w urzędzie celnym, w którym towary są zgłaszane do dopuszczenia do obrotu, dysponują informacjami, z których wynika, że nie przyznano ani nie będzie można przyznać w późniejszym okresie żadnej refundacji ani innej kwoty przewidzianej w przypadku wywozu w ramach wspólnej polityki rolnej.
Wydawanie arkusza informacyjnego INF 3
(art. 6 ust. 3 lit. a) i art. 203 ust. 6 kodeksu)
Jeżeli istnieje możliwość, że wywożone towary powrócą na obszar celny Unii przez kilka urzędów celnych, to eksporter może wystąpić z wnioskiem o wydanie kilku arkuszy informacyjnych INF 3, z których każdy dotyczy części łącznej ilości wywożonych towarów.
Urząd celny wywozu odnotowuje na znajdującym się w jego posiadaniu egzemplarzu arkusza informacyjnego INF 3, że został wydany duplikat.
Wymiana informacji między organami
(art. 203 ust. 6 kodeksu)
Na wniosek urzędu celnego, w którym towary powracające zostają zgłoszone do dopuszczenia do obrotu, urząd celny wywozu przekazuje wszystkie informacje, którymi dysponuje, z których wynika, że warunki zwolnienia z należności celnych przywozowych zostały spełnione w odniesieniu do danych towarów.
Produkty rybołówstwa morskiego i inne produkty wydobyte z morza
Zwolnienie z należności celnych przywozowych
(art. 208 ust. 2 kodeksu)
Dowody na spełnienie warunków określonych w art. 208 ust. 1 kodeksu można przedstawiać zgodnie z przepisami art. 213, 214 i 215 niniejszego rozporządzenia oraz art. 130, 131, 132 i 133 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, stosownie do przypadku.
PROCEDURY SPECJALNE
Przepisy ogólne
Wniosek o udzielenie pozwolenia
Dokumenty załączane do ustnego zgłoszenia celnego do odprawy czasowej
(art. 22 ust. 2 kodeksu)
Jeżeli wniosek o udzielenie pozwolenia na korzystanie z odprawy czasowej opiera się na ustnym zgłoszeniu celnym, zgłaszający przedstawia dokument załączany do zgłoszenia, o których mowa w art. 165 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 w dwóch egzemplarzach, a jeden egzemplarz jest poświadczany przez organy celne i przekazywany posiadaczowi pozwolenia.
Wydanie decyzji w sprawie wniosku
Sprawdzenie warunków ekonomicznych
(art. 28 ust. 1 lit. a) i art. 211 ust. 6 kodeksu)
Rozstrzygnięcie podjęte w sprawie warunków ekonomicznych może zawierać stwierdzenie, że badana sprawa jest wyjątkowa, i tym samym nie może służyć jako precedens w przypadku innych wniosków bądź pozwoleń.
Procedura konsultacji między organami celnymi
(art. 22 kodeksu)
Jeżeli zastrzeżenia przekazano w wyznaczonym terminie, a w ciągu 60 dni od dnia przekazania projektu pozwolenia nie udało się osiągnąć porozumienia, pozwolenie nie może zostać udzielone w odniesieniu do kwestii, wobec których wniesiono zastrzeżenia.
Przypadki, w których przeprowadzenie procedury konsultacji nie jest wymagane
(art. 22 kodeksu)
W takich przypadkach organ celny, który wydał decyzję, udostępnia dane zawarte w pozwoleniu pozostałym zainteresowanym organom celnym.
Pozwolenie w formie zwolnienia towarów
(art. 22 ust. 1 kodeksu)
Jeżeli wniosek o udzielenie pozwolenia został sporządzony na podstawie zgłoszenia celnego zgodnie z art. 163 ust. 1 lub 5 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, pozwolenia udziela się poprzez zwolnienie towarów do odpowiedniej procedury celnej.
Inne przepisy proceduralne
Zgłoszenie celne złożone w innym urzędzie celnym
(art. 159 ust. 3 kodeksu)
Właściwy organ celny może - w wyjątkowych przypadkach - wyrazić zgodę na złożenie zgłoszenia celnego w urzędzie celnym, który nie został wskazany w pozwoleniu. W takim przypadku właściwy organ celny niezwłocznie informuje o tym fakcie kontrolny urząd celny.
Zamknięcie procedury specjalnej
(art. 215 kodeksu)
Jeżeli osoba uprawniona do korzystania z procedury nie jest w stanie przedstawić dowodu akceptowalnego dla organów celnych, ilość towarów, które zostały zniszczone lub utracone, ustala się przez odniesienie do proporcji towarów tego samego rodzaju objętych procedurą w chwili, w której doszło do zniszczenia lub utraty towarów.
Rozliczenie zamknięcia
(art. 215 kodeksu)
Kontrolny urząd celny może zaakceptować kwotę należności celnych przywozowych określoną przez posiadacza pozwolenia.
Przeniesienie praw i obowiązków
(art. 218 kodeksu)
Właściwy organ celny dokonuje oceny, czy w danym przypadku istnieje możliwość przeniesienia praw i obowiązków, o którym mowa w art. 218 kodeksu, czy też nie. Jeżeli takie przeniesienie praw i obowiązków jest możliwe, właściwy organ celny określa warunki na jakich takie przeniesienie jest dozwolone.
Przemieszczanie towarów objętych procedurą specjalną
(art. 219 kodeksu)
Formalności związane z wykorzystywaniem towarów ekwiwalentnych
(art. 223 kodeksu)
Jeżeli każdorazowe identyfikowanie każdego rodzaju towarów okaże się niemożliwe lub jeżeli wiązałoby się ono z koniecznością poniesienia nieproporcjonalnie wysokich kosztów, w odniesieniu do każdego rodzaju towarów, statusu celnego oraz - w stosownych przypadkach - pochodzenia towarów stosuje się rozdzielność księgową.
Status towarów ekwiwalentnych
(art. 223 kodeksu)
Jednak w przypadku gdy towary objęte procedurą uszlachetniania czynnego są wprowadzane na rynek przed zamknięciem procedury, ich status ulega zmianie w chwili ich wprowadzenia na rynek. W wyjątkowych przypadkach, gdy oczekuje się, że towary ekwiwalentne nie będą dostępne w chwili wprowadzania towarów na rynek, organy celne mogą, na wniosek osoby uprawnionej do korzystania z procedury, wyrazić zgodę na to, aby towary ekwiwalentne były dostępne w późniejszym terminie w ramach okresu rozsądnie ustalonego przez te organy.
Jeżeli towary, które mają zostać przywiezione, zostają objęte procedurą uszlachetniania czynnego, stają się towarami unijnymi w tej samej chwili.
System teleinformatyczny na potrzeby karnetów eATA
(art. 16 ust. 1 kodeksu)
Do przetwarzania, wymiany i przechowywania informacji dotyczących karnetów eATA wydanych zgodnie z art. 21a konwencji stambulskiej wykorzystuje się system teleinformatyczny (system karnetów eATA) ustanowiony na mocy art. 16 ust. 1 kodeksu. Właściwe organy celne niezwłocznie udostępniają informacje za pośrednictwem tego systemu.
System teleinformatyczny na potrzeby ujednoliconej wymiany informacji
(art. 16 ust. 1 kodeksu)
Taki system należy również wykorzystywać do przetwarzania i przechowywania odpowiednich informacji. Jeżeli INF jest wymagany, kontrolny urząd celny udostępnia niezwłocznie stosowne informacje za pośrednictwem tego systemu. Jeżeli w zgłoszeniu celnym, zgłoszeniu do powrotnego wywozu lub powiadomieniu o powrotnym wywozie wskazany jest INF, właściwy organ celny niezwłocznie aktualizuje INF.
Ponadto system teleinformatyczny do prowadzenia wymiany informacji i komunikacji wykorzystuje się do ujednoliconej wymiany informacji dotyczącej środków polityki handlowej.
Tranzyt
Procedura tranzytu zewnętrznego i wewnętrznego
Przepisy ogólne
Kontrole i formalności związane z towarami opuszczającymi obszar celny Unii i ponownie wprowadzanymi na ten obszar
(art. 226 ust. 3 lit. b), c), e) i f) oraz art. 227 ust. 2 lit. b), c), e) i f) kodeksu)
Jeżeli w trakcie przemieszczania towarów z jednego punktu na obszarze celnym Unii do innego punktu na tym obszarze towary opuszczą obszar celny Unii i ponownie zostaną wprowadzone na ten obszar, organy celne przeprowadzają kontrole i wymagają dopełnienia formalności obowiązujących zgodnie z konwencją TIR, konwencją ATA, konwencją stambulską, Umową między Państwami-Stronami Traktatu Północnoatlantyckiego dotyczącą statusu ich sił zbrojnych podpisaną w Londynie w dniu 19 czerwca 1951 r. lub zgodnie z aktami Światowego Związku Pocztowego w miejscach, w których towary tymczasowo opuszczają obszar celny Unii i w których ponownie zostaną wprowadzone na ten obszar.
System teleinformatyczny na potrzeby tranzytu
(art. 16 ust. 1 kodeksu)
Przemieszczanie towarów w ramach operacji TIR
Operacja TIR w szczególnych okolicznościach
(art. 6 ust. 3 lit. b), art. 226 ust. 3 lit. b) i art. 227 ust. 2 lit. b) kodeksu)
Organ celny przyjmuje karnet TIR, bez elektronicznej wymiany danych zawartych w karnecie TIR na potrzeby operacji TIR, w przypadku czasowej awarii:
Przyjęcie karnetów TIR bez elektronicznej wymiany danych zawartych w karnetach TIR w przypadku czasowej awarii elementów wskazanych w lit. b) lub c) podlega zatwierdzeniu przez organy celne.
Trasa przewozu wyznaczona na potrzeby przemieszczania towarów w ramach operacji TIR
(art. 226 ust. 3 lit. b) i art. 227 ust. 2 lit. b) kodeksu)
Wyznaczając trasę przewozu, urząd celny uwzględnia w elektronicznym systemie tranzytowym i na karnecie TIR co najmniej informacje na temat tego, w których państwach członkowskich operacja TIR ma być realizowana.
Formalności, których należy dopełnić w urzędzie celnym wyjścia lub wprowadzenia w przypadku przemieszczania towarów w ramach operacji TIR
(art. 226 ust. 3 lit. b) i art. 227 ust. 2 lit. b) kodeksu)
Na wniosek posiadacza karnetu TIR urząd celny wyjścia lub wprowadzenia przekazuje posiadaczowi karnetu TIR tranzytowy dokument towarzyszący lub, w stosownych przypadkach, tranzytowy dokument towarzyszący/bezpieczeń-stwo.
Tranzytowy dokument towarzyszący przekazuje się z wykorzystaniem formularza przedstawionego w załączniku B-02 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 i, w razie konieczności, uzupełnia się go o wykaz pozycji na formularzu przedstawionym w załączniku B-03 wspomnianego rozporządzenia delegowanego. Tranzytowy dokument towarzyszący/ bezpieczeństwo przekazuje się z wykorzystaniem formularza przedstawionego w załączniku B-04 wspomnianego rozporządzenia delegowanego i uzupełnia się go o tranzytowy wykaz pozycji/bezpieczeństwo na formularzu przedstawionym w załączniku B-05 wspomnianego rozporządzenia delegowanego.
Zdarzenia w trakcie przemieszczania towarów w ramach operacji TIR
(art. 226 ust. 3 lit. b) i art. 227 ust. 2 lit. b) kodeksu)
Taki organ celny rejestruje w elektronicznym systemie tranzytowym odpowiednie informacje dotyczące zdarzeń, o których mowa w ust. 1.
Przedstawienie towarów przemieszczanych w ramach operacji TIR w urzędzie celnym przeznaczenia lub wyprowadzenia
(art. 226 ust. 3 lit. b) i art. 227 ust. 2 lit. b) kodeksu)
Przedstawienie odbywa się w godzinach pracy urzędu. Na wniosek osoby zainteresowanej urząd celny przeznaczenia lub wyprowadzenia może wyrazić zgodę na przedstawienie towarów poza godzinami pracy urzędu lub w innym miejscu.
Formalności, których należy dopełnić w odniesieniu do towarów przemieszczanych w ramach operacji TIR w urzędzie celnym przeznaczenia lub wyprowadzenia
(art. 226 ust. 3 lit. b) i art. 227 ust. 2 lit. b) kodeksu)
Urząd celny wyjścia lub wprowadzenia powiadamia urząd celny przeznaczenia lub wyprowadzenia zadeklarowany w zgłoszeniu tranzytowym o przybyciu towarów.
Jeżeli jednak towary otrzymał upoważniony odbiorca, o którym mowa w art. 230 kodeksu, urząd celny wyjścia lub wprowadzenia powiadamia się najpóźniej w ciągu sześciu dni od dnia dostarczenia towarów upoważnionemu odbiorcy.
Postępowanie poszukiwawcze w przypadku przemieszczania towarów w ramach operacji TIR
(art. 226 ust. 3 lit. b) i art. 227 ust. 2 lit. b) kodeksu)
Urząd celny przeznaczenia lub wyprowadzenia przekazuje wyniki kontroli niezwłocznie po otrzymaniu wniosku od urzędu celnego wyjścia lub wprowadzenia.
Jeżeli jednak przed upływem powyższych terminów organ celny państwa członkowskiego wyjścia lub wprowadzenia zostanie poinformowany, że operacja TIR nie została prawidłowo zakończona, lub jeżeli podejrzewa, że operacja TIR nie została prawidłowo zakończona, wysyła taki wniosek niezwłocznie.
Jednakże do czasu wdrożenia aktualizacji nowego skomputeryzowanego systemu tranzytowego, o którym mowa w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/255/UE, ten organ celny zwraca się do posiadacza karnetu TIR z wnioskiem o udzielenie takich informacji najpóźniej w terminie 28 dni od daty wszczęcia postępowania poszukiwawczego.
Posiadacz karnetu TIR odpowiada na taki wniosek w terminie 28 dni od daty jego wysłania. Na wniosek posiadacza karnetu TIR termin ten może zostać przedłużony o kolejne 28 dni.
Jeżeli jednak przed upływem tego terminu organ celny państwa członkowskiego wyjścia lub wprowadzenia zostanie poinformowany, że operacja TIR nie została prawidłowo zakończona, lub jeżeli przypuszcza, że operacja TIR nie została prawidłowo zakończona, niezwłocznie wszczyna postępowanie poszukiwawcze.
Organ celny państwa członkowskiego wyjścia lub wprowadzenia wszczyna postępowanie poszukiwawcze również w przypadku, gdy uzyska informacje świadczące o tym, że dowód zakończenia operacji TIR został sfałszowany, a osiągnięcie celów wyznaczonych w ust. 9 wymaga przeprowadzenia postępowania poszukiwawczego.
Jeżeli powstał dług celny, organ celny państwa członkowskiego wyjścia lub wprowadzenia podejmuje następujące działania:
Alternatywny dowód zakończenia operacji TIR
(art. 226 ust. 3 lit. b) i art. 227 ust. 2 lit. b) kodeksu)
Formalności, których należy dopełnić w odniesieniu do towarów przemieszczanych w ramach operacji TIR i odbieranych przez upoważnionego odbiorcę
(art. 226 ust. 3 lit. b) i art. 227 ust. 2 lit. b) kodeksu)
Przemieszczanie towarów zgodnie z konwencją ATA i konwencją stambulską
Zgłaszanie przestępstw lub wykroczeń i nieprawidłowości
(art. 226 ust. 3 lit. c) i art. 227 ust. 2 lit. c) kodeksu)
Koordynujący urząd celny, o którym mowa w art. 166, w państwie członkowskim, w którym popełniono przestępstwo lub wykroczenie lub w którym doszło do nieprawidłowości w ramach procedury tranzytu ATA lub w związku z tą procedurą, powiadamia posiadacza karnetu ATA i stowarzyszenie poręczające o takim przestępstwie lub wykroczeniu celnym lub o takiej nieprawidłowości w terminie roku od daty upływu ważności karnetu.
Alternatywny dowód zakończenia operacji tranzytu ATA
(art. 226 ust. 3 lit. c) i art. 227 ust. 2 lit. c) kodeksu)
Przemieszczanie towarów z zastosowaniem formularza NATO 302 lub formularza UE 302 161
(uchylony)
Dostarczanie formularzy NATO 302 siłom NATO
(art. 226 ust. 3 lit. e) i art. 227 ust. 2 lit. e) kodeksu)
Wyznaczony urząd celny państwa członkowskiego wyjścia dostarcza siłom NATO stacjonującym na terytorium danego państwa formularze NATO 302, które:
Dostarczanie formularzy UE 302 siłom zbrojnym państw członkowskich
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Wyznaczony urząd celny państwa członkowskiego wyjścia dostarcza siłom zbrojnym państwa członkowskiego stacjonującym na terytorium danego państwa formularze UE 302, które:
Przepisy proceduralne dotyczące korzystania z formularza NATO 302
(art. 226 ust. 3 lit. e) i art. 227 ust. 2 lit. e) kodeksu)
Pozostałe egzemplarze formularza NATO 302 zostają dostarczone wraz z przesyłką do sił NATO przeznaczenia, które opatrują je pieczęcią i podpisują po przybyciu towarów.
W chwili przybycia towarów dwa egzemplarze formularza NATO 302 zostają przekazane urzędowi celnemu wyznaczonemu jako odpowiedzialny za formalności celne i kontrole przeprowadzane w odniesieniu do sił NATO przeznaczenia.
Ten wyznaczony urząd celny zatrzymuje jeden egzemplarz formularza NATO 302, a drugi zwraca urzędowi celnemu odpowiedzialnemu za formalności celne i kontrole przeprowadzane w odniesieniu do sił NATO, które dokonują wysyłki towarów lub na rzecz których towary są wysyłane.
Przepisy proceduralne dotyczące korzystania z formularza UE 302
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Pozostałe egzemplarze formularza UE 302 zostają dostarczone wraz z przesyłką do sił zbrojnych państwa członkowskiego przeznaczenia, które opatrują je pieczęcią i podpisują po przybyciu towarów.
W chwili przybycia towarów dwa egzemplarze formularza UE 302 zostają przekazane urzędowi celnemu wyznaczonemu jako odpowiedzialny za formalności celne i kontrole przeprowadzane w odniesieniu do sił zbrojnych państwa członkowskiego przeznaczenia.
Ten wyznaczony urząd celny zatrzymuje jeden egzemplarz formularza UE 302, a drugi zwraca urzędowi celnemu odpowiedzialnemu za formalności celne i kontrole przeprowadzane w odniesieniu do sił zbrojnych państwa członkowskiego, które dokonują wysyłki towarów lub na rzecz których towary są wysyłane.
Tranzyt towarów przewożonych w ramach systemu pocztowego
Przemieszczanie towarów nieunijnych w przesyłkach pocztowych objętych procedurą tranzytu zewnętrznego
(art. 226 ust. 3 lit. f) kodeksu)
Jeżeli towary nieunijne są przemieszczane z zastosowaniem procedury tranzytu zewnętrznego zgodnie z art. 226 ust. 3 lit. f) kodeksu, przesyłka pocztowa i wszystkie dokumenty towarzyszące są opatrzone etykietą określoną w załączniku 72-01.
Przemieszczanie przesyłek pocztowych zawierających zarówno towary unijne, jak i towary nieunijne
(art. 226 ust. 3 lit. f) i art. 227 ust. 2 lit. f) kodeksu)
Jeżeli potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów zostaje przesłane oddzielnie do operatora pocztowego przeznaczenia, taki operator pocztowy przedstawia otrzymane potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów w urzędzie celnym przeznaczenia wraz z przesyłką.
Jeżeli potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów lub jego MRN zostają dołączone do przesyłki, fakt ten należy wyraźnie potwierdzić na zewnętrznej stronie paczki.
Przemieszczanie przesyłek pocztowych objętych procedurą tranzytu wewnętrznego w szczególnych sytuacjach
(art. 227 ust. 2 lit. f) kodeksu)
Potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów przedstawia się w urzędzie celnym w chwili ponownego wprowadzenia na obszar celny Unii.
Procedura unijnego tranzytu zewnętrznego i wewnętrznego
Przepisy ogólne
Operacja tranzytu w szczególnych okolicznościach
(art. 6 ust. 3 lit. b), art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Przepisy dotyczące stosowania papierowego zgłoszenia tranzytowego są określone w załączniku 72-04.
Weryfikacja i pomoc administracyjna
(art. 48 kodeksu)
Konwencja o wspólnej procedurze tranzytowej
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Przesyłki mieszane
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Przesyłka może zawierać jednocześnie towary, które mają zostać objęte procedurą unijnego tranzytu zewnętrznego zgodnie z art. 226 kodeksu, oraz towary, które mają zostać objęte procedurą unijnego tranzytu wewnętrznego zgodnie z art. 227 kodeksu, pod warunkiem że każda pozycja towarowa jest odpowiednio oznaczona w zgłoszeniu tranzytowym.
Zakres
(art. 226 ust. 3 lit. a) kodeksu)
Procedura tranzytu unijnego jest obowiązkowa w następujących przypadkach:
Formalności w urzędzie celnym wyjścia
Zgłoszenie tranzytowe i środek transportu
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Jedno zgłoszenie tranzytowe może jednak obejmować towary, które są lub mają być przemieszczane z jednego urzędu celnego wyjścia do jednego urzędu celnego przeznaczenia w więcej niż jednym kontenerze lub w więcej niż jednej paczce, jeżeli takie kontenery lub paczki są ładowane na pojedynczy środek transportu.
Termin na przedstawienie towarów
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Trasa przewozu w przypadku przemieszczania towarów objętych procedurą tranzytu unijnego
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Wyznaczając trasę przewozu, urząd celny wprowadza w elektronicznym systemie tranzytowym przynajmniej wskazanie, przez które państwa członkowskie ma przebiegać tranzyt.
Zamknięcie celne jako środek identyfikacyjny
(art. 192, art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Zdatność do nałożenia zamknięcia celnego
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Charakterystyka zamknięć celnych
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
W przypadku transportu kontenerowego w najszerszym możliwym zakresie stosuje się zamknięcia o wysokim poziomie zabezpieczenia.
Państwa członkowskie mogą w drodze wzajemnego porozumienia podjąć decyzję o stosowaniu wspólnych zabezpieczeń i technologii.
Środki identyfikacyjne stanowiące alternatywę dla zamknięcia celnego
(art. 192, art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Zwolnienie towarów do procedury tranzytu unijnego
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Dane te są oparte na danych pochodzących ze zgłoszenia tranzytowego, które w stosownych przypadkach zostały sprostowane.
Tranzytowy dokument towarzyszący przekazuje się z wykorzystaniem formularza przedstawionego w załączniku B-02 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 i, w razie konieczności, uzupełnia się go o wykaz pozycji na formularzu przedstawionym w załączniku B-03 do tego rozporządzenia delegowanego.
Formalności w ramach procedury tranzytu unijnego
Przedstawienie towarów przemieszczanych z zastosowaniem procedury tranzytu unijnego w urzędzie celnym tranzytowym
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Zdarzenia podczas przemieszczania towarów w ramach operacji tranzytu unijnego
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
W przypadkach, o których mowa w akapicie pierwszym lit. c) i f), gdy towary są przewożone w jednej i tej samej jednostce transportu intermodalnego, rodzaj transportu zmienia się bez poddawania towarów czynnościom, a jednostka transportu intermodalnego posiada niepowtarzalny numer identyfikacyjny, zmiany tej nie uznaje się za zdarzenie do celów akapitu pierwszego.
Do celów akapitu drugiego jednostką transportu intermodalnego jest na przykład kontener, nadwozie wymienne lub naczepa. Akapit drugi ma zastosowanie również do obciążonego pojazdu, który sam jest przewożony aktywnym środkiem transportu.
Taki organ celny rejestruje w elektronicznym systemie tranzytowym istotne informacje dotyczące zdarzeń, o których mowa w ust. 1.
W przypadkach, o których mowa w ust. 3 lit. a) i b), ust. 4 i ust. 5 lit. a) przewoźnik jest zwolniony z obowiązku przedstawienia temu organowi celnemu towarów oraz MRN zgłoszenia tranzytowego.
Odpowiednie informacje dotyczące zdarzeń w trakcie operacji tranzytowych rejestrowane są w elektronicznym systemie tranzytowym przez urząd celny tranzytowy lub urząd celny przeznaczenia.
Formalności w urzędzie celnym przeznaczenia
Przedstawienie towarów objętych procedurą tranzytu unijnego w urzędzie celnym przeznaczenia
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Przedstawienie odbywa się w godzinach pracy urzędu. Na wniosek zainteresowanej osoby urząd celny przeznaczenia może zgodzić się, aby przedstawienie odbyło się poza jego godzinami pracy lub w dowolnym innym miejscu.
Poświadczenia odbioru dokonuje się z wykorzystaniem formularza przedstawionego w załączniku 72-03, uprzednio wypełnionego przez zainteresowaną osobę.
Poświadczenia odbioru nie można wykorzystać jako alternatywnego dowodu zakończenia procedury tranzytu unijnego w rozumieniu art. 312 niniejszego rozporządzenia.
Powiadomienie o przybyciu towarów objętych procedurą tranzytu unijnego
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Urząd celny wyjścia powiadamia o przybyciu towarów urząd celny przeznaczenia zadeklarowany w zgłoszeniu tranzytowym.
Kontrole i wydawanie alternatywnego dowodu
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
"Alternatywny dowód - 99202" ("Alternative proof - 99202").
Przesyłanie wyników kontroli
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Jeżeli towary są przewożone koleją i co najmniej jeden wagon został usunięty z zestawu wagonów kolejowych z przyczyn technicznych, o których mowa w art. 305 ust. 4 niniejszego rozporządzenia, urząd celny wyjścia zostaje powiadomiony najpóźniej w ciągu 12 dni od dnia, w którym przedstawiono pierwszą część towarów.
Postępowanie poszukiwawcze i odzyskanie długu celnego
Postępowanie poszukiwawcze dotyczące towarów przemieszczanych z zastosowaniem procedury tranzytu unijnego
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Urząd celny przeznaczenia przesyła wyniki kontroli niezwłocznie po otrzymaniu wniosku od urzędu celnego wyjścia.
Jeżeli jednak przed upływem powyższych terminów organ celny państwa członkowskiego wyjścia zostanie poinformowany, że procedura tranzytu unijnego nie została prawidłowo zakończona, lub jeżeli podejrzewa, że miało to miejsce, organ ten wysyła taki wniosek niezwłocznie.
Jednakże do czasu wdrożenia aktualizacji nowego skomputeryzowanego systemu tranzytowego, o którym mowa w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/255/UE, ten organ celny zwraca się do osoby uprawnionej do korzystania z procedury z wnioskiem o udzielenie takich informacji najpóźniej w terminie 28 dni od daty wszczęcia postępowania poszukiwawczego.
Osoba uprawniona do korzystania z procedury odpowiada na taki wniosek w terminie 28 dni od daty jego wysłania.
Urząd celny odpowiada na wniosek w terminie 40 dni od daty jego wysłania.
Jeżeli powstał dług celny, organ celny państwa członkowskiego wyjścia podejmuje następujące działania:
Wniosek o przeniesienie odzyskania długu celnego
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Alternatywny dowód na zakończenie procedury tranzytu unijnego
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Uproszczenia stosowane w przypadku procedury tranzytu unijnego
Zasięg terytorialny uproszczeń
(art. 233 ust. 4 lit. a), b), c) i e) kodeksu)
Objęcie towarów procedurą tranzytu unijnego przez upoważnionego nadawcę
(art. 233 ust. 4 lit. a) kodeksu)
Formalności w przypadku towarów przemieszczanych z zastosowaniem procedury tranzytu unijnego, dostarczanych do upoważnionego odbiorcy
(art. 233 ust. 4 lit. b) kodeksu)
Zakończenie procedury tranzytu unijnego w przypadku towarów dostarczonych do upoważnionego odbiorcy
(art. 233 ust. 4 lit. b) kodeksu)
Formalności związane ze stosowaniem specjalnego rodzaju zamknięć celnych
(art. 233 ust. 4 lit. c) kodeksu)
Jeżeli zamknięcia zostały poświadczone przez właściwy organ zgodnie z międzynarodową normą ISO nr 17712:2013 "Freight containers - Mechanical Seals" (Kontenery ładunkowe - uszczelnienia mechaniczne), uznaje się, że takie zamknięcia spełniają te wymogi.
W przypadku transportu kontenerowego w najszerszym możliwym zakresie stosuje się zamknięcia o wysokim poziomie zabezpieczenia.
Dozór celny związany ze stosowaniem specjalnego rodzaju zamknięć celnych
(art. 233 ust. 4 lit. c) kodeksu)
Organ celny wykonuje następujące czynności:
W stosownych przypadkach Komisja i państwa członkowskie mogą w drodze wzajemnego porozumienia ustanowić wspólny system numeracji, określić stosowanie wspólnych zabezpieczeń i technologii.
Konsultacja poprzedzająca udzielenie pozwolenia na stosowanie elektronicznego dokumentu przewozowego jako zgłoszenia tranzytowego w transporcie lotniczym lub transporcie morskim
(art. 22 kodeksu)
Po zbadaniu, czy spełnione zostały warunki udzielenia pozwolenia określone odpowiednio w art. 191 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 i w art. 199 tego rozporządzenia delegowanego w odniesieniu do transportu lotniczego lub warunki określone w art. 200 tego rozporządzenia delegowanego w odniesieniu do transportu morskiego, organ celny właściwy do wydania decyzji konsultuje się z organem celnym w portach lotniczych wyjścia i przeznaczenia w przypadku transportu lotniczego lub z organem celnym w portach morskich wyjścia i przeznaczenia w przypadku transportu morskiego.
Termin na przeprowadzenie konsultacji wynosi 45 dni od przekazania, o którym mowa w art. 14, przez organ celny właściwy do wydania decyzji informacji o warunkach i kryteriach, które powinien zbadać organ celny, z którym się skonsultowano.
Formalności związane ze stosowaniem elektronicznego dokumentu przewozowego jako zgłoszenia tranzytowego w transporcie lotniczym lub transporcie morskim
(art. 233 ust. 4 lit. e) kodeksu)
Towary przesyłane stałym transportem przesyłowym
Transport stałym transportem przesyłowym i funkcjonowanie procedury tranzytu unijnego
(art. 226 ust. 3 lit. a) i art. 227 ust. 2 lit. a) kodeksu)
Osoba uprawniona do korzystania z procedury i organ celny uzgadniają metody dozoru celnego nad przewożonymi towarami.
Szczególne przeznaczenie
Odprawa czasowa
Zamknięcie procedury odprawy czasowej w przypadkach dotyczących środków transportu kolejowego, palet i kontenerów
(art. 215 kodeksu)
Specjalne zamknięcie procedury w odniesieniu do towarów przeznaczonych na imprezy publiczne lub do sprzedaży
(art. 215 kodeksu)
Do celów zamknięcia procedury odprawy czasowej w odniesieniu do towarów określonych w art. 234 ust. 1 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, z wyjątkiem towarów określonych w art. 1 ust. 1 dyrektywy 2008/118/WE, ich konsumpcję, zniszczenie lub bezpłatne rozdanie wśród publiczności podczas imprezy uważa się za powrotny wywóz, o ile ich ilość odpowiada charakterowi imprezy, liczbie gości i zakresowi uczestnictwa osoby uprawnionej do korzystania z procedury w tej imprezie.
Specjalne zamknięcie procedury w odniesieniu do towarów, które mają być przemieszczane lub wykorzystywane w kontekście działań wojskowych
(art. 215 kodeksu)
Do celów zamknięcia procedury odprawy czasowej w odniesieniu do towarów określonych w art. 235a rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 ich konsumpcję lub zniszczenie uważa się za powrotny wywóz, o ile ilość, która została poddana konsumpcji lub uległa zniszczeniu, odpowiada charakterowi działań wojskowych.
Przetwarzanie
Szczególne przypadki zamknięcia procedury uszlachetniania czynnego IM/EX
(art. 215 kodeksu)
Ust. 1 ma jednak zastosowanie w przypadkach, gdy towary nieunijne objęte procedurą uszlachetniania czynnego IM/EX podlegałyby uprzedniemu nadzorowi unijnemu, gdyby zgłoszono je do dopuszczenia do obrotu, pod warunkiem że posiadacz pozwolenia na korzystanie z procedury uszlachetniania czynnego IM/EX dostarczy dane zgodnie z odpowiednim środkiem nadzoru.
Produkty przetworzone lub towary uznane za dopuszczone do obrotu
(art. 215 kodeksu)
TOWARY WYPROWADZANE Z OBSZARU CELNEGO UNII
Formalności przed wyprowadzeniem towarów
System teleinformatyczny na potrzeby wyprowadzania
(art. 16 ust. 1 kodeksu)
Do przetwarzania i wymiany informacji dotyczących wyprowadzania towarów z obszaru celnego Unii wykorzystuje się system teleinformatyczny ustanowiony zgodnie z art. 16 ust. 1 kodeksu.
Ustęp 1 niniejszego artykułu stosuje się od dnia wdrożenia automatycznego systemu eksportu w ramach UKC, o którym mowa w załączniku do decyzji wykonawczej 2014/255/UE.
Towary nieobjęte deklaracją poprzedzającą wyprowadzenie
(art. 267 kodeksu)
W przypadku stwierdzenia, że towary przeznaczone do wyprowadzenia z obszaru celnego Unii nie są objęte deklaracją poprzedzającą wyprowadzenie, oraz z wyjątkiem sytuacji zwolnienia z obowiązku złożenia takiej deklaracji wyprowadzenie towarów odbywa się pod warunkiem złożenia takiej deklaracji.
Analiza ryzyka
(art. 264 kodeksu)
Formalności przy wyprowadzaniu towarów
Określenie urzędu celnego wyprowadzenia
(art. 159 ust. 3 kodeksu)
Najpóźniej począwszy od daty wdrożenia automatycznego systemu eksportu (AES), o którym mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2016/578, nie stosuje się ust. 7 w przypadku powrotnego wywozu towarów nieunijnych.
Wymiana informacji między urzędem celnym wywozu a urzędem celnym wyprowadzenia
(art. 267 ust. 1 kodeksu)
Z wyjątkiem przypadków, w których zgłoszenie celne ma formę wpisu do rejestru zgłaszającego zgodnie z art. 182 kodeksu, z chwilą zwolnienia towarów urząd celny wywozu przekazuje dane zawarte w zgłoszeniu wywozowym zadeklarowanemu urzędowi celnemu wyprowadzenia. Dane te są oparte na danych pochodzących ze zgłoszenia wywozowego, z uwzględnieniem jego ewentualnych sprostowań..
Przedstawienie towarów w urzędzie celnym wyprowadzenia
(art. 267 kodeksu)
Jeżeli towary te są przedstawiane w paczkach lub w kontenerach, osoba przedstawiająca podaje liczbę paczek i, w przypadku kontenerów, numery identyfikacyjne kontenerów.
Formalności przy wyprowadzaniu towarów
(art. 267 kodeksu)
Obowiązek ustanowiony w akapicie pierwszym nie ma zastosowania, o ile informacje te są dostępne dla organów celnych za pośrednictwem istniejących handlowych, portowych lub transportowych systemów informacyjnych lub w sytuacji, o której mowa w art. 329 ust. 7.
Przewoźnik może załadować towary w celu wywozu z obszaru celnego Unii, jeżeli zostały mu podane informacje, o których mowa w ust. 5.
Dozór nad towarami zwolnionymi do wyprowadzenia i wymiana informacji między urzędami celnymi
(art. 267 kodeksu)
Jednak w przypadkach, o których mowa w art. 329 ust. 3-7 niniejszego rozporządzenia, urząd celny wyprowadzenia musi poinformować urząd celny wywozu o wyprowadzeniu towarów:
Poświadczenie wyprowadzenia towarów
(art. 267 kodeksu)
Postępowanie poszukiwawcze
(art. 267 kodeksu)
Jeżeli urząd celny wyprowadzenia nie udzieli odpowiedzi w podanym terminie, urząd celny wywozu informuje o tym zgłaszającego.
Dowody te może w szczególności stanowić jeden z następujących dokumentów lub kilka z nich:
Wywóz i powrotny wywóz
Zgłoszenie wywozowe lub zgłoszenie do powrotnego wywozu towarów w kilku przesyłkach
(art. 162 kodeksu)
Jeżeli towary mają zostać wyprowadzone poza obszar celny Unii w formie więcej niż jednej przesyłki, każda pojedyncza przesyłka zostaje objęta odrębnym zgłoszeniem wywozowym lub zgłoszeniem do powrotnego wywozu.
Retrospektywne złożenie zgłoszenia wywozowego lub zgłoszenia do powrotnego wywozu
Jeżeli jednak towary unijne opuściły obszar celny Unii z zastosowaniem karnetów ATA i CPD, urząd celny wywozu poświadcza eksporterowi wyprowadzenie towarów pod warunkiem unieważnienia odcinka powrotnego przywozu i grzbietu odcinka karnetu ATA lub CPD.
Złożenie zgłoszenia do powrotnego wywozu towarów objętych karnetem ATA i CPD
(art. 159 ust. 3 kodeksu)
Oprócz urzędów celnych, o których mowa w art. 221 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, urzędem celnym wyprowadzenia jest urząd celny właściwy dla powrotnego wywozu towarów objętych karnetem ATA i CPD.
Stosowanie karnetów ATA i CPD jako zgłoszenia wywozowego
(art. 162 kodeksu)
Towary zwolnione do wywozu lub do powrotnego wywozu, które nie opuszczają obszaru celnego Unii
(art. 267 kodeksu)
Wywozowa deklaracja skrócona
Środki podejmowane po otrzymaniu wywozowej deklaracji skróconej
(art. 271 kodeksu)
Urząd celny, w którym zgodnie z art. 271 ust. 1 kodeksu składa się wywozową deklarację skróconą:
Towary, w odniesieniu do których złożono wywozową deklarację skróconą, które nie opuszczają obszaru celnego Unii
(art. 174 kodeksu)
W przypadku gdy towary, w odniesieniu do których złożono wywozową deklarację skróconą, nie są już przeznaczone do wyprowadzenia poza obszar celny Unii, osoba wyprowadzająca towary z urzędu celnego wyprowadzenia w celu ich przewozu do miejsca znajdującego się na tym obszarze informuje urząd celny wyprowadzenia, że towary nie zostaną wyprowadzone poza obszar celny Unii i podaje MRN wywozowej deklaracji skróconej.
Powiadomienie o powrotnym wywozie
Środki podejmowane po otrzymaniu powiadomienia o powrotnym wywozie
(art. 274 kodeksu)
Urząd celny wyprowadzenia:
Towary, w odniesieniu do których złożono powiadomienie o powrotnym wywozie, które nie opuszczają obszaru celnego Unii
(art. 174 kodeksu)
W przypadku gdy towary, w odniesieniu do których złożono powiadomienie o powrotnym wywozie, nie są już przeznaczone do wyprowadzenia poza obszar celny Unii, osoba wyprowadzająca towary z urzędu celnego wyprowadzenia w celu ich przewozu do miejsca znajdującego się na tym obszarze informuje urząd celny wyprowadzenia, że towary nie zostaną wyprowadzone poza obszar celny Unii i podaje MRN powiadomienia o powrotnym wywozie.
PRZEPISY KOŃCOWE
Przepisy proceduralne dotyczące ponownej oceny pozwoleń już obowiązujących w dniu 1 maja 2016 r.
Na mocy takich decyzji cofa się ponownie ocenione pozwolenia oraz, w stosownych przypadkach, udziela się nowych pozwoleń. Posiadaczy pozwolenia niezwłocznie powiadamia się o wydaniu odpowiednich decyzji.
Przepisy przejściowe dotyczące wniosków o wydanie pozwoleń złożonych przed dniem 1 maja 2016 r.
Organy celne mogą przyjmować wnioski o udzielenie pozwolenia zgodnie z kodeksem i niniejszym rozporządzeniem, jeżeli wnioski te zostały złożone przed dniem 1 maja 2016 r. Organ celny właściwy do wydania decyzji może wydać pozwolenie zgodnie z kodeksem i niniejszym rozporządzeniem przed dniem 1 maja 2016 r. Pozwolenia te nie są jednak ważne przed dniem 1 maja 2016 r.
Przepisy przejściowe dotyczące wartości transakcyjnej
Przepisy przejściowe dotyczące zwolnienia towarów
Jeżeli towary zostały zgłoszone do dopuszczenia do obrotu, składowania celnego, uszlachetniania czynnego, przetwarzania pod kontrolą celną, odprawy czasowej, końcowego przeznaczenia, tranzytu, wywozu lub uszlachetniania biernego zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 2913/92 przed dniem 1 maja 2016 r. i nie zostały zwolnione do tego dnia, zwalnia się je do procedury wskazanej w zgłoszeniu zgodnie z odpowiednimi przepisami kodeksu, rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 oraz niniejszego rozporządzenia.
Przepisy przejściowe dotyczące towarów objętych określonymi procedurami celnymi, które nie zostały zamknięte przed dniem 1 maja 2016 r.
Począwszy od dnia 1 stycznia 2019 r., procedura składowania celnego typu D zostaje jednak zamknięta zgodnie z odpowiednimi przepisami kodeksu, rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 i niniejszego rozporządzenia.
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 maja 2016 r.
W imieniu Komisji | |
Przewodniczący | |
Jean-Claude JUNCKER |
SPIS TREŚCI
TYTUŁ I 211
PRZEPISY OGÓLNE
ZAŁĄCZNIK A: Formaty i kody wspólnych wymogów dotyczących danych w odniesieniu do wniosków i decyzji
ZAŁĄCZNIK B: Formaty i kody wspólnych wymogów dotyczących danych w odniesieniu do deklaracji, zgłoszeń, powiadomień i potwierdzeń unijnego statusu celnego towarów (art. 2 ust. 2)
Załącznik C - Formaty i kody wspólnych wymogów dotyczących danych w odniesieniu do deklaracji, zgłoszeń, powiadomień i potwierdzeń unijnego statusu celnego towarów (art. 2 ust. 4a)
ZAŁĄCZNIK 12-01: Formaty i kody wspólnych wymogów dotyczących danych w odniesieniu do rejestracji przedsiębiorców i innych osób
ZAŁĄCZNIK 12-02: Decyzje w sprawie wiążącej informacji o pochodzeniu
TYTUŁ II
ELEMENTY, NA PODSTAWIE KTÓRYCH STOSOWANE SĄ NALEŻNOŚCI CELNE PRZYWOZOWE LUB WYWOZOWE ORAZ INNE ŚRODKI DOTYCZĄCE WYMIANY TOWAROWEJ
ZAŁĄCZNIK 21-01: Wykaz danych do celów nadzoru, o którym mowa w art. 55 ust. 1
ZAŁĄCZNIK 21-02: Wykaz danych do celów nadzoru, o którym mowa w art. 55 ust. 6, oraz korelacje z deklaracjami w polach lub formatem pól
ZAŁĄCZNIK 22-02: Świadectwo informacyjne INF 4 i wniosek o świadectwo informacyjne INF 4
ZAŁĄCZNIK 22-06: Wniosek o nadanie statusu zarejestrowanego eksportera do celów ogólnych systemów preferencji taryfowych Unii Europejskiej, Norwegii, Szwajcarii i Turcji
ZAŁĄCZNIK 22-07: Oświadczenie o pochodzeniu
ZAŁĄCZNIK 22-08: Świadectwo pochodzenia na formularzu A
ZAŁĄCZNIK 22-09: Deklaracja na fakturze
ZAŁĄCZNIK 22-10: Świadectwo przewozowe EUR1 i odnośne wnioski
ZAŁĄCZNIK 22-13: Deklaracja na fakturze
ZAŁĄCZNIK 22-14: Świadectwo pochodzenia niektórych produktów objętych specjalnymi niepreferencyjnymi ustaleniami dotyczącymi przywozu
ZAŁĄCZNIK 22-15: Deklaracja dostawcy dotycząca produktów posiadających status preferencyjnego pochodzenia
ZAŁĄCZNIK 22-16: Długoterminowa deklaracja dostawcy dotycząca produktów posiadających status preferencyjnego pochodzenia
ZAŁĄCZNIK 22-17: Deklaracja dostawcy dotycząca produktów nieposiadających statusu preferencyjnego pochodzenia
ZAŁĄCZNIK 22-18: Długoterminowa deklaracja dostawcy dotycząca produktów nieposiadających statusu preferencyjnego pochodzenia
ZAŁĄCZNIK 22-19: Wymogi w zakresie sporządzania zastępczych świadectw pochodzenia – formularz A
ZAŁĄCZNIK 22-20: Wymogi w zakresie sporządzania zastępczych oświadczeń o pochodzeniu
ZAŁĄCZNIK 23-01: Koszty transportu lotniczego wliczane do wartości celnej
ZAŁĄCZNIK 23-02: Wykaz towarów określonych w art. 142 ust. 6
TYTUŁ III
DŁUG CELNY I ZABEZPIECZENIA
ZAŁĄCZNIK 32-01: Zobowiązanie gwaranta – Zabezpieczenie pojedyncze
ZAŁĄCZNIK 32-02: Zobowiązanie gwaranta – Zabezpieczenie pojedyncze w formie karnetów
ZAŁĄCZNIK 32-03: Zobowiązanie gwaranta – Zabezpieczenie generalne
ZAŁĄCZNIK 32-06: Karnet zabezpieczenia pojedynczego
ZAŁĄCZNIK 33-03: Wzór noty informacyjnej dotyczącej zgłoszenia stowarzyszeniu poręczającemu roszczenia o zapłatę długu w procedurze tranzytu zgodnie z karnetem ATA/e-ATA
ZAŁĄCZNIK 33-04: Formularz naliczania należności celnych i podatków wynikających ze zgłoszenia stowarzyszeniu poręczającemu roszczenia o zapłatę długu w procedurze tranzytu zgodnie z karnetem ATA/e-ATA
ZAŁĄCZNIK 33-05: Wzór zwolnienia karnetu wskazujący, że wszczęto postępowanie w sprawie roszczenia wobec stowarzyszenia poręczającego w państwie członkowskim, w którym powstał dług celny w procedurze tranzytu na podstawie karnetu ATA/e-ATA
ZAŁĄCZNIK 33-06: Wniosek o udzielenie dodatkowych informacji, w przypadku gdy towary znajdują się w innym państwie członkowskim
ZAŁĄCZNIK 33-07: Unia Europejska: zwrot lub umorzenie należności celnych
TYTUŁ IV
TOWARY WPROWADZANE NA OBSZAR CELNY UNII
Brak załącznika
TYTUŁ V
PRZEPISY OGÓLNE DOTYCZĄCE STATUSU CELNEGO, OBJĘCIA TOWARÓW PROCEDURĄ CELNĄ, WERYFIKACJI, ZWOLNIENIA I DYSPONOWANIA TOWARAMI
ZAŁĄCZNIK 51-01: Dowód rejestracji statusu
TYTUŁ VI
DOPUSZCZENIE DO OBROTU ORAZ ZWOLNIENIE Z NALEŻNOŚCI CELNYCH PRZYWOZOWYCH
ZAŁĄCZNIK 61-02: Świadectwa ważenia bananów – wzór
ZAŁĄCZNIK 61-03: Świadectwo ważenia bananów– procedura
ZAŁĄCZNIK 62-02: INF 3 – Arkusz informacyjny dotyczący towarów powracających
TYTUŁ VII
PROCEDURY SPECJALNE
ZAŁĄCZNIK 72-01: Żółta etykieta
ZAŁĄCZNIK 72-02: Żółta etykieta
ZAŁĄCZNIK 72-03: TC 11 – Poświadczenie odbioru
ZAŁĄCZNIK 72-04: Procedura ciągłości działania dla tranzytu unijnego
TYTUŁ VIII
TOWARY WYPROWADZANE POZA OBSZAR CELNY UNII
Brak załącznika
FORMATY I KODY WSPÓLNYCH WYMOGÓW DOTYCZĄCYCH DANYCH W ODNIESIENIU DO WNIOSKÓW I DECYZJI (art. 2 ust. 1)
PRZEPISY OGÓLNE
Ogólne uwagi interpretacyjne
n numeryczne,
an alfanumeryczne.
Liczba następująca po kodzie wskazuje dopuszczalną długość danych. Dwie fakultatywne kropki przed określeniem długości oznaczają, że dane nie mają ustalonej długości i mogą zawierać liczbę cyfr określoną wskaźnikiem długości. Przecinek w długości danych oznacza, że atrybut może zawierać ułamki dziesiętne; cyfra przed przecinkiem oznacza całkowitą długość atrybutu, a cyfra po przecinku oznacza maksymalną liczbę cyfr po przecinku.
Przykładowe długości pól i formaty:
a1 1 znak alfabetyczny, stała długość;
n2 2 znaki numeryczne, stała długość;
an3 3 znaki alfanumeryczne, stała długość;
a..4 nie więcej niż 4 znaki alfabetyczne;
n..5 nie więcej niż 5 znaków numerycznych;
an..6 nie więcej niż 6 znaków alfanumerycznych;
n..7,2 nie więcej niż 7 znaków numerycznych, w tym maksymalnie 2 miejsca po przecinku, przy czym separator
może zostać przesunięty.
Skrót/akronim | Znaczenie |
D. | Dane |
Powt. | Powtarzalność |
nd. | Nie dotyczy |
art. | Artykuł |
ust. | Ustęp |
UKC | Unijny kodeks celny - rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny |
RD UKC | Rozporządzenie delegowane do unijnego kodeksu celnego - rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/2446 z dnia 28 lipca 2015 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 w odniesieniu do szczegółowych zasad dotyczących niektórych przepisów unijnego kodeksu celnego |
RW UKC | Rozporządzenie wykonawcze do unijnego kodeksu celnego - rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny |
Nazwa skrócona | Źródło | Definicja | ||
1. | Kod waluty | ISO 4217 |
Trzyliterowy kod alfabetyczny określony międzynarodową normą ISO 4217 |
|
2. | Kod GEONOM | Rozporządzenie Komisji (UE) 2020/1470 |
Unijne kody alfabetyczne krajów i terytoriów są oparte na obowiązujących kodach ISO alpha 2 (a2), o ile są zgodne z wymogami rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2020/1470 z dnia 12 października 2020 r. w sprawie nazewnictwa krajów i terytoriów dla celów statystyki europejskiejdotyczącej międzynarodowego handlu towarami oraz w sprawie podziału geograficznego w odniesieniu do innych statystyk gospodarczych (1). W kontekście operacji tranzytowych lub wniosków i decyzji dotyczących krajów partnerskich umów o wzajemnym uznawaniu innych niż państwa członkowskie Unii stosuje się kod państwa ISO 3166 - alfa2 oraz kod »XI« w odniesieniu do Irlandii Północnej. |
|
3. | UN/LOCODE | Zalecenie EKG ONZ nr 16 | UN/LOCODE zgodnie z definicją zawartą w zaleceniu nr 16 Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych | |
4. | Kod języka | ISO 639-1 | Kody ISO alpha2 określone w ISO 639-1 z 2002 r. | |
5. | Kod HS | Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 |
Jak zdefiniowano w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej, art. 3 ust. 1 lit. a). Dostępne kody są opublikowane w załączniku I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87. |
|
6. | Kod CN | Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 |
Jak zdefiniowano w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej, art. 3 ust. 1 lit. b). Dostępne kody są opublikowane w załączniku I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87. |
|
7. | Kod TARIC | Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 |
Jak zdefiniowano w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej, art. 3 ust. 2. Z kodami można zapoznać się, korzystając z publikacji TARIC na stronie internetowej DG TAXUD. |
|
8. | Dodatkowy kod TARIC | Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 |
Jak zdefiniowano w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej, art. 3 ust. 3. Z kodami można zapoznać się, korzystając publikacji TARIC na stronie internetowejDG TAXUD (kody unijne) i odpowiednich stronach internetowych administracji celnych państw członkowskich UE (kody krajowe) |
|
9. | Rodzaj środka TARIC | Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 |
Jak zdefiniowano w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej, art. 6 Z rodzajami środków TARIC można zapoznać się, korzystając z publikacji TARIC na stronie internetowej DG TAXUD. |
|
__________________ (1) Dz.U. L 334 z 13.10.2020, s. 2. |
FORMATY, POWTARZALNOŚĆ I ODNIESIENIA DO MAJĄCYCH ZASTOSOWANIE WYKAZÓW KODÓW WSPÓLNYCH WYMOGÓW DOTYCZĄCYCH DANYCH W ODNIESIENIU DO WNIOSKÓW I DECYZJI
Wprowadzenie
Tabela elementów danych
Nr D. | Dotychczasowy nr D. | Nazwa elementu danych/klasy danych | Nazwa podelementu danych/podklasy danych | Nazwa podelementu danych/a- trybutu | Format | Powt. | Wykaz kodów w tytule III (Tak/Nie) | Uwagi/odniesienie do wykazu kodów | |||
31 01 000 000 | 1/1 |
Kod rodzaju wniosku/de- cyzji |
1x | ||||||||
31 01 000 002 | 1/1 | Rodzaj | an..4 | 1x | T |
Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów w tytule III: CL-3101 |
|||||
31 02 000 000 | 1/2 | Podpis/ uwierzytelnienie | 1x | ||||||||
31 02 000 202 | 1/2 | Uwierzytelnienie | an..256 | 1x | N | ||||||
31 03 000 000 | 1/3 | Rodzaj wniosku | 1x | ||||||||
31 03 000 008 | 1/3 | Kod | n1 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów w tytule III: CL-3103 | |||||
31 03 010 000 | 1/3 | Numer referencyjny decyzji | 1x | ||||||||
31 03 010 020 | 1/3 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
31 03 010 205 | 1/3 | Kod rodzaju decyzji | an..4 | 1x | T |
Zdefiniowany dla D. 31 01 000 002 (CL-3101) |
|||||
31 03 010 001 | 1/3 | Numer referencyjny | an..29 | 1x | N | Niepowtarzalny numer referencyjny nadany przez organ celny podejmujący decyzję | |||||
31 04 000 000 | 1/4 | Geograficzny obszar ważności - Unia | 1x | ||||||||
31 04 000 008 | 1/4 | Kod | n1 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów w tytule III: CL-3104 | |||||
31 04 010 000 | 1/4 | Państwa członkowskie Unii Europejskiej | 99x | ||||||||
31 04 010 020 | 1/4 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
31 05 000 000 | 1/5 | Geograficzny obszar ważności - państwa wspólnego tranzytu | 99x | ||||||||
31 05 000 020 | 1/5 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
31 06 000 000 | 1/6 | Numer referencyjny decyzji | 1x | ||||||||
31 06 000 020 | 1/6 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
31 06 000 205 | 1/6 | Kod rodzaju decyzji | an..4 | 1x | T |
Zdefiniowany dla D. 31 01 000 002 (CL-3101) |
|||||
31 06 000 001 | 1/6 | Numer referencyjny | an..29 | 1x | N | Niepowtarzalny numer referencyjny nadany przez organ celny podejmujący decyzję | |||||
31 07 000 000 | 1/7 | Organ celny podejmujący decyzję | 1x | ||||||||
31 07 000 301 | 1/7 | Kod urzędu celnego | an8 | 1x | N | Strukturę kodów określono w tytule III (DEF-3107) | |||||
32 01 000 000 | 2/1 | Inne wnioski i decyzje w sprawie posiadanych wiążących informacji | 1x | ||||||||
32 01 000 213 | 2/1 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Dostępne kody: »1« - »tak«; »0« - »nie« | |||||
32 01 010 000 | 2/1 | Państwo złożenia wniosku | 99x | ||||||||
32 01 010 020 | 2/1 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
32 01 010 214 | 2/1 | Miejsce złożenia wniosku | an..35 | 1x | N | ||||||
32 01 020 000 | 2/1 | Data złożenia wniosku | 99x | ||||||||
32 01 020 207 | 2/1 | Data | n8 | 1x | N | Obowiązuje format »rrrrmmdd«, gdzie »rrrr« oznacza rok, »mm« oznacza miesiąc, a »dd« oznacza dzień. | |||||
32 01 030 000 | 2/1 | Numer referencyjny decyzji | 99x | ||||||||
32 01 030 020 | 2/1 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
32 01 030 205 | 2/1 | Kod rodzaju decyzji | an..4 | 1x | T |
Zdefiniowany dla D. 31 01 000 002 (CL-3101) |
|||||
32 01 030 001 | 2/1 | Numer referencyjny | an..29 | 1x | N | Niepowtarzalny numer referencyjny nadany przez organ celny podejmujący decyzję | |||||
32 01 030 215 | 2/1 | Data wydania decyzji | n8 | 1x | N | Obowiązuje format »rrrrmmdd«, gdzie »rrrr« oznacza rok, »mm« oznacza miesiąc, a »dd« oznacza dzień | |||||
32 01 040 000 | 2/1 | Data rozpoczęcia ważności decyzji | 99x | ||||||||
32 01 040 207 | 2/1 | Data | n8 | 1x | N | Obowiązuje format »rrrrmmdd«, gdzie »rrrr« oznacza rok, »mm« oznacza miesiąc, a »dd« oznacza dzień | |||||
32 01 050 000 | 2/1 | Kod towaru | 99x | ||||||||
32 01 050 056 | 2/1 | Kod podpozycji systemu zharmonizowanego | an6 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 5 | |||||
32 01 050 057 | 2/1 | Kod Nomenklatury scalonej | an2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 6 | |||||
32 01 050 058 | 2/1 | Kod TARIC | an2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 7 | |||||
32 01 050 059 | 2/1 | Dodatkowy kod TARIC | an4 | 99x | N |
Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 8. W przypadku wniosku o wydanie WIT powtarzalność jest ograniczona do 2x |
|||||
32 02 000 000 | 2/2 | Decyzje w sprawie wiążących informacji wydane innym posiadaczom | 1x | ||||||||
32 02 000 213 | 2/2 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Dostępne kody: »1« - »tak«; »0« - »nie« | |||||
32 02 010 000 | 2/2 | Numer referencyjny decyzji | 0 | 0 | 99x | ||||||
32 02 010 020 | 2/2 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
32 02 010 205 | 2/2 | Kod rodzaju decyzji | an..4 | 1x | T |
Zdefiniowany dla D. 31 01 000 002 (CL-3101) |
|||||
32 02 010 001 | 2/2 | Numer referencyjny | an..29 | 1x | N | Niepowtarzalny numer referencyjny nadany przez organ celny podejmujący decyzję | |||||
32 02 020 000 | 2/2 | Data rozpoczęcia ważności decyzji | 99x | ||||||||
32 02 020 207 | 2/2 | Data | n8 | 1x | N | Obowiązuje format »rrrrmmdd«, gdzie »rrrr« oznacza rok, »mm« oznacza miesiąc, a »dd« oznacza dzień | |||||
32 02 030 000 | 2/2 | Kod towaru | 99x | ||||||||
32 02 030 056 | 2/2 | Kod podpozycji systemu zharmonizowanego | an6 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 5 | |||||
32 02 030 057 | 2/2 | Kod Nomenklatury scalonej | an2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 6 | |||||
32 02 030 058 | 2/2 | Kod TARIC | an2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 7 | |||||
32 02 030 059 | 2/2 | Dodatkowy kod TARIC | an4 | 99x | N |
Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 8. W przypadku wniosku o wydanie WIT powtarzalność jest ograniczona do 2x |
|||||
32 03 000 000 | 2/3 | Procedury prawne lub administracyjne w toku lub wydane orzeczenia sądowe | 99x | ||||||||
32 03 000 020 | 2/3 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
32 03 000 221 | 2/3 | Nazwa sądu | an..70 | 1x | N | ||||||
32 03 010 000 | 2/3 | Adres sądu | 1x | ||||||||
32 03 010 020 | 2/3 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1pkt 10 ppkt 2 | |||||
32 03 010 021 | 2/3 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | ||||||
32 03 010 022 | 2/3 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | ||||||
32 03 020 000 | 2/3 | Odniesienie do procedur prawnych lub administracyjnych: | 99x | ||||||||
32 03 020 222 | 2/3 | Numer referencyjny i istotne informacje | an..512 | 1x | N | ||||||
32 04 000 000 | 2/4 | Załączone dokumenty | 1x | ||||||||
32 04 000 223 | 2/4 | Łączna liczba załączonych dokumentów | n..3 | 1x | N | ||||||
32 04 010 000 | 2/4 | Dokument | 999x | ||||||||
32 04 010 224 | 2/4 | Nazwa dokumentu | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
32 04 010 225 | 2/4 | Numer identyfikacyjny dokumentu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
32 04 010 226 | 2/4 | Data dokumentu | n8 | 1x | N | Obowiązuje format »rrrrmmdd«, gdzie »rrrr« oznacza rok, »mm« oznacza miesiąc, a »dd« oznacza dzień | |||||
32 04 010 119 | 2/4 | Załącznik | binarny | 1x | N | 0 | |||||
32 05 000 000 | 2/5 | Miejsce składowe | 0 | 0 | 0 | 999x | 0 | 0 | |||
32 05 010 000 | 2/5 | Identyfikacja | 0 | 1x | 0 | 0 | |||||
32 05 010 134 | 2/5 | Identyfikacja | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
32 05 020 000 | 2/5 | Adres | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
32 05 020 016 | 2/5 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
32 05 020 019 | 2/5 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
32 05 020 020 | 2/5 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
32 05 020 021 | 2/5 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
32 05 020 022 | 2/5 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
32 05 030 000 | 2/5 | Szczegółowe informacje | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
32 05 030 009 | 2/5 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
33 01 000 000 | 3/1 | Wnioskodawca/ posiadacz pozwolenia lub decyzji | 0 | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | |||
33 01 000 016 | 3/1 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
33 01 000 227 | 3/1 | Pełna nazwa | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
33 01 010 000 | 3/1 | Adres | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
33 01 010 019 | 3/1 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
33 01 010 020 | 3/1 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
33 01 010 021 | 3/1 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
33 01 010 022 | 3/1 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
33 01 020 000 | 3/1 | Wnioskodawca | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
33 01 020 228 | 3/1 | Kod języka | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 4 | |||||
33 02 000 000 | 3/2 | Identyfikacja wnioskodawcy/ posiadacza pozwolenia lub decyzji | 0 | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | |||
33 02 000 229 | 3/2 | Numer EORI | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
33 02 000 230 | 3/2 | Numer VAT | an..17 | 99x | N | 0 | |||||
33 02 000 231 | 3/2 | Numer NIP | an..17 | 99x | N | 0 | |||||
33 02 000 124 | 3/2 | Numer w rejestrze działalności gospodarczej | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
33 03 000 000 | 3/3 | Przedstawiciel | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
33 03 000 016 | 3/3 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
33 03 010 000 | 3/3 | Adres | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
33 03 010 019 | 3/3 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
33 03 010 020 | 3/3 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
33 03 010 021 | 3/3 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
33 03 010 022 | 3/3 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
33 03 020 000 | 3/4 | Identyfikacja przedstawiciela | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
33 03 020 229 | 3/4 | Numer EORI | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
33 05 000 000 | 3/5 | Imię i nazwisko oraz dane kontaktowe osoby odpowiedzialnej za sprawy celne wnioskodawcy | 0 | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | |||
33 05 000 016 | 3/5 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
33 05 000 237 | 3/5 | Krajowy numer identyfikacyjny | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
33 05 000 238 | 3/5 | Data urodzenia | n8 | 1x | N | Obowiązuje format »rrrrmmdd«, gdzie »rrrr« oznacza rok, »mm« oznacza miesiąc, a »dd« oznacza dzień | |||||
33 05 000 229 | 3/5 | Numer EORI | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
33 05 010 000 | 3/5 | Informacje kontaktowe | 0 | 0 | 9x | 0 | 0 | ||||
33 05 010 234 | 3/5 | Numer telefonu | an..50 | 1x | N | 0 | |||||
33 05 010 076 | 3/5 | Adres e-mail | an..256 | 1x | N | 0 | |||||
33 06 000 000 | 3/6 | Osoba do kontaktów odpowiedzialna za wniosek | 0 | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | |||
33 06 000 016 | 3/6 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
33 06 000 234 | 3/6 | Numer telefonu | an..50 | 1x | N | 0 | |||||
33 06 000 076 | 3/6 | Adres e-mail | an..256 | 1x | N | 0 | |||||
33 07 000 000 | 3/7 | Osoba kierująca wnioskodawcą lub sprawująca kontrolę nad jego kierownictwem | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
33 07 010 000 | 3/7 | Informacje kontaktowe | 0 | 1x | 0 | 0 | |||||
33 07 010 016 | 3/7 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
33 07 010 019 | 3/7 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
33 07 010 020 | 3/7 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
33 07 010 021 | 3/7 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
33 07 010 022 | 3/7 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
33 07 020 000 | 3/7 | Informacje szczególne | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
33 07 020 237 | 3/7 | Krajowy numer identyfikacyjny | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
33 07 020 238 | 3/7 | Data urodzenia | n8 | 1x | N | Obowiązuje format »rrrrmmdd«, gdzie »rrrr« oznacza rok, »mm« oznacza miesiąc, a »dd« oznacza dzień | |||||
33 08 000 000 | 3/8 | Właściciel towarów | 0 | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | |||
33 08 000 016 | 3/8 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
33 08 010 000 | 3/8 | Adres | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
33 08 010 019 | 3/8 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
33 08 010 020 | 3/8 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
33 08 010 021 | 3/8 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
33 08 010 022 | 3/8 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
34 01 000 000 | 4/1 | Miejsce | 0 | 0 | 0 | nd. | 0 | 0 | |||
34 01 000 022 | 4/1 | Miejscowość | nd. | nd. | N | 0 | |||||
34 02 000 000 | 4/2 | Data | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 02 000 207 | 4/2 | Data | n8 | 1x | N | Obowiązuje format »rrrrmmdd«, gdzie »rrrr« oznacza rok, »mm« oznacza miesiąc, a »dd« oznacza dzień | |||||
34 03 000 000 | 4/3 | Miejsce, w którym prowadzone są główne księgi rachunkowe na potrzeby celne lub w którym są one dostępne | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 03 010 000 | 4/3 | Adres | 0 | 1x | 0 | 0 | |||||
34 03 010 019 | 4/3 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
34 03 010 020 | 4/3 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
34 03 010 021 | 4/3 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
34 03 010 022 | 4/3 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
34 03 020 000 | 4/3 | UN/LOCODE | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 03 020 036 | 4/3 | UN/LOCODE | an..17 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 3 | |||||
34 04 000 000 | 4/4 | Miejsce prowadzenia ewidencji | 0 | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | |||
34 04 000 016 | 4/4 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
34 04 010 000 | 4/4 | Adres | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 04 010 019 | 4/4 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
34 04 010 020 | 4/4 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
34 04 010 021 | 4/4 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
34 04 010 022 | 4/4 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
34 04 020 000 | 4/4 | UN/LOCODE | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 04 020 036 | 4/4 | UN/LOCODE | an..17 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 3 | |||||
34 05 000 000 | 4/5 | Pierwsze miejsce wykorzystania lub przetwarzania | 0 | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | |||
34 05 010 000 | 4/5 | Szczegóły dotyczące lokalizacji | 0 | 1x | 0 | 0 | |||||
34 05 010 045 | 4/5 | Rodzaj lokalizacji | a1 | 1x | T | Należy użyć kodów zdefiniowanych dla D. w załączniku B do niniejszego rozporządzenia 16 15 045 000 | |||||
34 05 010 046 | 4/5 | Kwalifikator oznaczenia | a1 | 9x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-3405 | |||||
34 05 010 036 | 4/5 | UN/LOCODE | an..17 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 3 | |||||
34 05 010 052 | 4/5 | Numer pozwolenia | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
34 05 010 053 | 4/5 | Dodatkowy identyfikator | an..8 | 1x | N | 0 | |||||
34 05 020 000 | 4/5 | Urząd celny | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 05 020 001 | 4/5 | Numer referencyjny | an8 | 1x | N | Przez urząd celny rozumie się właściwy urząd celny nadzorujący pierwsze miejsce wykorzystania lub przetwarzania. Numer referencyjny urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną w tytule III (DEF- 3107) | |||||
34 05 030 000 | 4/5 | GNSS | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 05 030 049 | 4/5 | Szerokość geograficzna | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
34 05 030 050 | 4/5 | Długość geograficzna | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
34 05 040 000 | 4/5 | Przedsiębiorca | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 05 040 017 | 4/5 | Numer identyfikacyjny | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
34 05 050 000 | 4/5 | Adres | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 05 050 019 | 4/5 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
34 05 050 021 | 4/5 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
34 05 050 022 | 4/5 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
34 05 050 020 | 4/5 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
34 05 060 000 | 4/5 | Adres pocztowy | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 05 060 021 | 4/5 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
34 05 060 025 | 4/5 | Numer domu | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
34 05 060 020 | 4/5 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
34 05 070 000 | 4/5 | Osoba do kontaktów | 0 | 0 | 9x | 0 | 0 | ||||
34 05 070 016 | 4/5 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
34 05 070 234 | 4/5 | Numer telefonu | an..50 | 1x | N | 0 | |||||
34 05 070 076 | 4/5 | Adres e-mail | an..256 | 1x | N | 0 | |||||
34 06 000 000 | 4/6 | [Wnioskowana] Data rozpoczęcia ważności decyzji | 0 | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | |||
34 06 000 207 | 4/6 | Data | n8 | 1x | N | Obowiązuje format »rrrrmmdd«, gdzie »rrrr« oznacza rok, »mm« oznacza miesiąc, a »dd« oznacza dzień | |||||
34 06 000 009 | 4/6 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
34 07 000 000 | 4/7 | Data upływu ważności decyzji | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 07 000 207 | 4/7 | Data | n8 | 1x | N | Obowiązuje format »rrrrmmdd«, gdzie »rrrr« oznacza rok, »mm« oznacza miesiąc, a »dd« oznacza dzień | |||||
34 08 000 000 | 4/8 | Lokalizacja towarów | 0 | 0 | 9 999x | 0 | 0 | ||||
34 08 010 000 | 4/8 | Szczegóły dotyczące lokalizacji | 0 | 1x | 0 | 0 | |||||
34 08 010 046 | 4/8 | Kwalifikator oznaczenia | a1 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-3405 | |||||
34 08 010 036 | 4/8 | UN/LOCODE | an..17 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 3 | |||||
34 08 010 052 | 4/8 | Numer pozwolenia | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
34 08 010 053 | 4/8 | Dodatkowy identyfikator | an..8 | 1x | N | 0 | |||||
34 08 020 000 | 4/8 | Urząd celny | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 08 020 001 | 4/8 | Numer referencyjny | an8 | 1x | N | Numer referencyjny urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną w tytule III (DEF-3107) | |||||
34 08 030 000 | 4/8 | GNSS | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 08 030 049 | 4/8 | Szerokość geograficzna | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
34 08 030 050 | 4/8 | Długość geograficzna | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
34 08 040 000 | 4/8 | Przedsiębiorca | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 08 040 017 | 4/8 | Numer identyfikacyjny | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
34 08 050 000 | 4/8 | Adres | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 08 050 019 | 4/8 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
34 08 050 021 | 4/8 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
34 08 050 022 | 4/8 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
34 08 050 020 | 4/8 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
34 08 060 000 | 4/8 | Adres pocztowy | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 08 060 021 | 4/8 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
34 08 060 025 | 4/8 | Numer domu | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
34 08 060 020 | 4/8 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
34 08 070 000 | 4/8 | Osoba do kontaktów | 0 | 0 | 9x | 0 | 0 | ||||
34 08 070 016 | 4/8 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
34 08 070 234 | 4/8 | Numer telefonu | an..50 | 1x | N | 0 | |||||
34 08 070 076 | 4/8 | Adres e-mail | an..256 | 1x | N | 0 | |||||
34 09 000 000 | 4/9 | Miejsce (miejsca) przetwarzania lub wykorzystania | 0 | 0 | 0 | 999x | 0 | 0 | |||
34 09 010 000 | 4/9 | Szczegóły dotyczące lokalizacji | 0 | 1x | 0 | 0 | |||||
34 09 010 046 | 4/9 | Kwalifikator oznaczenia | a1 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-3405 | |||||
34 09 010 036 | 4/9 | UN/LOCODE | an..17 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 3 | |||||
34 09 010 052 | 4/9 | Numer pozwolenia | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
34 09 010 053 | 4/9 | Dodatkowy identyfikator | an..8 | 1x | N | 0 | |||||
34 09 020 000 | 4/9 | Urząd celny | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 09 020 001 | 4/9 | Numer referencyjny | an8 | 1x | N |
Przez urząd celny rozumie się właściwy urząd celny nadzorujący miejsce wykorzystania lub przetwarzania. Identyfikator (numer referencyjny) urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną w tytule III (DEF-3107) |
|||||
34 09 030 000 | 4/9 | GNSS | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 09 030 049 | 4/9 | Szerokość geograficzna | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
34 09 030 050 | 4/9 | Długość geograficzna | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
34 09 040 000 | 4/9 | Przedsiębiorca | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 09 040 017 | 4/9 | Numer identyfikacyjny | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
34 09 050 000 | 4/9 | Adres | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 09 050 019 | 4/9 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
34 09 050 021 | 4/9 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
34 09 050 022 | 4/9 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
34 09 050 020 | 4/9 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
34 09 060 000 | 4/9 | Adres pocztowy | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 09 060 021 | 4/9 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
34 09 060 025 | 4/9 | Numer domu | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
34 09 060 020 | 4/9 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
34 09 070 000 | 4/9 | Osoba do kontaktów | 0 | 0 | 9x | 0 | 0 | ||||
34 09 070 016 | 4/9 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
34 09 070 234 | 4/9 | Numer telefonu | an..50 | 1x | N | 0 | |||||
34 09 070 076 | 4/9 | Adres e-mail | an..256 | 1x | N | 0 | |||||
34 10 000 000 | 4/10 | Urząd celny (urzędy celne) objęcia | 0 | 0 | 0 | 999x | 0 | 0 | |||
34 10 000 301 | 4/10 | Kod urzędu celnego | an8 | 1x | N | Identyfikator urzędu celnego (kod urzędu celnego) musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną w tytule III (DEF-3107) | |||||
34 11 000 000 | 4/11 | Urząd celny (urzędy celne) zamknięcia | 0 | 0 | 999x | 0 | 0 | ||||
34 11 000 301 | 4/11 | Kod urzędu celnego | an8 | 1x | N | Identyfikator urzędu celnego (kod urzędu celnego) musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną w tytule III (DEF-3107) | |||||
34 12 000 000 | 4/12 | Urząd celny zabezpieczenia | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 12 000 301 | 4/12 | Kod urzędu celnego | an8 | 1x | N | Identyfikator urzędu celnego (kod urzędu celnego) musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną w tytule III (DEF-3107) | |||||
34 13 000 000 | 4/13 | Kontrolny urząd celny | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 13 000 301 | 4/13 | Kod urzędu celnego | an8 | 1x | N | Identyfikator urzędu celnego (kod urzędu celnego) musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną w tytule III (DEF-3107) | |||||
34 14 000 000 | 4/14 | Urząd celny (urzędy celne) przeznaczenia | 0 | 0 | 9 999x | 0 | 0 | ||||
34 14 000 301 | 4/14 | Kod urzędu celnego | an8 | 1x | N | Identyfikator urzędu celnego (kod urzędu celnego) musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną w tytule III (DEF-3107) | |||||
34 15 000 000 | 4/15 | Urząd celny (urzędy celne) wyjścia | 0 | 0 | 9 999x | 0 | 0 | ||||
34 15 000 301 | 4/15 | Kod urzędu celnego | an8 | 1x | N | Identyfikator urzędu celnego (kod urzędu celnego) musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną w tytule III (DEF-3107) | |||||
34 16 000 000 | 4/16 | Termin | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
34 16 000 313 | 4/16 | Protokoły | n..4 | 1x | N | 0 | |||||
34 16 000 314 | 4/16 | Kod państwa członkowskiego | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
34 17 000 000 | 4/17 | Termin zamknięcia procedury | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
34 17 000 213 | 4/17 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wpisać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«), aby wskazać, czy termin zamknięcia procedury zostaje automatycznie przedłużony w odniesieniu do wszystkich towarów nadal objętych procedurą w tym dniu, w przypadku gdy termin zamknięcia procedury upływa w określonym dniu w odniesieniu do wszystkich towarów objętych procedurą w danym okresie | |||||
34 17 000 008 | 4/17 | Kod | n1 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w tytule III, CL-3417 | |||||
34 17 000 245 | 4/17 | Okres | n..2 | 1x | N | 0 | |||||
34 17 000 009 | 4/17 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
34 18 000 000 | 4/18 | Rozliczenie zamknięcia | 0 | 0 | 1x | 0 | |||||
34 18 000 213 | 4/18 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wpisać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«), aby wskazać, czy zastosowanie rozliczenia zamknięcia jest konieczne | |||||
34 18 000 246 | 4/18 | Nieprzekraczalny termin | n2 | 1x | N | 0 | |||||
34 18 000 009 | 4/18 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
35 01 000 000 | 5/1 | Informacje o towarach | 0 | 0 | 9 999x | W odniesieniu do decyzji dotyczących wiążących informacji (kolumny BTI, BOI, BVI) powtarzalność wynosi 1x | |||||
35 01 010 000 | 5/1 | Kod towaru | 0 | 1x | 0 | ||||||
35 01 010 056 | 5/1 | Kod podpozycji systemu zharmonizowanego | an..6 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 5 | |||||
35 01 010 057 | 5/1 | Kod Nomenklatury scalonej | an2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 6 | |||||
35 01 010 058 | 5/1 | Kod TARIC | an2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 7 | |||||
35 01 011 000 | 5/1 | Dodatkowy kod TARIC | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
35 01 011 247 | 5/1 | Dodatkowy kod TARIC (Unia) | an4 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 8 | |||||
35 01 011 060 | 5/1 | Dodatkowy kod krajowy | an..4 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 8 | |||||
35 01 012 000 | 5/1 | Dodatkowe informacje | 0 | 0 | 9x | 0 | 0 | ||||
35 01 012 315 | 5/1 | Rodzaj środka TARIC | an..6 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 9 | |||||
35 01 012 020 | 5/1 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1pkt 10 ppkt 2 | |||||
35 01 012 009 | 5/1 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
35 01 020 000 | 5/2 | Opis towarów | 0 | 0 | 1x | N | 0 | ||||
35 01 020 213 | 5/2 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wpisać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«), aby wskazać, czy w opisie znajduje się oświadczenie o przepisach szczególnych | |||||
35 01 020 009 | 5/2 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
35 01 020 321 | [NOWY] | Opis fizyczny | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
35 01 020 322 | [NOWY] | Funkcja lub zastosowanie | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
35 01 020 323 | [NOWY] | Skład towarów | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
35 01 020 324 | [NOWY] | Cechy charakterystyczne części/składni- ków towarów | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
35 01 030 000 | 5/3 | Ilość towarów | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
35 01 031 000 | 5/3 | Inne niż wiążące informacje dotyczące ilości towarów | 0 | 1x | 0 | 0 | |||||
35 01 031 249 | 5/3 | Jednostka miary | an..4 | 1x | N | 0 | |||||
35 01 031 006 | 5/3 | Ilość | n..16,6 | 1x | N | 0 | |||||
35 01 032 000 | 5/3 | Wiążąca informacja dotycząca ilości towarów | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
35 01 032 249 | 5/3 | Jednostka miary | an..4 | 1x | N | 0 | |||||
35 01 032 006 | 5/3 | Ilość | n..16,6 | 1x | N | 0 | |||||
35 01 040 000 | 5/4 | Wartość towarów | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
35 01 040 012 | 5/4 | Waluta | a3 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 1 | |||||
35 01 040 014 | 5/4 | Kwota | n..16,2 | 1x | N | 0 | |||||
35 01 050 000 | 5/5 | Współczynnik produktywności | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
35 01 050 009 | 5/5 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
35 01 060 000 | 5/6 | Towary ekwiwalentne | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
35 01 060 213 | 5/6 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wpisać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«), aby wskazać, czy towary nieunijne podlegałyby tymczasowemu lub ostatecznemu cłu antydumpingowemu, cłu wyrównawczemu, cłu ochronnemu lub cłu dodatkowemu wynikającemu z zawieszenia koncesji, gdyby zgłoszono je do dopuszczenia do obrotu | |||||
35 01 060 008 | 5/6 | Kod | n1 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w tytule III, CL-3501-1 | |||||
35 01 060 253 | 5/6 | Jakość handlowa i parametry techniczne towarów | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
35 01 061 000 | 5/6 | Kod towarowy towarów ekwiwalentnych | 0 | 0 | 1x | 0 | |||||
35 01 061 056 | 5/6 | Kod podpozycji systemu zharmonizowanego | an6 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 5 | |||||
35 01 061 057 | 5/6 | Kod Nomenklatury scalonej | an2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 6 | |||||
35 01 080 000 | 5/8 | Identyfikacja towarów | 0 | 0 | 9x | 0 | 0 | ||||
35 01 080 008 | 5/8 | Kod | n1 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w tytule III, CL-3501-1 | |||||
35 01 080 009 | 5/8 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
35 01 090 000 | 6/2 | Warunki ekonomiczne | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
35 01 090 008 | 6/2 | Kod | n..2 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w tytule III, cL-35°1-2 | |||||
35 01 090 009 | 6/2 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
35 07 000 000 | 5/7 | Produkty przetworzone | 0 | 0 | 0 | 999x | 0 | 0 | |||
35 07 010 000 | 5/7 | Kod towaru | 0 | 1x | 0 | ||||||
35 07 010 056 | 5/7 | Kod podpozycji systemu zharmonizowanego | an..6 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 5 | |||||
35 07 010 057 | 5/7 | Kod Nomenklatury scalonej | an2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 6 | |||||
35 07 010 058 | 5/7 | Kod TARIC | an2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 7 | |||||
35 07 011 000 | 5/7 | Dodatkowy kod TARIC | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
35 07 011 247 | 5/7 | Dodatkowy kod TARIC (Unia) | an4 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 8 | |||||
35 07 020 000 | 5/7 | Opis towarów | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
35 07 020 254 | 5/7 | 0 | Opis towarów | an..2560 | 1x | N | 0 | ||||
35 09 000 000 | 5/9 | Wyłączone kategorie lub przemieszczenia towarów | 0 | 0 | 999x | 0 | 0 | ||||
35 09 000 056 | 5/9 | Kod podpozycji systemu zharmonizowanego | an6 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 5 | |||||
35 09 010 000 | 5/9 | Przemieszczenie | 0 | 0 | 999x | 0 | |||||
35 09 010 009 | 5/9 | Tekst | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
36 01 000 000 | 6/1 | Zakazy i ograniczenia | 0 | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | |||
36 01 000 009 | 6/1 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
36 03 000 000 | 6/3 | Uwagi ogólne | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
36 03 000 009 | 6/3 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
36 04 000 000 | NOWY | Ujednolicona wymiana informacji (INF) | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
36 04 000 002 | NOWY | Rodzaj | n1 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w tytule III, CL-3604 | |||||
36 04 000 009 | NOWY | Tekst | an..2560 | 1x | N | Ten element danych należy wykorzystać, aby określić inne środki elektronicznej wymiany informacji niż INF (w przypadku użycia kodu »0« lub »2«) lub określić rodzaj INF (w przypadku użycia kodu »1«) | |||||
37 01 000 000 | 7/1 | Rodzaj transakcji | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
37 01 000 213 | 7/1 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Dostępne kody są wymienione w tytule III, CL- 3701 | |||||
37 01 000 256 | 7/1 | Rodzaj procedury specjalnej | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
37 02 000 000 | 7/2 | Rodzaj procedur celnych | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
37 02 000 257 | 7/2 | Kod procedury | an2 | 1x | N |
Do wskazania rodzaju procedury celnej należy użyć kodów podanych w załączniku B dotyczących D. 11 09 001 000 (Wnioskowana procedura) |
|||||
37 02 010 000 | 7/2 | Numer referencyjny decyzji | 0 | 0 | 99x | 0 | |||||
37 02 010 020 | 7/2 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
37 02 010 205 | 7/2 | Kod rodzaju decyzji | an..4 | 1x | T |
Zdefiniowany dla D. 31 01 000 002 (CL-3101) |
|||||
37 02 010 001 | 7/2 | Numer referencyjny | an..29 | 1x | N | Niepowtarzalny numer referencyjny nadany przez organ celny podejmujący decyzję | |||||
37 02 020 000 | 7/2 | Numer referencyjny wniosku | 0 | 0 | 99x | 0 | |||||
37 02 020 020 | 7/2 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
37 02 020 205 | 7/2 | Kod rodzaju decyzji | an..4 | 1x | T |
Zdefiniowany dla D. 31 01 000 002 (CL-3101) |
|||||
37 02 020 001 | 7/2 | Numer referencyjny | an..29 | 1x | N | Niepowtarzalny numer referencyjny nadany przez organ celny podejmujący decyzję | |||||
37 03 000 000 | 7/3 | Rodzaj zgłoszenia/ deklaracji | 0 | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | |||
37 03 000 008 | 7/3 | Kod | n1 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-3703 | |||||
37 03 010 000 | 7/3 | Numer referencyjny decyzji | 0 | 0 | 1x | 0 | |||||
37 03 010 020 | 7/3 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
37 03 010 205 | 7/3 | Kod rodzaju decyzji | an..4 | 1x | T |
Zdefiniowany dla D. 31 01 000 002 (CL-3101) |
|||||
37 03 010 001 | 7/3 | Numer referencyjny | an..29 | 1x | N | Niepowtarzalny numer referencyjny nadany przez organ celny podejmujący decyzję | |||||
37 03 020 000 | 7/3 | Numer referencyjny wniosku | 0 | 0 | 1x | 0 | |||||
37 03 020 020 | 7/3 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
37 03 020 205 | 7/3 | Kod rodzaju decyzji | an..4 | 1x | T |
Zdefiniowany dla D. 31 01 000 002 (CL-3101) |
|||||
37 03 020 001 | 7/3 | Numer referencyjny | an..29 | 1x | N | Niepowtarzalny numer referencyjny nadany przez organ celny podejmujący decyzję | |||||
37 04 000 000 | 7/4 | Liczba operacji | 0 | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | |||
37 04 000 258 | 7/4 | Liczba przesyłek | n..7 | 1x | N | 0 | |||||
37 04 000 259 | 7/4 | Liczba operacji miesięcznie | n..7 | 1x | N | 0 | |||||
37 04 000 298 | 7/4 | Państwo członkowskie | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
37 05 000 000 | 7/5 | Szczegółowe informacje dotyczące planowanych działań | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
37 05 000 298 | 7/5 | Państwo członkowskie | a2 | 1x | 0 | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
37 05 000 244 | 7/5 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
38 01 000 000 | 8/1 | Rodzaj głównych ksiąg rachunkowych na potrzeby celne | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
38 01 000 009 | 8/1 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
38 02 000 000 | 8/2 | Rodzaj ewidencji | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
38 02 000 009 | 8/2 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
38 02 000 316 | 8/2 | Wyciąg z rodzaju ewidencji | binarny | 1x | N | Pliki w formacie binarnym nie są zwykłymi plikami tekstowymi. Typowe przykładowe pliki to między innymi pdf, jpg, png. Dozwolone rodzaje plików w wymianie informacji są określone we właściwych specyfikacjach technicznych odpowiednich systemów informatycznych | |||||
38 03 000 000 | 8/3 | Dostęp do danych | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
38 03 000 009 | 8/3 | Tekst | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
38 04 000 000 | 8/4 | Próbki itp. | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
38 04 000 213 | 8/4 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
38 05 000 000 | 8/5 | Dodatkowe informacje | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
38 05 000 009 | 8/5 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
38 06 000 000 | 8/6 | Zabezpieczenie | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
38 06 000 260 | 8/6 | Wymagalność | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak, zabezpieczenie jest wymagane«; »0« dla »nie, zabezpieczenie nie jest wymagane«) | |||||
38 06 000 069 | 8/6 | GRN | an..24 | 99x | N | 0 | |||||
38 06 000 001 | 8/6 | Numer referencyjny (inny) | an..35 | 99x | N | 0 | |||||
38 06 000 009 | 8/6 | Tekst | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
38 07 000 000 | 8/7 | Kwota referencyjna na pozwolenie | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
38 07 000 012 | 8/7 | Waluta | a3 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 1 | |||||
38 07 000 071 | 8/7 | Kwota do pokrycia | n..16,2 | 1x | N | 0 | |||||
38 08 000 000 | 8/8 | Przeniesienie praw i obowiązków | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
38 08 000 213 | 8/8 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wpisać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«), aby określić czy wnioskuje się o pozwolenie na przeniesienie praw i obowiązków między osobami uprawnionymi do korzystania z procedury zgodnie z art. 218 kodeksu | |||||
38 08 000 009 | 8/8 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
38 08 010 000 | NOWY | Osoba przejmująca | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
38 08 010 016 | NOWY | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
38 08 010 019 | NOWY | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
38 08 010 020 | NOWY | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
38 08 010 021 | NOWY | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
38 08 010 022 | NOWY | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
38 08 010 134 | NOWY | Identyfikacja | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
38 08 010 317 | NOWY | Numer referencyjny pozwolenia TORO | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
38 08 010 009 | NOWY | Tekst | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
38 09 000 000 | 8/9 | Słowa kluczowe | 0 | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | |||
38 09 000 262 | 8/9 | Słowa kluczowe | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
38 11 000 000 | 8/11 | Składowanie towarów unijnych | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
38 11 000 213 | 8/11 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
38 11 000 009 | 8/11 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
38 12 000 000 | 8/12 | Zgoda na publikację w wykazie posiadaczy pozwolenia | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
38 12 000 213 | 8/12 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
38 13 000 000 | 8/13 | Metoda obliczenia kwoty należności celnych przywozowych zgodnie z art. 86 ust. 3 kodeksu | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
38 13 000 008 | 8/13 | Kod | n1 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w tytule III, CL-3813 | |||||
38 13 000 009 | NOWY | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
42 01 000 000 | II/1 | Ponowne wydanie decyzji WIT | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
42 01 010 000 | II/1 | Numer referencyjny decyzji WIT | 0 | 0 | 1x | 0 | |||||
42 01 010 020 | II/1 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
42 01 010 205 | II/1 | Kod rodzaju decyzji | an..4 | 1x | N |
Zdefiniowany dla D. 31 01 000 002 (CL-3101) |
|||||
42 01 010 001 | II/1 | Numer referencyjny | an..29 | 1x | N | Niepowtarzalny numer referencyjny nadany przez organ celny podejmujący decyzję | |||||
42 01 020 000 | II/1 | Ważność decyzji WIT | 0 | 0 | 1x | 0 | |||||
42 01 020 207 | II/1 | Data | n8 | 1x | N | Obowiązuje format »rrrrmmdd«, gdzie »rrrr« oznacza rok, »mm« oznacza miesiąc, a »dd« oznacza dzień | |||||
42 01 030 000 | II/1 | Kod towaru | 0 | 0 | 1x | 0 | |||||
42 01 030 008 | II/1 | Kod | an..22 | 1x | N | 0 | |||||
42 02 000 000 | II/2 | Nomenklatura celna | 0 | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | |||
42 02 000 008 | Kod | an2 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w tytule III, CL-4202 | ||||||
42 02 000 266 | II/2 | Nazwa innej nomenklatury | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
42 03 000 000 | II/3 | Nazwa handlowa i dodatkowe informacje | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
42 03 000 009 | II/3 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
42 04 000 000 | II/4 |
Uzasadnienie klasyfikacji towarów |
0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
42 04 000 009 | II/4 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
42 05 000 000 | II/5 | Dostarczone przez wnioskodawcę materiały, na podstawie których wydano decyzję WIT | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
42 05 000 213 | II/5 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
42 05 010 000 | II/5 | Załącznik | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
42 05 010 267 | II/5 | ID | an..40 | 1x | N | 0 | |||||
42 05 010 121 | II/5 | Opis | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
42 05 010 269 | II/5 | Prezentacja | binarny | 1x | N | Pliki w formacie binarnym nie są zwykłymi plikami tekstowymi. Typowe przykładowe pliki to między innymi pdf, jpg, png. Dozwolone rodzaje plików w wymianie informacji są określone we właściwych specyfikacjach technicznych odpowiednich systemów informatycznych | |||||
42 05 010 270 | II/5 | Miniatura | binarny | 1x | N | Pliki w formacie binarnym nie są zwykłymi plikami tekstowymi. Typowe przykładowe pliki to między innymi pdf, jpg, png. Dozwolone rodzaje plików w wymianie informacji są określone we właściwych specyfikacjach technicznych odpowiednich systemów informatycznych | |||||
42 05 010 271 | II/5 | Zakres danych poufnych | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
42 06 000 000 | II/6 | Obrazy | 0 | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | |||
42 06 000 213 | II/6 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
42 06 010 000 | II/6 | Obraz | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
42 06 010 267 | II/6 | ID | an..40 | 1x | N | 0 | |||||
42 06 010 121 | II/6 | Opis | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
42 06 010 269 | II/6 | Prezentacja | binarny | 1x | N | Pliki w formacie binarnym nie są zwykłymi plikami tekstowymi. Typowe przykładowe pliki to między innymi pdf, jpg, png. Dozwolone rodzaje plików w wymianie informacji są określone we właściwych specyfikacjach technicznych odpowiednich systemów informatycznych | |||||
42 06 010 270 | II/6 | Miniatura | binarny | 1x | N | Pliki w formacie binarnym nie są zwykłymi plikami tekstowymi. Typowe przykładowe pliki to między innymi pdf, jpg, png. Dozwolone rodzaje plików w wymianie informacji są określone we właściwych specyfikacjach technicznych odpowiednich systemów informatycznych | |||||
42 06 010 271 | П/6 | Zakres danych poufnych | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
42 07 000 000 | II/7 | Data złożenia wniosku | 0 | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | |||
42 07 000 207 | II/7 | Data | n8 | 1x | N | Obowiązuje format »rrrrmmdd«, gdzie »rrrr« oznacza rok, »mm« oznacza miesiąc, a »dd« oznacza dzień | |||||
42 08 000 000 | II/8 | Data końcowa przedłużonego użycia | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
42 08 000 207 | II/8 | Data | n8 | 1x | N | Obowiązuje format »rrrrmmdd«, gdzie »rrrr« oznacza rok, »mm« oznacza miesiąc, a »dd« oznacza dzień | |||||
42 09 000 000 | II/9 | Powód utraty ważności | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
42 09 000 008 | II/9 | Kod | n2 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodóW cL-4209 | |||||
42 10 000 000 | II/10 | Numer rejestracyjny wniosku | 0 | 0 | 1x | 0 | Strukturę określono w tytule III (DEF-3106) | ||||
42 10 000 020 | II/10 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
42 10 000 205 | II/10 | Kod rodzaju decyzji | an..4 | 1x | T |
Zdefiniowany dla D. 31 01 000 002 (CL-3101) |
|||||
42 10 000 001 | II/10 | Numer referencyjny | an..29 | 1x | N | Niepowtarzalny numer referencyjny nadany przez organ celny podejmujący decyzję | |||||
43 01 000 000 | m/1 | Podstawa prawna | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
43 01 000 009 | m/1 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
43 02 000 000 | III/2 | Opis towarów | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
43 02 000 325 | III/2 | Nazwa handlowa | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
43 02 010 000 | III/2 | Skład towarów | 0 | 0 | 1x | 0 | |||||
43 02 010 009 | III/2 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
43 02 010 271 | III/2 | Zakres danych poufnych | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
43 03 000 000 | III/3 | Informacje umożliwiające ustalenie pochodzenia | 0 | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | |||
43 03 000 327 | III/3 | Zmiana pozycji taryfowej | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) w stosownych przypadkach, jeżeli nastąpiła zmiana pozycji taryfowej | |||||
43 03 000 328 | III/3 | Wartość dodana | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) w stosownych przypadkach, jeżeli określenie pochodzenia oparte jest na wartości dodanej | |||||
43 03 010 000 | III/3 | Okoliczności decydujące o nabyciu pochodzenia | 0 | 0 | 1x | 0 | |||||
43 03 010 009 | III/3 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
43 03 010 271 | III/3 | Zakres danych poufnych | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
43 03 020 000 | III/3 | Opis operacji lub procesu | 0 | 0 | 1x | 0 | |||||
43 03 020 009 | III/3 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
43 03 020 271 | III/3 | Zakres danych poufnych | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
43 05 000 000 | III/5 | Kraj pochodzenia i ramy prawne | 0 | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | |||
43 05 000 020 | III/5 | Kod państwa | a2 | 1x | N | 0 | |||||
43 05 000 274 | III/5 | Ramy prawne | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
43 06 000 000 | III/6 | Uzasadnienie oceny pochodzenia | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
43 06 000 009 | III/6 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
43 07 000 000 | III/7 | Cena ex-works | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
43 07 000 014 | III/7 | Kwota | n..16,2 | 1x | N | 0 | |||||
43 08 000 000 | III/8 | Użyte materiały, kraj pochodzenia, kod Nomenklatury scalonej i wartość | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
43 08 000 275 | III/8 | Użyte materiały | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
43 08 000 273 | m/8 | Kraj pochodzenia | a2 | 1x | N | 0 | |||||
43 08 000 057 | m/8 | Kod Nomenklatury scalonej | an..22 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 6 | |||||
43 08 000 276 | m/8 | Wartość | n..16,2 | 1x | N | 0 | |||||
43 09 000 000 | m/9 | Opis przetwarzania wymaganego w celu uzyskania pochodzenia | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
43 09 000 009 | m/9 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
43 10 000 000 | m/10 | Język | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
43 10 000 228 | m/10 | Kod języka | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 4 | |||||
43 11 000 000 | [NOWY] | Dostarczone przez wnioskodawcę materiały, na podstawie których wydano decyzję WIP | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
43 11 000 213 | [NOWY] | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
43 11 010 000 | [NOWY] | Załącznik | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
43 11 010 267 | [NOWY] | ID | an..40 | 1x | N | 0 | |||||
43 11 010 121 | [NOWY] | Opis | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
43 11 010 269 | [NOWY] | Prezentacja | binarny | 1x | N | Pliki w formacie binarnym nie są zwykłymi plikami tekstowymi. Typowe przykładowe pliki to między innymi pdf, jpg, png. Dozwolone rodzaje plików w wymianie informacji są określone we właściwych specyfikacjach technicznych odpowiednich systemów informatycznych | |||||
43 11 010 270 | [NOWY] | Miniatura | binarny | 1x | N | Pliki w formacie binarnym nie są zwykłymi plikami tekstowymi. Typowe przykładowe pliki to między innymi pdf, jpg, png. Dozwolone rodzaje plików w wymianie informacji są określone we właściwych specyfikacjach technicznych odpowiednich systemów informatycznych | |||||
43 11 010 271 | [NOWY] | Zakres danych poufnych | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
43 12 000 000 | [NOWY] | Obrazy | 0 | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | |||
43 12 000 213 | [NOWY] | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
43 12 010 000 | [NOWY] | Obraz | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
43 12 010 267 | [NOWY] | ID | an..40 | 1x | N | 0 | |||||
43 12 010 121 | [NOWY] | Opis | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
43 12 010 269 | [NOWY] | Prezentacja | binarny | 1x | N | Pliki w formacie binarnym nie są zwykłymi plikami tekstowymi. Typowe przykładowe pliki to między innymi pdf, jpg, png. Dozwolone rodzaje plików w wymianie informacji są określone we właściwych specyfikacjach technicznych odpowiednich systemów informatycznych | |||||
43 12 010 270 | [NOWY] | Miniatura | binarny | 1x | N | Pliki w formacie binarnym nie są zwykłymi plikami tekstowymi. Typowe przykładowe pliki to między innymi pdf, jpg, png. Dozwolone rodzaje plików w wymianie informacji są określone we właściwych specyfikacjach technicznych odpowiednich systemów informatycznych | |||||
43 12 010 271 | [NOWY] | Zakres danych poufnych | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
43 13 000 000 | [NOWY] | Data złożenia wniosku | 0 | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | |||
43 13 000 207 | [NOWY] | Data | n8 | 1x | N | Obowiązuje format »rrrrmmdd«, gdzie »rrrr« oznacza rok, »mm« oznacza miesiąc, a »dd« oznacza dzień. | |||||
43 14 000 000 | [NOWY] | Data końcowa przedłużonego użycia | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
43 14 000 207 | [NOWY] | Data | n8 | 1x | N | Obowiązuje format »rrrrmmdd«, gdzie »rrrr« oznacza rok, »mm« oznacza miesiąc, a »dd« oznacza dzień. | |||||
43 15 000 000 | [NOWY] | Powód utraty ważności | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
43 15 000 008 | [NOWY] | Kod | n2 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-4315 | |||||
43 16 000 000 | [NOWY] | Numer rejestracyjny wniosku | 0 | 0 | 1x | 0 | Strukturę określono w tytule III (DEF-3106) | ||||
43 16 000 020 | [NOWY] | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
43 16 000 205 | [NOWY] | Kod rodzaju decyzji | an..4 | 1x | T |
Zdefiniowany dla D. 31 01 000 002 (CL-3101) |
|||||
43 16 000 001 | [NOWY] | Numer referencyjny | an..29 | 1x | N | Niepowtarzalny numer referencyjny nadany przez organ celny podejmujący decyzję | |||||
43 17 000 000 | [NOWY] | Rodzaj transakcji (WIP) | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
43 17 000 008 | [NOWY] | Kod | an..2 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-4317 | |||||
63 01 000 000 | [NOWY] | Podstawy prawne ustalania wartości celnej | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
63 01 000 008 | [NOWY] | Kod | n..2 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-6301 | |||||
63 02 000 000 | [NOWY] | Zakres WIW | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
63 02 000 008 | [NOWY] | Kod | n2 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-6302 | |||||
63 03 000 000 | [NOWY] | Informacje dotyczące metody lub kryteriów ustalania wartości | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
63 03 000 009 | [NOWY] | Tekst | an..2650 | 1x | N | 0 | |||||
63 03 000 213 | [NOWY] | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
63 03 010 000 | [NOWY] | Załącznik | 0 | 1x | 0 | ||||||
63 03 010 017 | [NOWY] | Numer identyfikacyjny | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
63 03 010 207 | [NOWY] | Data | n8 | 1x | N | Obowiązuje format »rrrrmmdd«, gdzie »rrrr« oznacza rok, »mm« oznacza miesiąc, a »dd« oznacza dzień | |||||
63 03 010 224 | [NOWY] | Nazwa dokumentu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
63 03 010 121 | [NOWY] | Opis | an..2650 | 1x | N | 0 | |||||
63 03 010 269 | [NOWY] | Prezentacja | binarny | 1x | N | Pliki w formacie binarnym nie są zwykłymi plikami tekstowymi. Typowe przykładowe pliki to między innymi pdf, jpg, png. Dozwolone rodzaje plików w wymianie informacji są określone we właściwych specyfikacjach technicznych odpowiednich systemów informatycznych | |||||
63 03 010 270 | [NOWY] | Miniatura | binarny | 1x | N | Pliki w formacie binarnym nie są zwykłymi plikami tekstowymi. Typowe przykładowe pliki to między innymi pdf, jpg, png. Dozwolone rodzaje plików w wymianie informacji są określone we właściwych specyfikacjach technicznych odpowiednich systemów informatycznych | |||||
63 04 000 000 | [NOWY] | Zakres danych poufnych | 0 | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | |||
63 04 000 009 | [NOWY] | Tekst | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
63 05 000 000 | [NOWY] | Uzasadnienie odpowiedniej metody lub kryteriów ustalania wartości | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
63 05 000 009 | [NOWY] | Tekst | an..2650 | 1x | N | 0 | |||||
63 06 000 000 | [NOWY] | Data złożenia wniosku | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
63 06 000 207 | [NOWY] | Data | n8 | 1x | N | Obowiązuje format »rrrrmmdd«, gdzie »rrrr« oznacza rok, »mm« oznacza miesiąc, a »dd« oznacza dzień | |||||
63 07 000 000 | [NOWY] | Data końcowa przedłużonego użycia | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
63 07 000 207 | [NOWY] | Data | n8 | 1x | N | Obowiązuje format »rrrrmmdd«, gdzie »rrrr« oznacza rok, »mm« oznacza miesiąc, a »dd« oznacza dzień | |||||
63 08 000 000 | [NOWY] | Powód utraty ważności | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
63 08 000 008 | [NOWY] | Kod | n2 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w CL-6308 | |||||
63 09 000 000 | [NOWY] | Numer rejestracyjny wniosku | 0 | 0 | 1x | 0 | Strukturę określono w tytule III (DEF-3106) | ||||
63 09 000 020 | [NOWY] | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
63 09 000 205 | [NOWY] | Kod rodzaju decyzji | an..4 | 1x | T |
Zdefiniowany dla D. 31 01 000 002 (CL-3101) |
|||||
63 09 000 001 | [NOWY] | Numer referencyjny | an..29 | 1x | N | Niepowtarzalny numer referencyjny nadany przez organ celny podejmujący decyzję | |||||
63 10 000 000 | [NOWY] | Język | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
63 10 000 228 | [NOWY] | Kod języka | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 4 | |||||
44 01 000 000 | IV/1 | Status prawny wnioskodawcy | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
44 01 000 244 | IV/1 | Opis tekstowy | an..50 | 1x | N | 0 | |||||
44 02 000 000 | IV/2 | Data założenia | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
44 02 000 207 | IV/2 | Data | n8 | 1x | N | Obowiązuje format »rrrrmmdd«, gdzie »rrrr« oznacza rok, »mm« oznacza miesiąc, a »dd« oznacza dzień | |||||
44 03 000 000 | IV/3 | Rola wnioskodawcy w międzynarodowym łańcuchu dostaw | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
44 03 000 008 | IV/3 | Kod | an..3 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w CL-4403 | |||||
44 03 000 009 | IV/3 | Tekst | an..100 | 1x | N | 0 | |||||
44 04 000 000 | IV/4 | Państwa członkowskie, w których wykonywane są działania związane z formalnościami celnymi | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
44 04 010 000 | IV/4 | Adres | 0 | 1x | 0 | 0 | |||||
44 04 010 020 | IV/4 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1pkt 10 ppkt 2 | |||||
44 04 010 019 | IV/4 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
44 04 010 021 | IV/4 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
44 04 010 022 | IV/4 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
44 04 020 000 | IV/4 | Rodzaj obiektu | 0 | 0 | 1x | 0 | |||||
44 04 020 244 | IV/4 | Opis tekstowy | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
44 05 000 000 | IV/5 | Informacje dotyczące przekraczania granicy | 0 | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | |||
44 05 000 301 | IV/5 | Kod urzędu celnego | an8 | 1x | N | Strukturę kodów określono w tytule III (DEF-3107) | |||||
44 06 000 000 | IV/6 | Przyznane uproszczenia i ułatwienia, świadectwa bezpieczeństwa i ochrony | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
44 06 000 278 | IV/6 | Rodzaj uproszczenia / ułatwienia | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
44 06 000 279 | IV/6 | Numer identyfikacyjny świadectwa | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
44 06 000 020 | IV/6 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
44 06 000 280 | IV/6 | Kod procedury celnej | an..5 | 1x | N |
Do wskazania rodzaju procedury celnej należy użyć kodów podanych w załączniku B dotyczących D. 11 09 001 000 (Wnioskowana procedura) |
|||||
44 07 000 000 | IV/7 | Zgoda na wymianę informacji | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
44 07 000 213 | IV/7 | Wskaźnik | ni | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
44 07 000 281 | IV/7 | Transliterowana naz- wa/imię i nazwisko | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
44 07 000 283 | IV/7 | Transliterowana nazwa ulicy i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
44 07 000 284 | IV/7 | Transliterowany kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
44 07 000 285 | IV/7 | Transliterowana nazwa miejscowości | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
44 07 000 286 | IV/7 | an..70 | 1x | N | 0 | ||||||
44 07 000 020 | IV/7 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
44 08 000 000 | IV/8 | Stała siedziba | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
44 08 000 016 | IV/8 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
44 08 000 019 | IV/8 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
44 08 000 020 | IV/8 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
44 08 000 021 | IV/8 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
44 08 000 022 | IV/8 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
44 08 000 230 | IV/8 | Numer VAT | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
44 09 000 000 | IV/9 | Urząd lub urzędy, w którym przechowuje się i udostępnia dokumentację celną | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
44 09 000 016 | IV/9 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
44 09 000 019 | IV/9 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
44 09 000 020 | IV/9 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
44 09 000 021 | IV/9 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
44 09 000 022 | IV/9 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
44 10 000 000 | IV/10 | Miejsce, w którym są przechowywane lub dostępne informacje dotyczące głównych działań w zakresie zarządzania logistycznego w Unii | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
44 10 000 016 | IV/10 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
44 10 000 019 | IV/10 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
44 10 000 020 | IV/10 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
44 10 000 021 | IV/10 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
44 10 000 022 | IV/10 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
44 11 000 000 | IV/11 | Działalność gospodarcza | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
44 11 000 287 | IV/11 | Kod NACE | an..4 | 1x | N | 0 | |||||
44 11 010 000 | IV/11 | Opis | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
44 11 010 009 | IV/11 | Tekst | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
44 12 000 000 | NOWY | Kod wielkości wnioskodawcy | 0 | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | |||
44 12 000 288 | NOWY | Kod wielkości | an..3 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w tytule III, CL-4412 | |||||
44 13 000 000 | NOWY | Adres do celów korespondencji | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
44 13 000 016 | NOWY | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
44 13 000 019 | NOWY | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
44 13 000 020 | NOWY | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
44 13 000 021 | NOWY | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
44 13 000 022 | NOWY | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
44 14 000 000 | NOWY | Numer referencyjny wniosku | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
44 14 000 020 | NOWY | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
44 14 000 205 | NOWY | Kod rodzaju decyzji | an..4 | 1x | T |
Zdefiniowany dla D. 31 01 000 002 (CL-3101) |
|||||
44 14 000 001 | NOWY | Numer referencyjny | an..29 | 1x | N | Niepowtarzalny numer referencyjny nadany przez organ celny podejmujący decyzję | |||||
45 01 000 000 | V/1 | Przedmiot i charakter uproszczenia | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
45 01 000 009 | V/1 | Tekst | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
46 01 000 000 | VI/5 | Kwota referencyjna ogółem | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
46 01 000 295 | VI/5 | Kwota | n..16,2 | 1x | N | 0 | |||||
46 01 000 296 | VI/5 | Waluta | a3 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 1 | |||||
46 01 000 297 | VI/5 | Opis kwoty | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
46 02 000 000 | [NOWY] | Kwota referencyjna na procedurę celną | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
46 02 000 257 | [NOWY] | Kod procedury | an2 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w tytule III, CL-4602-1 | |||||
46 02 010 000 | [NOWY] | Numer referencyjny wniosku lub decyzji | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
46 02 011 000 | [NOWY] | Numer referencyjny decyzji | 0 | 1x | 0 | ||||||
46 02 011 020 | [NOWY] | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
46 02 011 205 | [NOWY] | Kod rodzaju decyzji | an..4 | 1x | T |
Zdefiniowany dla D. 31 01 000 002 (CL-3101) |
|||||
46 02 011 001 | [NOWY] | Numer referencyjny | an..29 | 1x | N | Niepowtarzalny numer referencyjny nadany przez organ celny podejmujący decyzję | |||||
46 02 012 000 | [NOWY] | Numer referencyjny wniosku | 0 | 0 | 1x | 0 | |||||
46 02 012 020 | [NOWY] | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
46 02 012 205 | [NOWY] | Kod rodzaju decyzji | an..4 | 1x | T |
Zdefiniowany dla D. 31 01 000 002 (CL-3101) |
|||||
46 02 012 001 | [NOWY] | Numer referencyjny | an..29 | 1x | N | Niepowtarzalny numer referencyjny nadany przez organ celny podejmujący decyzję | |||||
46 02 020 000 | VI/1 | Kwota należności celnych i innych opłat | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
46 02 020 295 | VI/1 | Kwota | n..16,2 | 1x | N | 0 | |||||
46 02 020 296 | VI/1 | Waluta | a3 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 1 | |||||
46 02 030 000 | VI/2 | Średni okres między objęciem towarów procedurą a zamknięciem procedury | 0 | 0 | 1x | 0 | |||||
46 02 030 289 | VI/2 | Rodzaj średniego okresu | n2 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-4602-2 | |||||
46 02 030 290 | VI/2 | Liczba lub czas trwania średniego okresu | n..7 | 1x | N | 0 | |||||
46 02 040 000 | [NOWY] | Kwota referencyjna istniejącego długu celnego dla danej procedury celnej | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
46 02 040 295 | [NOWY] | Kwota | n..16,2 | 1x | N | 0 | |||||
46 02 040 296 | [NOWY] | Waluta | a3 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 1 | |||||
46 02 040 297 | [NOWY] | Opis kwoty | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
46 02 050 000 | [NOWY] | Kwota referencyjna potencjalnego długu celnego dla danej procedury celnej | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
46 02 050 295 | [NOWY] | Kwota | n..16,2 | 1x | N | 0 | |||||
46 02 050 296 | [NOWY] | Waluta | a3 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 1 | |||||
46 02 050 297 | [NOWY] | Opis kwoty | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
46 02 060 000 | [NOWY] | Kwota referencyjna dla danej procedury celnej na PCz | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
46 02 060 298 | [NOWY] | Państwo członkowskie | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
46 02 061 000 | [NOWY] | Kwota referencyjna istniejącego długu celnego dla danej procedury celnej na PCz | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
46 02 061 295 | [NOWY] | Kwota | n..16,2 | 1x | N | 0 | |||||
46 02 061 296 | [NOWY] | Waluta | a3 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1pkt 10 ppkt 1 | |||||
46 02 061 297 | [NOWY] | Opis kwoty | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
46 02 062 000 | [NOWY] | Kwota referencyjna potencjalnego długu celnego dla danej procedury celnej na PCz | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
46 02 062 295 | [NOWY] | Kwota | n..16,2 | 1x | N | 0 | |||||
46 02 062 296 | [NOWY] | Waluta | a3 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1pkt 10 ppkt 1 | |||||
46 02 062 297 | [NOWY] | Opis kwoty | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
46 03 000 000 | VI/6 | Termin płatności | 0 | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | |||
46 03 000 299 | VI/6 | Kod terminu | n1 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-4603 | |||||
46 04 000 000 | VI/3 | Poziom zabezpieczenia | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
46 04 000 291 | VI/3 | Kod poziomu zabezpieczenia | a2 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-4604 | |||||
46 04 000 244 | VI/3 | Opis tekstowy | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
46 05 000 000 | VI/4 | Forma zabezpieczenia | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
46 05 010 000 | VI/4 | Forma zabezpieczenia | 0 | 1x | 0 | 0 | |||||
46 05 010 292 | VI/4 | Forma zabezpieczenia | n..2 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-4605 | |||||
46 05 020 000 | VI/4 | Gwarant | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
46 05 020 016 | VI/4 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
46 05 020 019 | VI/4 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
46 05 020 020 | VI/4 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
46 05 020 021 | VI/4 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
46 05 020 022 | VI/4 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
46 05 030 000 | VI/4 | Opis tekstowy | 0 | 0 | 1x | 0 | |||||
46 05 030 244 | VI/4 | Opis tekstowy | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
46 06 000 000 | [NOWY] | Kwota zabezpieczenia | 0 | 0 | 0 | 1x | 0 | ||||
46 06 000 295 | [NOWY] | Kwota | n..16,2 | 1x | N | 0 | |||||
46 06 000 296 | [NOWY] | Waluta | a3 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 1 | |||||
47 01 000 000 | VII/1 | Rodzaj odroczenia płatności | 0 | 0 | 999x | 0 | 0 | ||||
47 01 000 002 | VII/1 | Rodzaj | ni | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-4701 | |||||
47 02 000 000 | NOWY | Okres łączny | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
47 02 000 298 | NOWY | Państwo członkowskie | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
47 02 000 002 | NOWY | Rodzaj | ni | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w tytule III w wykazie kodów CL-4702 | |||||
47 02 000 009 | NOWY | Tekst | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
48 01 000 000 | VIII/1 | Tytuł do odzyskania kwot | 0 | 0 | 999x | 0 | 0 | ||||
48 01 000 300 | VIII/1 | Tytuł | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
48 02 000 000 | VIII/2 | Urząd celny, w którym powiadomiono o długu celnym | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
48 02 000 301 | VIII/2 | Kod urzędu celnego | an8 | 1x | N | Identyfikator urzędu celnego (kod urzędu celnego) musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną w tytule III (DEF-3107) | |||||
48 03 000 000 | vm/3 | Urząd celny właściwy dla miejsca, w którym znajdują się towary | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
48 03 000 301 | vm/3 | Kod urzędu celnego | an8 | 1x | N | Identyfikator urzędu celnego (kod urzędu celnego) musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną w tytule III (DEF-3107) | |||||
48 04 000 000 | VIII/4 | Uwagi urzędu celnego właściwego dla miejsca, w którym znajdują się towary | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
48 04 000 009 | VIII/4 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
48 05 000 000 | VIII/5 | Procedura celna (wniosek o wcześniejsze dopełnienie formalności) | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
48 05 000 257 | VIII/5 | Kod procedury | an2 | 1x | N |
Do wskazania rodzaju procedury celnej stosuje się kody podane w załączniku A dotyczące D. 37 02 000 257 (Rodzaj procedur celnych - Kod procedury) |
|||||
48 05 000 213 | vm/5 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wpisać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«), aby wskazać, czy wnioskowane jest wcześniejsze dopełnienie formalności | |||||
48 05 010 000 | vm/5 | Numer referencyjny decyzji | 0 | 0 | 1x | 0 | |||||
48 05 010 020 | VIII/5 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
48 05 010 205 | VIII/5 | Kod rodzaju decyzji | an..4 | 1x | T |
Zdefiniowany dla D. 31 01 000 002 (CL-3101) |
|||||
48 05 010 001 | VIII/5 | Numer referencyjny | an..29 | 1x | N | Niepowtarzalny numer referencyjny nadany przez organ celny podejmujący decyzję | |||||
48 06 000 000 | VIII/6 | Wartość celna | 0 | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | |||
48 06 000 012 | VIII/6 | Waluta | a3 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 1 | |||||
48 06 000 014 | VIII/6 | Kwota | n..16,2 | 1x | N | 0 | |||||
48 07 000 000 | VIII/7 | Kwota należności celnych przywozowych lub wywozowych podlegająca zwrotowi lub umorzeniu | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
48 07 000 012 | VIII/7 | Waluta | a3 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 1 | |||||
48 07 000 014 | VIII/7 | Kwota | n..16,2 | 1x | N | 0 | |||||
48 08 000 000 | VIII/8 | Rodzaj należności celnych przywozowych lub wywozowych | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
48 08 000 302 | VIII/8 | Kody unijne | a1+n2 | 1x | T | Należy użyć kodów podanych w załączniku B dotyczących D. 14 03 039 000 Rodzaj opłaty | |||||
48 08 000 303 | vm/8 | Kody krajowe | n1+an2 | 1x | N | 0 | |||||
48 09 000 000 | VIII/9 | Podstawa prawna | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
48 09 000 304 | VIII/9 | Kod podstawy prawnej | a1 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-4809 | |||||
48 10 000 000 | VIII/10 | Wykorzystanie lub przeznaczenie towarów | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
48 10 000 009 | VIII/10 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
48 11 000 000 | VIII/11 | Termin dopełnienia formalności | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
48 11 000 305 | VIII/11 | Liczba dni | n..3 | 1x | N | 0 | |||||
48 12 000 000 | VIII/12 | Oświadczenie organu celnego podejmującego decyzję | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
48 12 000 009 | VIII/12 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
48 13 000 000 | VIII/13 | Uzasadnienie zwrotu lub umorzenia | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
48 13 000 009 | VIII/13 | Tekst | an..9999 | 1x | N | 0 | |||||
48 14 000 000 | VIII/14 | Dane dotyczące banku i rachunku bankowego | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
48 14 000 009 | VIII/14 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
49 01 000 000 | IX/1 | Przemieszczanie towarów | 0 | 0 | 999x | 0 | 0 | ||||
49 01 000 306 | IX/1 | Kod podstawy prawnej | an1 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-4901 | |||||
49 01 000 229 | IX/1 | Numer EORI | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
49 01 000 020 | IX/1 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
49 01 000 240 | IX/1 | Kod rodzaju lokalizacji | a1 | 1x | N | 0 | |||||
49 01 000 046 | IX/1 | Kwalifikator oznaczenia | a1 | 1x | N | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-3405 | |||||
49 01 010 000 | IX/1 | Identyfikacja | 0 | 0 | 1x | 0 | |||||
49 01 010 242 | IX/1 | Identyfikacja lokalizacji | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
49 01 010 053 | IX/1 | Dodatkowy identyfikator | n..3 | 1x | N | 0 | |||||
49 01 020 000 | IX/1 | Adres | 0 | 0 | 1x | 0 | |||||
49 01 020 016 | IX/1 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
49 01 020 019 | IX/1 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
49 01 020 020 | IX/1 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
49 01 020 021 | IX/1 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
49 01 020 022 | IX/1 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
50 01 000 000 | X/1 | Państwo (państwa) członkowskie, którego dotyczą przewozy regularną linią żeglugową | 0 | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | |||
50 01 000 307 | X/1 | Kwalifikator | n1 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-5001 | |||||
50 01 000 020 | X/1 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
50 02 000 000 | X/2 | Nazwy statków | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
50 02 000 308 | X/2 | Nazwa statku | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
50 02 000 309 | X/2 | Numer IMO statku | IMO+n7 | 1x | N | 0 | |||||
50 03 000 000 | X/3 | Porty zawinięcia | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
50 03 000 301 | X/3 | Kod urzędu celnego | an8 | 1x | N | Identyfikator urzędu celnego (kod urzędu celnego) musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną w tytule III (DEF-3107) | |||||
50 04 000 000 | X/4 | Zobowiązanie | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
50 04 000 213 | X/4 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
50 05 000 000 | NOWY | Urząd celny portu | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
50 05 000 301 | NOWY | Kod urzędu celnego | an8 | 1x | N | Identyfikator urzędu celnego (kod urzędu celnego) musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną w tytule III (DEF-3107) | |||||
51 01 000 000 | XI/1 | Urząd celny (urzędy celne) właściwy(-e) do rejestracji potwierdzenia unijnego statusu celnego towarów | 0 | 0 | 999x | 0 | 0 | ||||
51 01 000 301 | XI/1 | Kod urzędu celnego | an8 | 1x | N | Identyfikator urzędu celnego (kod urzędu celnego) musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną w tytule III (DEF-3107) | |||||
52 01 000 000 | XII/1 | Termin składania zgłoszenia uzupełniającego | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
52 01 000 305 | XII/1 | Liczba dni | n..3 | 1x | N | 0 | |||||
52 02 000 000 | XII/2 | Podwykonawca | 0 | 0 | 999x | 0 | 0 | ||||
52 02 000 016 | XII/2 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
52 02 000 019 | XII/2 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
52 02 000 020 | XII/2 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
52 02 000 021 | XII/2 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
52 02 000 022 | XII/2 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
52 03 000 000 | XII/3 | Identyfikacja podwykonawcy | 0 | 0 | 999x | 0 | 0 | ||||
52 03 000 229 | XII/3 | Numer EORI | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
53 01 000 000 | XIII/1 | Przedsiębiorstwa zaangażowane w pozwolenie w innych państwach członkowskich | 0 | 0 | 999x | 0 | 0 | ||||
53 01 000 016 | XIII/1 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
53 01 000 019 | XIII/1 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
53 01 000 020 | XIII/1 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
53 01 000 021 | XIII/1 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
53 01 000 022 | XIII/1 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
53 02 000 000 | XIII/2 | Identyfikacja przedsiębiorstw zaangażowanych w pozwolenie w innych państwach członkowskich | 0 | 0 | 999x | 0 | 0 | ||||
53 02 000 229 | XIII/2 | Numer EORI | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
53 03 000 000 | XIII/3 | Urząd celny (urzędy celne) przedstawienia | 0 | 0 | 999x | 0 | 0 | ||||
53 03 000 301 | XIII/3 | Kod urzędu celnego | an8 | 1x | N | Identyfikator urzędu celnego (kod urzędu celnego) musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną w tytule III (DEF-3107) | |||||
53 04 000 000 | XIII/4 | Identyfikacja organów ds. VAT, akcyzy i urzędów statystycznych | 0 | 0 | 999x | 0 | 0 | ||||
53 04 000 016 | XIII/4 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
53 04 000 019 | XIII/4 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
53 04 000 020 | XIII/4 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
53 04 000 021 | XIII/4 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
53 04 000 022 | XIII/4 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
53 05 000 000 | XIII/5 | Metoda płatności VAT | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
53 05 000 310 | XIII/5 | Wskaźnik metody | a1 | 1x | T |
Należy użyć kodów podanych w załączniku B dotyczących D. 14 03 038 000 (Cła i podatki - Metoda płatności) |
|||||
53 05 000 298 | XIII/5 | Państwo członkowskie | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 ust. (10) ppkt 2 | |||||
53 06 000 000 | XIII/6 | Przedstawiciel podatkowy | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
53 06 000 016 | XIII/6 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
53 06 010 000 | XIII/6 | Identyfikacja | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
53 06 010 230 | XIII/6 | Numer VAT | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
53 06 020 000 | XIII/6 | Adres | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
53 06 020 019 | XIII/6 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
53 06 020 020 | XIII/6 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
53 06 020 021 | XIII/6 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
53 06 020 022 | XIII/6 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
53 08 000 000 | XIII/8 | Kod statusu przedstawiciela podatkowego | 0 | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | |||
53 08 000 002 | XIII/8 | Rodzaj | n1 | 1x (na przedsta wiciela) | N | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-5308 | |||||
53 09 000 000 | XIII/9 | Osoba odpowiedzialna za formalności akcyzowe | 0 | 0 | 99x | 0 | 0 | ||||
53 09 000 016 | XIII/9 | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
53 09 010 000 | XIII/9 | Dane szczegółowe | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
53 09 010 019 | XIII/9 | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
53 09 010 020 | XIII/9 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
53 09 010 021 | XIII/9 | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
53 09 010 022 | XIII/9 | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 | |||||
53 09 020 000 | XIII/9 | Identyfikacja | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
53 09 020 229 | XIII/9 | Numer EORI | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
54 01 000 000 | XIV/1 | Zwolnienie z obowiązku powiadomienia o przedstawieniu towarów | 0 | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | |||
54 01 000 213 | XIV/1 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
54 01 000 009 | XIV/1 | Tekst | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
54 02 000 000 | XIV/2 |
Zwolnienie z obowiązku złożenia deklaracji poprzedzającej wyprowadzenie |
0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
54 02 000 009 | XIV/2 | Tekst | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
54 03 000 000 | XIV/3 | Urząd celny właściwy dla miejsca, w którym towary są udostępnione do kontroli | 0 | 0 | 9 999x | 0 | 0 | ||||
54 03 000 301 | XIV/3 | Kod urzędu celnego | an8 | 1x | N | Identyfikator urzędu celnego (kod urzędu celnego) musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną w tytule III (DEF-3107) | |||||
54 04 000 000 | XIV/4 | Nieprzekraczalny termin przekazania szczegółowych danych pełnego zgłoszenia celnego | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
54 04 000 305 | XIV/4 | Liczba dni | n..2 | 1x | N | 0 | |||||
55 01 000 000 | XV/1 | Identyfikacja formalności i kontroli, które mają być powierzone przedsiębiorcy | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
55 01 000 009 | XV/1 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
56 01 000 000 | XVI/1 | Działalność gospodarcza | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
56 01 000 002 | XVI/1 | Rodzaj | n1 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-5601 | |||||
56 02 000 000 | XVI/2 | Urządzenia ważące | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
56 02 000 009 | XVI/2 | Tekst | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
56 03 000 000 | XVI/3 | Dodatkowe zabezpieczenia | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
56 03 000 009 | XVI/3 | Tekst | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
56 04 000 000 | XVI/4 | Powiadomienie organów celnych z wyprzedzeniem | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
56 04 000 009 | XVI/4 | Tekst | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
57 01 000 000 | XVII/1 | Uprzedni wywóz (UCz ex/im) | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
57 01 000 213 | XVII/1 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
57 01 000 311 | XVII/1 | Termin | n..2 | 1x | N | 0 | |||||
57 02 000 000 | XVII/2 | Dopuszczenie do obrotu z wykorzystaniem rozliczenia zamknięcia | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
57 02 000 213 | XVII/2 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
58 01 000 000 | XVIII/1 | System standardowej wymiany | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
58 01 000 213 | XVIII/1 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
58 01 000 312 | XVIII/1 | Rodzaj systemu standardowej wymiany | n1 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-5801 | |||||
58 01 000 009 | XVIII/1 | Tekst | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
58 02 000 000 | XVIII/2 | Produkty zamienne | 0 | 0 | 9 999x | 0 | 0 | ||||
58 02 000 106 | XVIII/2 | Kod towaru | an8 | 1x | N | Łącznie tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 6 i tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 7 | |||||
58 02 000 121 | XVIII/2 | Opis | an..2560 | 1x | N | 0 | |||||
58 02 000 008 | XVIII/2 | Kod | n1 | 1x | T | Dostępne kody są wymienione w wykazie kodów CL-5802 | |||||
58 02 000 009 | [NOWY] | Tekst | an..512 | 1x | N | ||||||
58 03 000 000 | XVIII/3 | Uprzedni przywóz produktów zamiennych | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
58 03 000 213 | XVIII/3 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
58 03 000 311 | XVIII/3 | Termin | n..2 | 1x | N | 0 | |||||
58 04 000 000 | XVIII/4 | Uprzedni przywóz produktów przetworzonych (ub IM/EX) | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
58 04 000 213 | XVIII/4 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
58 04 000 311 | XVIII/4 | Termin | n..2 | 1x | N | 0 | |||||
59 01 000 000 | XIX/1 | Czasowe wyprowadzenie | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
59 01 000 213 | XIX/1 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wskazać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«) | |||||
59 01 000 009 | XIX/1 | Tekst | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
59 02 000 000 | XIX/2 | Wskaźnik strat | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
59 02 000 009 | XIX/2 | Tekst | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
60 01 000 000 | XX/1 | Środki identyfikacyjne | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
60 01 000 009 | XX/1 | Tekst | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
60 01 010 000 | XX/1 | Numer referencyjny decyzji | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
60 01 010 020 | XX/1 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
60 01 010 205 | XX/1 | Kod rodzaju decyzji | an..4 | 1x | T |
Zdefiniowany dla D. 31 01 000 002 (CL-3101) |
|||||
60 01 010 001 | XX/1 | Numer referencyjny | an..29 | 1x | N | Niepowtarzalny numer referencyjny nadany przez organ celny podejmujący decyzję | |||||
60 02 000 000 | XX/2 | Zabezpieczenie generalne | 0 | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | |||
60 02 000 213 | XX/2 | Wskaźnik | n1 | 1x | N | Wpisać 1 lub 0 (»1« dla »tak«; »0« dla »nie«), aby wskazać, czy wykorzystywane jest zabezpieczenie generalne | |||||
60 02 010 000 | XX/2 | Numer referencyjny decyzji | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
60 02 010 020 | XX/2 | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
60 02 010 205 | XX/2 | Kod rodzaju decyzji | an..4 | 1x | T |
Zdefiniowany dla D. 31 01 000 002 (CL-3101) |
|||||
60 02 010 001 | XX/2 | Numer referencyjny | an..29 | 1x | N | Niepowtarzalny numer referencyjny nadany przez organ celny podejmujący decyzję | |||||
60 02 020 000 | NOWY | Numer referencyjny wniosku | 0 | 0 | 1x | 0 | |||||
60 02 020 020 | NOWY | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
60 02 020 205 | NOWY | Kod rodzaju decyzji | an..4 | 1x | T |
Zdefiniowany dla D. 31 01 000 002 (CL-3101) |
|||||
60 02 020 001 | NOWY | Numer referencyjny | an..29 | 1x | N | Niepowtarzalny numer referencyjny nadany przez organ celny podejmujący decyzję | |||||
61 01 000 000 | XXI/1 | Rodzaj zamknięć celnych | 0 | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | |||
61 01 000 009 | XXI/1 | Tekst | an..512 | 1x | N | 0 | |||||
62 01 000 000 | NOWY | Zaangażowany agent (obsługujący) | 0 | 0 | 999x | 0 | 0 | ||||
62 01 000 318 | NOWY | Nazwa portu lub portu lotniczego | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
62 01 000 319 | NOWY | Zaangażowany urząd celny | an8 | 1x | N | Identyfikator urzędu celnego (kod zaangażowanego urzędu celnego) musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną w tytule III (DEF- 3107) | |||||
62 01 010 000 | NOWY | Agent obsługujący | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
62 01 010 016 | NOWY | Nazwa | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
62 01 010 134 | NOWY | Identyfikacja | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
62 01 020 000 | NOWY | Adres agenta obsługującego | 0 | 0 | 1x | 0 | 0 | ||||
62 01 020 019 | NOWY | Ulica i numer domu | an..70 | 1x | N | 0 | |||||
62 01 020 020 | NOWY | Kod państwa | a2 | 1x | N | Tytuł I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2 | |||||
62 01 020 021 | NOWY | Kod pocztowy | an..17 | 1x | N | 0 | |||||
62 01 020 022 | NOWY | Miejscowość | an..35 | 1x | N | 0 |
KODY WSPÓLNYCH WYMOGÓW DOTYCZĄCYCH DANYCH W ODNIESIENIU DO WNIOSKÓW I DECYZJI
Wprowadzenie
Kody zawarte w wykazie kodów
Kody dostępne dla
- D. 31 01 000 002 (Kod rodzaju wniosku/decyzji / Rodzaj);
- D. 31 03 010 205 (Rodzaj wniosku / Numer referencyjny decyzji / Kod rodzaju decyzji);
- D. 31 06 000 205 (Numer referencyjny decyzji / Kod rodzaju decyzji);
- D. 32 01 030 205 (Inne wnioski i decyzje w sprawie posiadanych wiążących informacji / Numer referencyjny decyzji / Kod rodzaju decyzji);
- D. 32 02 010 205 (Decyzje w sprawie wiążących informacji wydane innym posiadaczom / Numer referencyjny decyzji / Kod rodzaju decyzji);
- D. 37 02 010 205 (Rodzaj procedur celnych / Numer referencyjny decyzji / Kod rodzaju decyzji);
- D. 37 02 020 205 (Rodzaj procedur celnych / Numer referencyjny wniosku / Kod rodzaju decyzji);
- D. 37 03 010 205 (Rodzaj zgłoszenia/deklaracji / Numer referencyjny decyzji / Kod rodzaju decyzji);
- D. 37 03 020 205 (Rodzaj zgłoszenia/deklaracji / Numer referencyjny wniosku / Kod rodzaju decyzji);
- D. 42 01 010 205 (Ponowne wydanie decyzji WIT / Numer referencyjny decyzji WTI / Kod rodzaju decyzji);
- D. 42 10 000 205 (Numer rejestracyjny wniosku / Kod rodzaju decyzji);
- D. 43 16 000 205 (Numer rejestracyjny wniosku / Kod rodzaju decyzji);
- D. 63 09 000 205 (Numer rejestracyjny wniosku / Kod rodzaju decyzji);
- D. 44 14 000 205 (Numer referencyjny wniosku / Kod rodzaju decyzji);
- D. 46 02 011 205 (Kwota referencyjna na procedurę celną / Numer referencyjny decyzji / Kod rodzaju decyzji);
- D. 46 02 012 205 (Kwota referencyjna na procedurę celną / Numer referencyjny wniosku / Kod rodzaju decyzji);
- D. 48 05 010 205 (Procedura celna (wniosek o wcześniejsze dopełnienie formalności) /Numer referencyjny decyzji / Kod rodzaju decyzji);
- D. 60 01 010 205 (Środki identyfikacyjne / Numer referencyjny decyzji / Kod rodzaju decyzji);
- D. 60 02 010 205 (Zabezpieczenie generalne / Numer referencyjny decyzji / Kod rodzaju decyzji);
- D. 60 02 020 205 (Zabezpieczenie generalne / Numer referencyjny wniosku / Kod rodzaju decyzji):
Kod | Rodzaj wniosku/decyzji | Dotychczasowe nagłówki kolumn tabeli w załączniku A do rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 |
BTI | Wniosek lub decyzja w sprawie wiążącej informacji taryfowej | 1a |
BOI | Wniosek lub decyzja w sprawie wiążącej informacji o pochodzeniu | 1b |
BVI | Wniosek lub decyzja w sprawie wiążącej informacji o wartości | [NOWY] |
AEOC | Wniosek lub pozwolenie na korzystanie ze statusu upoważnionego przedsiębiorcy - Uproszczenia celne | 2 |
AEOS | Wniosek lub pozwolenie na korzystanie ze statusu upoważnionego przedsiębiorcy - Bezpieczeństwo i ochrona | 2 |
AEOF | Wniosek lub pozwolenie na korzystanie ze statusu upoważnionego przedsiębiorcy - Uproszczenia celne/Bezpieczeństwo i ochrona | 2 |
CVA | Wniosek lub pozwolenie na korzystanie z uproszczenia dotyczącego ustalania kwot stanowiących część wartości celnej towarów | 3 |
CGU | Wniosek lub pozwolenie na złożenie zabezpieczenia generalnego, w tym możliwe obniżenie wysokości lub zwolnienie z obowiązku złożenia zabezpieczenia | 4a |
DPO | Wniosek lub pozwolenie na odroczenie płatności | 4b |
REP | Wniosek lub decyzja w sprawie zwrotu kwot należności celnych przywozowych lub wywozowych | 4c |
REM | Wniosek lub decyzja w sprawie umorzenia kwot należności celnych przywozowych lub wywozowych | 4c |
TST | Wniosek lub pozwolenie na prowadzenie miejsc składowych przeznaczonych do czasowego składowania towarów | 5 |
RSS | Wniosek lub pozwolenie na prowadzenie regularnej linii żeglugowej | 6a |
ACP | Wniosek lub pozwolenie na korzystanie ze statusu upoważnionego wystawcy w celu ustanowienia potwierdzenia unijnego statusu celnego towarów | 6b |
SDE | Wniosek lub pozwolenie na korzystanie ze zgłoszenia uproszczonego | 7a |
CCL | Wniosek lub pozwolenie na korzystanie z odprawy scentralizowanej | 7b |
EIR | Wniosek lub pozwolenie na dokonywanie zgłoszeń celnych poprzez wpis danych do rejestru zgłaszającego, w tym dla procedury wywozu | 7c |
SAS | Wniosek lub pozwolenie na korzystanie z samoobsługi celnej | 7d |
AWB | Wniosek lub pozwolenie na korzystanie ze statusu upoważnionego podmiotu dokonującego ważenia bananów | 7e |
IPO | Wniosek lub pozwolenie na korzystanie z procedury uszlachetniania czynnego | 8a |
OPO | Wniosek lub pozwolenie na korzystanie z procedury uszlachetniania biernego | 8b |
EUS | Wniosek lub pozwolenie na korzystanie z procedury końcowego przeznaczenia | 8c |
TEA | Wniosek lub pozwolenie na korzystanie z procedury odprawy czasowej | 8d |
CWP | Wniosek lub pozwolenie na prowadzenie miejsc składowych przeznaczonych do składowania celnego towarów w prywatnym składzie celnym | 8e |
CW1 | Wniosek lub pozwolenie na prowadzenie miejsc składowych przeznaczonych do składowania celnego towarów w publicznym składzie celnym typu I | 8e |
CW2 | Wniosek lub pozwolenie na prowadzenie miejsc składowych przeznaczonych do składowania celnego towarów w publicznym składzie celnym typu II | 8e |
ACT | Wniosek lub pozwolenie na korzystanie ze statusu upoważnionego odbiorcy w procedurze TIR | 9a |
ACR | Wniosek lub pozwolenie na korzystanie ze statusu upoważnionego nadawcy w tranzycie unijnym | 9b |
ACE | Wniosek lub pozwolenie na korzystanie ze statusu upoważnionego odbiorcy w tranzycie unijnym | 9c |
SSE | Wniosek lub pozwolenie na stosowanie specjalnego rodzaju zamknięć celnych | 9d |
TRD | Wniosek lub pozwolenie na stosowanie zgłoszenia tranzytowego ze zmniejszoną liczbą danych | 9e |
ETD | Pozwolenie na stosowanie elektronicznego dokumentu przewozowego jako zgłoszenia celnego | 9f |
CL-3103
Kody dostępne dla D. 31 03 000 008 (Rodzaj wniosku / Kod):
Kod | Opis |
1 | pierwszy wniosek |
2 | wniosek w sprawie zmiany decyzji |
3 | wniosek w sprawie przedłużenia pozwolenia |
4 | wniosek w sprawie cofnięcia decyzji |
CL-3104
Kody dostępne dla D. 31 04 000 008 (Geograficzny obszar ważności - Unia / Kod):
Kod | Opis |
1 | wniosek lub pozwolenie ważne we wszystkich państwach członkowskich |
2 | wniosek lub pozwolenie ograniczone do niektórych państw członkowskich |
3 | wniosek lub pozwolenie ograniczone do jednego państwa członkowskiego |
DEF-3106
Strukturę numeru referencyjnego decyzji określa się w następujący sposób
- Pierwsze dwa znaki (a2) zawierają kod GEONOM państwa wydającego, określony kodami wymienionymi w tytule I sekcja 1 pkt 10 ppkt 2.
- Kolejne trzy lub cztery znaki (an..4) zawierają kod rodzaju decyzji, określony w wykazie kodów CL-3101 w tytule III niniejszego załącznika.
- Kolejny zestaw znaków (an.29) zawiera niepowtarzalny numer referencyjny decyzji, nadany przez organ celny podejmujący decyzję.
- Całkowita długość numeru referencyjnego indywidualnej decyzji nie może przekraczać 35 znaków.
DEF-3107
Strukturę kodów określono w
- D. 31 07 000 301 (Organ celny podejmujący decyzję / Kod urzędu celnego);
- D. 34 05 020 001 (Pierwsze miejsce wykorzystania lub przetwarzania / Urząd celny / Numer referencyjny);
- D. 34 08 020 001 (Lokalizacja towarów / Urząd celny / Numer referencyjny);
- D. 34 09 020 001 (Miejsce (miejsca) przetwarzania lub wykorzystania / Urząd celny / Numer referencyjny);
- D. 34 10 000 301 (Urząd celny (urzędy celne) objęcia / Kod urzędu celnego);
- D. 34 11 000 301 (Urząd celny (urzędy celne) zamknięcia / Kod urzędu celnego);
- D. 34 12 000 301 (Urząd celny zabezpieczenia / Kod urzędu celnego);
- D. 34 13 000 301 (Kontrolny urząd celny / Kod urzędu celnego);
- D. 34 14 000 301 (Urząd celny (urzędy celne) przeznaczenia / Kod urzędu celnego);
- D. 34 15 000 301 (Urząd celny (urzędy celne) wyjścia / Kod urzędu celnego);
- D. 44 05 000 301 (Informacje dotyczące przekraczania granicy / Kod urzędu celnego);
- D. 48 02 000 301 (Urząd celny, w którym powiadomiono o długu celnym / Kod urzędu celnego);
- D. 48 03 000 301 (Urząd celny właściwy dla miejsca, w którym znajdują się towary / Kod urzędu celnego);
- D. 50 03 000 301 (Porty zawinięcia / Kod urzędu celnego);
- D. 50 05 000 301 (Urząd celny portu / Kod urzędu celnego);
- D. 51 01 000 301 (Urząd celny (urzędy celne) właściwy(-e) do rejestracji potwierdzenia unijnego statusu celnego towarów / Kod urzędu celnego);
- D. 53 03 000 301 (Urząd celny (urzędy celne) przedstawienia / Kod urzędu celnego);
- D. 54 03 000 301 (Urząd celny właściwy dla miejsca, w którym towary są udostępnione do kontroli / Kod urzędu celnego);
- D. 62 01 000 319 (Zaangażowany agent (obsługujący) / Zaangażowany urząd celny) ma następujący format:
- pierwsze dwa znaki (a2) służą do identyfikacji państwa za pomocą kodu państwa zdefiniowanego w rozporządzeniu Komisji (UE) 2020/1470 (kod GEONOM - tytuł I sekcja 1, pkt 10 ppkt 2),
- następne sześć znaków (an6) oznacza dany urząd w tym państwie. Zaleca się przyjęcie następującego porządku:
- pierwsze trzy znaki (an3) to nazwa lokalizacji w formacie UN/LOCODE (tytuł I sekcja 1 pkt 1 ppkt 3), a ostatnie trzy to podjednostka krajowa w formacie alfanumerycznym (an3). Jeżeli nie stosuje się takiej podjednostki, należy wstawić znaki »000«.
Przykład: BEBRU000: BE = kod GEONOM dla Belgii, BRU = nazwa lokalizacji UN/LOCODE dla miasta Brukseli, 000 dla niestosowanej podjednostki.
CL-3405
Kody dostępne dla
- D. 34 05 010 046 (Pierwsze miejsce wykorzystania lub przetwarzania / Szczegóły dotyczące lokalizacji / Kwalifikator oznaczenia);
- D. 34 08 010 046 (Lokalizacja towarów / Szczegóły dotyczące lokalizacji / Kwalifikator oznaczenia);
- D. 34 09 010 046 (Miejsce (miejsca) przetwarzania lub wykorzystania / Szczegóły dotyczące lokalizacji / Kwalifikator oznaczenia);
- D. 49 01 000 046 (Przemieszczanie towarów / Kwalifikator oznaczenia):
Kod kwalifikatora | Identyfikator | Opis |
T | Adres pocztowy | Należy użyć kodu pocztowego danej lokalizacji, z numerem domu lub bez numeru domu. |
U | UN/LOCODE | UN/LOCODE, o którym mowa w tytule I sekcja 1 pkt 10 ppkt 3. |
V | Identyfikator urzędu celnego | Należy użyć kodów określonych w D. 34 05 020 001 (Pierwsze miejsce wykorzystania lub przetwarzania / Urząd celny / Numer referencyjny). |
W | Współrzędne GNSS |
W stopniach dziesiętnych; wartości ujemne dla półkuli południowej i zachodniej. Przykłady: 44.424896° /8.774792° lub 50.838068° / 4.381508°. |
X | Numer EORI (*) |
Należy użyć numeru identyfikacyjnego określonego w opisie D. 33 02 000 229 - (Identyfikacja wnioskodawcy/posiadacza pozwolenia lub decyzji / Numer EORI). Jeżeli przedsiębiorca ma więcej niż jeden lokal, numer EORI uzupełnia się niepowtarzalnym identyfikatorem dla danej lokalizacji. |
T | Numer pozwolenia (*) | Należy podać numer pozwolenia danej lokalizacji, tj. miejsca składowego, w którym towary można poddać rewizji. Jeżeli pozwolenie dotyczy więcej niż jednego lokalu, numer pozwolenia uzupełnia się identyfikatorem niepowtarzalnym dla danej lokalizacji. |
Z | Adres | Należy podać adres danej lokalizacji. |
(*) (*) Jeżeli kod »X« (numer EORI) lub »Y« (numer pozwolenia) jest stosowany do identyfikacji lokalizacji, a z danym numerem EORI albo numerem pozwolenia związanych jest kilka lokalizacji, można zastosować dodatkowy identyfikator, aby umożliwiać jednoznaczną identyfikację lokalizacji. |
CL-3417
Kody dostępne dla D. 34 17 000 008 (Termin zamknięcia procedury / Kod)
Kod | Opis |
1 | Bez stosowania art. 257 ust. 2 UKC |
2 | Stosowanie art. 257 ust. 2 UKC - dla wszystkich zgłoszeń celnych złożonych w ciągu miesiąca ustala się jednolity termin zamknięcia |
3 | Stosowanie art. 257 ust. 2 UKC - dla wszystkich zgłoszeń celnych złożonych w ciągu kwartału ustala się jednolity termin zamknięcia |
4 | Stosowanie art. 257 ust. 2 UKC - dla wszystkich zgłoszeń celnych złożonych w ciągu półrocza ustala się jednolity termin zamknięcia |
W przypadku kodów 1 lub 2 termin wyrażony jest w miesiącach, w przypadku kodu 3 w kwartałach, a w przypadku kodu 4 w półroczach.
CL-3501-1
Kody dostępne dla
- D. 35 01 060 008 (Informacje o towarach / Towary ekwiwalentne / Kod) oraz
- D. 35 01 080 008 (Informacje o towarach / Identyfikacja towarów / Kod):
Kod | Opis |
1 | numer seryjny lub numer producenta |
2 | umieszczenie plomb, pieczęci, znaków w formie klipsów oraz innych znaków wyróżniających |
4 | pobranie próbek, użycie ilustracji lub opisów technicznych |
5 | przeprowadzenie analiz |
6 | dokument informacyjny do celów ułatwienia czasowego wywozu towarów wysłanych z jednego państwa do drugiego w celu przetworzenia, obróbki lub naprawy (stosowany tylko dla uszlachetniania biernego) |
7 | inne sposoby identyfikacji (podać wyjaśnienie sposobów identyfikacji, które zostaną wykorzystane) |
8 | bez środków identyfikacji zgodnie z art. 250 ust. 2 lit. b) kodeksu (dotyczy tylko odprawy czasowej) |
CL-3501-2
Kody dostępne dla D. 35 01 090 008 (Informacje o towarach / Warunki ekonomiczne / Kod), które należy stosować w przypadkach, w których warunki ekonomiczne w kontekście procedury uszlachetniania czynnego uznaje się za spełnione:
Kod | Opis |
1 | przetwarzanie towarów niewymienionych w załączniku 71-02 do rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 |
2 | naprawa |
3 | przetwarzanie towarów bezpośrednio lub pośrednio oddanych do dyspozycji posiadacza pozwolenia, które jest przeprowadzane zgodnie ze specyfikacjami na rzecz osoby mającej siedzibę poza obszarem celnym Unii, zazwyczaj w zamian za pokrycie jedynie kosztów przetworzenia |
4 | przetwarzanie pszenicy durum na makaron |
5 | objęcie towarów procedurą uszlachetniania czynnego w granicach ilości określonej na podstawie bilansu zgodnie z art. 18 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 510/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. ustanawiającego zasady handlu niektórymi towarami pochodzącymi z przetwórstwa produktów rolnych oraz uchylającego rozporządzenia Rady (WE) nr 1216/2009 i (WE) nr 614/2009 (Dz.U. L 150 z 20.5.2014, s. 1) |
6 | przetwarzanie towarów wymienionych w załączniku 71-02 do rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 w przypadku niedostępności towarów wyprodukowanych w Unii objętych tym samym ośmiocyfrowym kodem Nomenklatury scalonej, mających taką samą jakość handlową i parametry techniczne jak towary przewidziane do przywozu do celów planowanych procesów przetwarzania |
7 | przetwarzanie towarów wymienionych w załączniku 71-02 do rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, o ile występują różnice w cenie między towarami wyprodukowanymi w Unii a tymi przewidzianymi do przywozu, jeżeli towary porównywalne nie mogą zostać wykorzystane, ponieważ ich cena uczyniłaby proponowaną operację handlową ekonomicznie nieopłacalną |
8 | przetwarzanie towarów wymienionych w załączniku 71-02 do rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, o ile istnieją zobowiązania umowne, w przypadku gdy towary porównywalne nie odpowiadają wymaganiom umownym nabywcy produktów przetworzonych z państwa trzeciego lub w przypadku gdy, zgodnie z umową, produkty przetworzone muszą zostać otrzymane z towarów przewidzianych do objęcia procedurą uszlachetniania czynnego w celu zapewnienia zgodności z przepisami dotyczącymi ochrony praw własności przemysłowej lub handlowej |
9 | przetwarzanie towarów wymienionych w załączniku 71-02 do rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, pod warunkiem że łączna wartość towarów, które mają zostać objęte procedurą uszlachetniania czynnego, w przeliczeniu na wnioskodawcę i na rok kalendarzowy, nie przekracza 150 000 EUR dla każdego ośmiocyfrowego kodu Nomenklatury scalonej |
10 | przetwarzanie towarów w celu zapewnienia ich zgodności z wymogami technicznymi obowiązującymi przy ich dopuszczeniu do obrotu |
11 | przetwarzanie towarów o charakterze niehandlowym |
12 | przetwarzanie towarów otrzymanych na mocy poprzedniego pozwolenia, którego wydanie podlegało sprawdzeniu warunków ekonomicznych |
13 | przetwarzanie frakcji stałych i płynnych oleju palmowego, oleju kokosowego, frakcji płynnych oleju kokosowego, oleju z ziaren palmowych, frakcji płynnych oleju z ziaren palmowych, oleju babassu lub oleju rycynowego na produkty, które nie są przeznaczone dla sektora spożywczego |
14 | przetwarzanie na produkty przeznaczone do włączenia lub wykorzystania w statkach powietrznych, dla których wystawiono autoryzowane poświadczenie produkcji/obsługi na formularzu 1 EASA lub równoważne świadectwo |
15 | przetwarzanie na produkty korzystające z autonomicznego zawieszenia należności celnych przywozowych na niektóre rodzaje broni i sprzętu wojskowego zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 150/2003 z dnia 21 stycznia 2003 r. zawieszającym należności celne przywozowe na niektóre rodzaje broni i sprzętu wojskowego (Dz.U. L 25 z 30.1.2003, s. 1) |
16 | przetwarzanie towarów na próbki |
17 | przetwarzanie wszelkich elektronicznych komponentów, części, zespołów lub innych materiałów na produkty technologii informacyjnej |
18 | przetwarzanie towarów objętych kodami Nomenklatury scalonej 2707 lub 2710 na produkty objęte kodami Nomenklatury scalonej 2707, 2710 lub 2902 |
19 | zredukowanie do odpadów i pozostałości, zniszczenie, odzyskiwanie części lub komponentów |
20 | denaturacja |
21 | zwyczajowe czynności, o których mowa w art. 220 kodeksu |
22 | łączna wartość towarów, które mają zostać objęte procedurą uszlachetniania czynnego, w przeliczeniu na wnioskodawcę i na rok kalendarzowy, dla każdego ośmiocyfrowego kodu Nomenklatury scalonej, nie przekracza 150 000 EUR w odniesieniu do towarów, które są objęte załącznikiem 71-02 do rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446, oraz 300 000 EUR w odniesieniu do innych towarów, z wyjątkiem przypadków, gdy towary, które mają zostać objęte procedurą uszlachetniania czynnego, podlegałyby tymczasowemu lub ostatecznemu cłu antydumpingowemu, cłu wyrównawczemu, środkowi ochronnemu lub cłu dodatkowemu wynikającemu z zawieszenia koncesji, gdyby zgłoszono je do dopuszczenia do obrotu |
CL-3604
Kody dostępne dla D. 36 04 000 002 (Ujednolicona wymiana informacji (INF) / Rodzaj) są następujące:
Kod | Opis |
0 | Nie stosuje się ujednoliconej wymiany informacji (INF) |
1 | Stosuje się ujednoliconą wymianę informacji (INF) |
2 | Stosuje się inne środki elektronicznej wymiany informacji |
CL-3701
Kody dostępne dla D. 37 01 000 213 (Rodzaj transakcji / Wskaźnik):
Kod | Opis |
1 | Dopuszczenie do obrotu |
2 | Procedura specjalna |
3 | Wywóz |
CL-3703
Kody dostępne dla D. 37 03 000 008 (Rodzaj zgłoszenia/deklaracji / Kod) w odniesieniu do rodzajów zgłoszenia/deklaracji:
Kod | Opis |
1 | Zgłoszenie standardowe (zgodnie z art. 162 kodeksu) |
2 | Zgłoszenie uproszczone (zgodnie z art. 166 kodeksu) |
3 | Wpis do rejestru zgłaszającego (zgodnie z art. 182 kodeksu) |
CL-4202
Kody dostępne dla D. 42 02 000 008 (Nomenklatura celna / Kod):
Kod | Opis |
CN | Nomenklatura scalona |
TC | TARIC |
CL-3813
Kody dostępne dla D. 38 13 000 008 (Metoda obliczenia kwoty należności celnych przywozowych zgodnie z art. 86 ust. 3 kodeksu / Kod):
Kod | Opis |
1 | Wnioskodawca chce obliczyć należności celne przywozowe zgodnie z art. 85 kodeksu wyłącznie wówczas, gdy art. 76 RD UKC nie ma zastosowania. |
2 | Wnioskodawca chce obliczyć należności celne przywozowe wyłącznie zgodnie z art. 86 ust. 3 kodeksu |
3 | W bardzo szczególnych przypadkach, gdy art. 76 RD UKC nie ma zastosowania, do obliczenia należności celnych przywozowych można zastosować art. 85 lub art. 86 ust. 3 kodeksu (należy wyszczególnić to w polu tekstowym) |
CL-4209
Kody dostępne dla D. 42 09 000 008 (Powód utraty ważności / Kod) w odniesieniu do powodu utraty ważności:
Kod | Opis |
55 | Unieważnienie |
61 | Utrata ważności z powodu zmiany kodu nomenklatury celnej |
62 | Utrata ważności z powodu zastosowania środka unijnego |
63 | Utrata ważności z powodu z powodu zastosowania środka prawa krajowego |
64 | Cofnięcie z powodu błędnej klasyfikacji |
65 | Cofnięcie z powodów innych niż klasyfikacja |
66 | Utrata ważności z powodu ograniczonej ważności kodu nomenklatury w chwili wydawania |
68 | Utrata ważności z powodu zmiany numeru EORI |
98 | Utrata ważności z powodu brexitu |
CL-4315
Kody dostępne dla D. 43 15 000 008 (Powód utraty ważności / Kod) w odniesieniu do powodu utraty ważności:
Kod | Opis |
60 | Unieważnienie |
61 | Utrata ważności, ponieważ decyzja WIP przestała być zgodna z prawem |
62 | Utrata ważności z innych powodów |
63 | Cofnięcie, w przypadku gdy decyzja WIP przestała być zgodna z przepisami prawa celnego |
64 | Cofnięcie, w przypadku gdy warunki wydania tej decyzji nie są już spełniane |
65 | Cofnięcie, w przypadku gdy warunki przestały być zgodne z wyrokiem Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej |
66 | Cofnięcie w pozostałych przypadkach |
CL-4317
Kody dostępne dla D. 43 17 000 008 (Rodzaj transakcji (WIP) / Kod):
Kod | Opis |
IM | Przywóz |
EX | Wywóz |
CL-6301
Kody dostępne dla D. 63 01 000 008 (Podstawy prawne ustalenia wartości celnej / Kod):
Kod | Opis | Odniesienie do przepisów |
10 | Sprzedaż do celów wartości transakcyjnej | Art. 70 ust. 1 UKC, art. 128 RW UKC |
11 | Cena faktycznie zapłacona lub należna, płatności pośrednie i inne płatności | Art. 70 ust. 1 i 2 UKC, art. 129 RW UKC |
12 | Rabaty i korekty cen (dostawa częściowa, towary wadliwe) | Art. 70 ust. 1 i 2 UKC, art. 130 RW UKC, art. 131 RW UKC, art. 132 RW UKC |
13 | Ustalanie wartości warunków i świadczeń | Art. 70 ust. 3 lit. b) UKC, art. 133 RW UKC |
14 | Transakcja z podmiotem powiązanym | Art. 70 ust. 3 lit. d) UKC, art. 134 RW UKC |
15 | Prowizje i koszty pośrednictwa, z wyjątkiem prowizji od zakupu | Art. 71 ust. 1 lit. a) pkt (i) UKC |
16 | Pojemniki i koszt pakowania | Art. 71 ust. 1 lit. a) pkt (ii) i (iii) UKC |
17 | Materiały, komponenty, części i podobne elementy, które stanowią część składową lub przynależność przywiezionych towarów | Art. 71 ust. 1 lit. b) pkt (i) UKC, art. 135 RW UKC |
18 | Narzędzia, matryce, formy i podobne elementy użyte przy produkcji przywożonych towarów | Art. 71 ust. 1 lit. b) pkt (ii) UKC, art. 135 RW UKC |
19 | Materiały zużyte przy produkcji przywożonych towarów | Art. 71 ust. 1 lit. b) pkt (iii) UKC, art. 135 RW UKC |
20 | Prace inżynieryjne, badawcze, artystyczne i projektowe oraz plany i szkice, wykonywane poza Unią Europejską i niezbędne do produkcji przywożonych towarów | Art. 71 ust. 1 lit. b) pkt (iv) UKC, art. 135 RW UKC |
21 | Honoraria, tantiemy autorskie i opłaty licencyjne | Art. 71 ust. 1 lit. c) UKC, art. 136 RW UKC |
22 | Dochód z tytułu dalszej odsprzedaży, dyspozycji lub użytkowania przywiezionych towarów, który przypada sprzedającemu | Art. 71 ust. 1 lit. d) UKC |
23 | Koszty transportu, opłaty załadunkowe i manipulacyjne oraz koszty ubezpieczenia do miejsca wprowadzenia do Unii Europejskiej | Art. 71 ust. 1 lit. e) UKC, art. 138 RW UKC |
24 | Koszty transportu po przybyciu do miejsca wprowadzenia | Art. 72 lit. a) UKC |
25 | Koszty związane z pracami budowlanymi, instalacyjnymi, montażowymi, obsługą lub pomocą techniczną, które zostały wykonane po przywozie | Art. 72 lit. b) UKC |
26 | Odsetki | Art. 72 lit. c) UKC |
27 | Opłaty za prawo do kopiowania przywiezionych towarów w Unii Europejskiej | Art. 72 lit. d) UKC |
28 | Prowizje od zakupu | Art. 72 lit. e) UKC |
29 | Należności celne przywozowe lub inne opłaty płatne w Unii w związku z przywozem lub sprzedażą towarów | Art. 72 lit. f) UKC |
30 | Płatności dokonane przez kupującego za prawo do dystrybucji lub odsprzedaży przywożonych towarów | Art. 72 lit. g) UKC |
31 | Metoda wartości transakcyjnej towarów identycznych | Art. 74 ust. 2 lit. a) UKC, art. 141 RW UKC |
32 | Metoda wartości transakcyjnej towarów podobnych | Art. 74 ust. 2 lit. b) UKC, art. 141 RW UKC |
33 | Metoda dedukcyjna | Art. 74 ust. 2 lit. c) UKC, art. 142 RW UKC |
34 | Metoda wartości kalkulowanej | Art. 74 ust. 2 lit. d) UKC, art. 143 RW UKC |
35 | Metoda tzw. ostatniej szansy | Art. 74 ust. 3 UKC, art. 144 RW UKC |
36 | Inne podstawy prawne WIW niż objęte kodami 10-35 |
CL-6302
Kody dostępne dla D. 63 02 000 008 (Zakres WIW / Kod):
Kod | Opis | Odniesienie do przepisów |
CA | Sprzedaż do celów wartości transakcyjnej | Art. 70 ust. 1 UKC, art. 128 RW UKC |
CB | Cena faktycznie zapłacona lub należna, płatności pośrednie i inne płatności | Art. 70 ust. 1 i 2 UKC, art. 129 RW UKC |
CC | Rabaty i korekty cen (dostawa częściowa, towary wadliwe) | Art. 70 ust. 1 i 2 UKC, art. 130 RW UKC, art. 131 RW UKC, art. 132 RW UKC |
CD | Ustalanie wartości warunków i świadczeń | Art. 70 ust. 3 lit. b) UKC, art. 133 RW UKC |
CE | Transakcja z podmiotem powiązanym | Art. 70 ust. 3 lit. d) UKC, art. 134 RW UKC |
CF | Prowizje i koszty pośrednictwa, z wyjątkiem prowizji od zakupu | Art. 71 ust. 1 lit. a) pkt (i) UKC |
CG | Pojemniki i koszt pakowania | Art. 71 ust. 1 lit. a) pkt (ii) i (iii) UKC |
CH | Materiały, komponenty, części i podobne elementy, które stanowią część składową lub przynależność przywiezionych towarów | Art. 71 ust. 1 lit. b) pkt (i) UKC, art. 135 RW UKC |
CI | Narzędzia, matryce, formy i podobne elementy użyte przy produkcji przywożonych towarów | Art. 71 ust. 1 lit. b) pkt (ii) UKC, art. 135 RW UKC |
CJ | Materiały zużyte przy produkcji przywożonych towarów | Art. 71 ust. 1 lit. b) pkt (iii) UKC, art. 135 RW UKC |
CK | Prace inżynieryjne, badawcze, artystyczne i projektowe oraz plany i szkice, wykonywane poza Unią Europejską i niezbędne do produkcji przywożonych towarów | Art. 71 ust. 1 lit. b) pkt (iv) UKC, art. 135 RW UKC |
CL | Honoraria, tantiemy autorskie i opłaty licencyjne | Art. 71 ust. 1 lit. c) UKC, art. 136 RW UKC |
CM | Dochód z tytułu dalszej odsprzedaży, dyspozycji lub użytkowania przywiezionych towarów, który przypada sprzedającemu | Art. 71 ust. 1 lit. d) UKC |
CN |
Koszty transportu, opłaty załadunkowe i manipulacyjne oraz koszty ubezpieczenia do miejsca wprowadzenia do Unii Europejskiej |
Art. 71 ust. 1 lit. e) UKC, art. 138 RW UKC |
DA | Koszty transportu po przybyciu do miejsca wprowadzenia | Art. 72 lit. a) UKC |
DB | Koszty związane z pracami budowlanymi, instalacyjnymi, montażowymi, obsługą lub pomocą techniczną, które zostały wykonane po przywozie | Art. 72 lit. b) UKC |
DC | Odsetki | Art. 72 lit. c) UKC |
DD | Opłaty za prawo do kopiowania przywiezionych towarów w Unii Europejskiej | Art. 72 lit. d) UKC |
DE | Prowizje od zakupu | Art. 72 lit. e) UKC |
DF | Należności celne przywozowe lub inne opłaty płatne w Unii w związku z przywozem lub sprzedażą towarów | Art. 72 lit. f) UKC |
DG | Płatności dokonane przez kupującego za prawo do dystrybucji lub odsprzedaży przywożonych towarów | Art. 72 lit. g) UKC |
EA | Metoda wartości transakcyjnej towarów identycznych | Art. 74 ust. 2 lit. a) UKC, art. 141 RW UKC |
EB | Metoda wartości transakcyjnej towarów podobnych | Art. 74 ust. 2 lit. b) UKC, art. 141 RW UKC |
EC | Metoda dedukcyjna | Art. 74 ust. 2 lit. c) UKC, art. 142 RW UKC |
ED | Metoda wartości kalkulowanej | Art. 74 ust. 2 lit. d) UKC, art. 143 RW UKC |
EE | Metoda tzw. ostatniej szansy | Art. 74 ust. 3 UKC, art. 144 RW UKC |
FA | Inne zakresy WIW niż objęte kodami CA-EE |
CL-6308
Kody dostępne dla D. 63 08 000 008 (Powód utraty ważności / Kod):
Kod | Opis |
67 | Unieważnienie |
68 | Utrata ważności z powodu zastosowania środka unijnego |
69 | Cofnięcie ze względu na podanie niewłaściwejmetody lub kryteriów ustalania wartości celneji ich stosowania, które mają być wykorzystane przy ustalaniu wartości celnej towarów |
70 | Cofnięcie z powodów innych niż podanie właściwej metody lub kryteriów ustalania wartości celnej i ich stosowania, które mają być wykorzystane przy ustalaniu wartości celnej towarów |
71 | Utrata ważności z powodu niezgodności z Porozumieniem w sprawie stosowania artykułu VII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu lub z decyzjami przyjętymi w celu interpretacji tego porozumienia przez Komitet Ustalania Wartości Celnej |
CL-4403
Kody dostępne dla D. 44 03 000 008 (Rola wnioskodawcy w międzynarodowym łańcuchu dostaw / Kod):
Kod | Rola | Opis |
CA | Przewoźnik | Strona dokonująca przewozu towarów lub organizująca ten przewóz pomiędzy wskazanymi punktami. |
CB | Agent celny |
Agent lub przedstawiciel, lub zawodowy agent celny działający na rzecz importera lub eksportera bezpośrednio przed organem celnym. Kod ten stosuje się także do przedsiębiorców, którzy pełnią funkcję agentów/przedstawicieli także w innych celach (np. przedstawiciel przewoźnika). |
CF | Operator kontenera | Osoba, której przekazano w posiadanie określone mienie (np. kontener) na określony czas w zamian za uiszczanie opłat za wynajem. |
CS | Konsolidator | Strona konsolidująca różne przesyłki, płatności, usługi itp. |
DEP | Sztauer | Strona obsługująca załadunek i rozładunek statków morskich z jednego lub więcej terminali. |
EX | Eksporter | Osoba dokonująca zgłoszenia wywozowego lub osoba, na rzecz której takie zgłoszenie jest dokonywane i która jest właścicielem towarów lub posiada podobne do prawa własności prawo do dysponowania towarem w chwili przyjęcia zgłoszenia. |
FW | Spedytor | Strona organizująca spedycję towarów. |
HR | Linia żeglugowa | Określa organizację linii żeglugowej. |
IM | Importer |
Strona składająca zgłoszenie przywozowe lub strona, na rzecz której agent celny lub inna upoważniona osoba składają takie zgłoszenie. Może być to osoba znajdująca się w posiadaniu towarów lub której powierzono te towary. |
MF | Producent towarów |
Strona wytwarzająca towary. Kod ten należy stosować tylko w przypadku, gdy przedsiębiorca wytwarza towary. Nie obejmuje on przypadków, w których przedsiębiorca uczestniczy jedynie w handlu towarami (np. eksport, import). |
TR | Operator terminala | Strona obsługująca załadunek i rozładunek statków morskich. |
WH | Prowadzący skład |
Strona odpowiedzialna za towary umieszczone w składzie. Kod ten stosuje się też do innych przedsiębiorców prowadzących inne rodzaje miejsc składowania (np. czasowe składowanie, wolny obszar celny itp.). |
999 | Inne | Inne niż wymienione powyżej. |
CL-4412
Kody dostępne dla D. 44 12 000 288 (Kod wielkości wnioskodawcy / Kod wielkości):
Kod | Opis |
1 | Mikro |
2 | Małe |
3 | Średnie |
4 | Duże |
5 | Osoba fizyczna |
Małe i średnie przedsiębiorstwa (MŚP) zostały zdefiniowane w zaleceniu UE 2003/361 (zalecenie Komisji z dnia 6 maja 2003 r. dotyczące definicji mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw (notyfikowane jako dokument C(2003) 1422)).
CL-4602-1
Kody dostępne dla D. 46 02 000 257 (Kwota referencyjna na procedurę celną / Kod procedury):
Kod | Opis |
01 | Pozwolenie ma być użyte w kontekście dopuszczenia do obrotu towarów z jednoczesną ponowną wysyłką w ramach wymiany handlowej pomiędzy częściami obszaru celnego Unii, w których stosuje się przepisy dyrektywy 2006/112/WE lub dyrektywy 2008/118/WE, oraz częściami tego obszaru, w których te przepisy nie mają zastosowania, lub w ramach wymiany handlowejpomiędzy częściami tego obszaru, w których te przepisy nie mają zastosowania |
07 | Pozwolenie ma być użyte w kontekście dopuszczenia do obrotu towarów jednocześnie objętych procedurą składowania inną niż procedura składowania celnego, w przypadku gdy nie zapłacono ani VAT, ani, w stosownych przypadkach, podatku akcyzowego |
40 |
Pozwolenie ma być użyte w kontekście - jednoczesnego dopuszczenia do obrotu i wprowadzenia do obrotu krajowego; - wprowadzenia do obrotu krajowego towarów w ramach wymiany handlowej między Unią a państwami, z którymi stworzyła ona unię celną; - wprowadzenia do obrotu krajowego towarów w ramach wymiany handlowej, o której mowa w art. 1 ust. 3 kodeksu. Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 63 z 23.2.2021, s. 450. |
42 |
Pozwolenie ma być użyte w kontekście - jednoczesnego dopuszczenia do obrotu i wprowadzenia do obrotu krajowego towarów, które podlegają dostawie zwolnionej z podatku VAT do innego państwa członkowskiego oraz, w stosownych przypadkach, procedurze zawieszenia poboru podatku akcyzowego; - wprowadzenia do obrotu krajowego w ramach wymiany handlowej między częściami obszaru celnego Unii, w których nie stosuje się przepisów dyrektywy 2006/112/WE oraz dyrektywy 2008/118/WE, a częściami tego obszaru, w których te przepisy się stosuje, towarów unijnych, które podlegają dostawie zwolnionej z podatku VAT do innego państwa członkowskiego oraz, w stosownych przypadkach, procedurze zawieszenia poboru podatku akcyzowego. |
43 | Pozwolenie ma być użyte w kontekście jednoczesnego dopuszczenia do obrotu i wprowadzenia do obrotu krajowego towarów podlegających szczególnym środkom związanym z pobieraniem kwoty w okresie przejściowym po przystąpieniu nowych państw członkowskich. |
44 |
Pozwolenie ma być użyte w kontekście - końcowego przeznaczenia; - dopuszczenia do obrotu i wprowadzenia do obrotu krajowego bez cła lub z zastosowaniem obniżonej stawki celnej ze względu na ich szczególne przeznaczenie. |
45 | Pozwolenie ma być użyte w kontekście dopuszczenia towarów do obrotu i częściowego wprowadzenia do obrotu krajowego po uiszczeniu albo podatku VAT, albo podatku akcyzowego i umieszczenia tych towarów w składzie innym niż składy celne. |
46 | Pozwolenie ma być użyte w kontekście przywozu produktów przetworzonych uzyskanych z towarów ekwiwalentnych w ramach procedury uszlachetniania biernego przed wywozem towarów przez nie zastępowanych. |
48 | Pozwolenie ma być użyte w kontekście wprowadzenia do obrotu krajowego z jednoczesnym dopuszczeniem do obrotu produktów zamiennych w ramach uszlachetniania biernego przed wywozem towarów wadliwych. |
51 | Pozwolenie ma być użyte w kontekście objęcia towarów procedurą uszlachetniania czynnego. |
53 | Pozwolenie ma być użyte w kontekście objęcia towarów odprawą czasową. |
61 | Pozwolenie ma być użyte w kontekście powrotnego przywozu z jednoczesnym dopuszczeniem do obrotu i wprowadzeniem do obrotu krajowego towarów. |
63 | Pozwolenie ma być użyte w kontekście powrotnego przywozu z jednoczesnym dopuszczeniem do obrotu i wprowadzeniem do obrotu krajowego towarów, które są przedmiotem dostaw zwolnionych z podatku VAT do innego państwa członkowskiego, a - w stosownych przypadkach - są objęte procedurą zawieszenia poboru akcyzy. |
68 | Pozwolenie ma być użyte w kontekście powrotnego przywozu z częściowym wprowadzeniem do obrotu krajowego i jednoczesnego dopuszczenia do obrotu i objęcia towarów procedurą składowania inną niż procedura składowania celnego. |
80 | Pozwolenie ma być użyte w kontekście procedury tranzytu. |
XX | Pozwolenie ma być użyte do celów prowadzenia magazynu czasowego składowania. |
XR | Pozwolenie ma być użyte do celów prowadzenia składów celnych w odniesieniu do publicznego składu celnego typu I. |
XS | Pozwolenie ma być użyte do celów prowadzenia składów celnych w odniesieniu do publicznego składu celnego typu II. |
XU | Pozwolenie ma być użyte do celów prowadzenia składów celnych w odniesieniu do prywatnego składu celnego. |
CL-4602-2
Kody dostępne dla D. 46 02 030 289 (Kwota referencyjna na procedurę celną / Średni okres między objęciem towarów procedurą a zamknięciem procedury / Rodzaj średniego okresu):
Kod | Opis |
1 | Dni |
2 | Miesiące |
3 | Tygodnie |
CL-4603
Następujące kody są dostępne dla D. 46 03 000 299 (Termin płatności / Kod terminu):
Kod | Opis |
1 | Normalny okres przed dokonaniem płatności, tzn. nie więcej niż 10 dni od daty powiadomienia dłużnika |
o długu celnym zgodnie z art. 108 kodeksu | |
2 | Odroczenie płatności (art. 110 kodeksu) |
3 | Oba (płatność zwykła i odroczona) |
CL-4604
Kody dostępne dla D. 46 04 000 291 (Poziom zabezpieczenia / Kod poziomu zabezpieczenia):
Kod | Opis |
W celu pokrycia istniejącego długu celnego i w stosownych przypadkach innych opłat (Ax): | |
AA | 100 % odpowiedniej części kwoty referencyjnej |
AB | 30 % odpowiedniej części kwoty referencyjnej |
W celu pokrycia potencjalnego długu celnego i w stosownych przypadkach innych opłat (Bx): | |
BA | 100 % odpowiedniej części kwoty referencyjnej |
BB | 50 % odpowiedniej części kwoty referencyjnej |
BC | 30 % odpowiedniej części kwoty referencyjnej |
BD | 0 % odpowiedniej części kwoty referencyjnej |
CL-4605
Kody dostępne dla D. 46 05 010 292 (Forma zabezpieczenia / Forma zabezpieczenia / Forma zabezpieczenia):
Kod | Opis |
1 | Depozyt w gotówce |
2 | Zobowiązanie złożone przez gwaranta |
Inne formy wymienione w art. 83 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 (3*) | |
31 | Ustanowienie hipoteki, długu gruntowego, zastawu użytkowego lub innego prawa uważanego za równoważne prawu dotyczącemu nieruchomości |
32 | Przelew wierzytelności, ustanowienie zastawu, połączone lub niepołączone z utratą posiadania, na towarach, papierach wartościowych lub wierzytelnościach, lub na bankowej książeczce oszczędnościowej, lub na wpisie do państwowego rejestru długów |
33 | Ustanowienie umownej solidarności dłużników przez osobę trzecią upoważnioną do tego przez organy celne lub przedstawienie weksla, którego zapłata jest zagwarantowana przez osobę trzecią |
34 | Depozyt w gotówce lub inny środek płatności uznany za równoważny z depozytem w gotówce, w walucie innej niż euro lub waluta państwa członkowskiego, w którym zabezpieczenie jest wymagane |
35 | Udział, pod warunkiem wpłaty składki, w ogólnym systemie zabezpieczeń zarządzanym przez organy celne |
CL-4701
Kody dostępne dla D. 47 01 000 002 (Rodzaj odroczenia płatności / Rodzaj):
Kod | Opis |
1 | Art. 110 lit. b) kodeksu, tzn. łącznie dla wszystkich kwot należności celnych przywozowych lub wywozowych zaksięgowanych zgodnie z art. 105 ust. 1 akapit pierwszy, w wyznaczonym okresie nie dłuższym niż 31 dni |
2 | Art. 110 lit. c) kodeksu, tzn. łącznie dla wszystkich kwot należności celnych przywozowych lub wywozowych, które podlegają całościowemu zaksięgowaniu zgodnie z art. 105 ust. 1 akapit drugi |
CL-4702
Kody dostępne dla D. 47 02 000 002 (Okres łączny / Rodzaj):
Kod | Opis |
1 | Miesiąc kalendarzowy (art. 111 ust. 6 akapit drugi kodeksu) |
2 | Tydzień kalendarzowy (art. 111 ust. 6 akapit pierwszy kodeksu) |
3 | Dni kalendarzowe (art. 111 ust. 5 kodeksu) |
CL-4809
Kody dostępne dla D. 48 09 000 304 (Podstawa prawna / Kod podstawy prawnej):
Kod | Opis | Podstawa prawna |
A | Zawyżone kwoty należności celnych przywozowych lub wywozowych | Art. 117 kodeksu |
B | Towary wadliwe lub niezgodne z warunkami umowy | Art. 118 kodeksu |
C | Błąd popełniony przez właściwe organy | Art. 119 kodeksu |
D | Zasada słuszności | Art. 120 kodeksu |
E | Kwota należności celnych przywozowych lub wywozowych zapłacona w odniesieniu do zgłoszenia celnego unieważnionego zgodnie z art. 174 kodeksu | Art. 116 ust. 1 kodeksu |
CL-4901
Kody dostępne dla D. 49 01 000 306 (Przemieszczanie towarów / Kod podstawy prawnej), dla towarów objętych czasowym składowaniem:
Kod | Opis (Podstawa prawna) |
A | Art. 148 ust. 5 lit. a) kodeksu |
B | Art. 148 ust. 5 lit. b) kodeksu |
C | Art. 148 ust. 5 lit. c) kodeksu |
CL-5001
Kody dostępne dla D. 50 01 000 307 (Państwo (państwa) członkowskie, którego dotyczą przewozy regularną linią żeglugową / Kwalifikator):
Kod | Opis |
0 | zainteresowane państwa członkowskie |
1 | potencjalnie zainteresowane państwa członkowskie |
CL-5308
Kody dostępne dla D. 53 08 000 002 (Kod statusu przedstawiciela podatkowego / Rodzaj):
Kod | Opis |
1 | wnioskodawca działa we własnym imieniu i na własną rzecz |
2 | na rzecz wnioskodawcy działa przedstawiciel podatkowy |
CL-5601
Kody dostępne dla D. 56 01 000 002 (Działalność gospodarcza / Rodzaj):
Kod | Opis |
1 | Przywóz |
2 | Przewóz |
3 | Składowanie |
4 | Obróbka |
CL-5801
Kody dostępne dla D. 58 01 000 312 (System standardowej wymiany / Rodzaj systemu standardowej wymiany):
Kod | Opis |
1 | System standardowej wymiany bez uprzedniego przywozu produktów zamiennych |
2 | System standardowej wymiany z uprzednim przywozem produktów zamiennych |
CL-5802
Kody dostępne dla D. 58 02 000 008 (Produkty zamienne / Kod):
Kod | Opis |
4 | Pobranie próbek, użycie ilustracji lub opisów technicznych |
5 | Przeprowadzenie analiz |
7 | Inne sposoby identyfikacji (podać wyjaśnienie sposobów identyfikacji, które zostaną wykorzystane) |
FORMATY I KODY WSPÓLNYCH WYMOGÓW DOTYCZĄCYCH DANYCH W ODNIESIENIU DO DEKLARACJI, ZGŁOSZEŃ, POWIADOMIEŃ I POTWIERDZEŃ UNIJNEGO STATUSU CELNEGO TOWARÓW, O KTÓRYCH MOWA W ART. 2 UST. 2
a alfabetyczne
n numeryczne
an alfanumeryczne
Liczba następująca po kodzie wskazuje dopuszczalną długość danych.
Stosuje się, co następuje:
Dwie fakultatywne kropki przed określeniem długości oznaczają, że dane nie mają ustalonej długości i mogą zawierać liczbę cyfr określoną wskaźnikiem długości. Przecinek w długości danych oznacza, że atrybut może zawierać ułamki dziesiętne; cyfra przed przecinkiem oznacza całkowitą długość atrybutu, a cyfra po przecinku oznacza maksymalną liczbę cyfr po przecinku.
Przykładowe długości pól i formaty:
a1 1 znak alfabetyczny, stała długość
n2 2 znaki numeryczne, stała długość
an3 3 znaki alfanumeryczne, stała długość
a..4 nie więcej niż 4 znaki alfabetyczne
n..5 nie więcej niż 5 znaków numerycznych
an..6 nie więcej niż 6 znaków alfanumerycznych
n..7,2 nie więcej niż 7 znaków numerycznych, w tym maksymalnie 2 miejsca po przecinku, przy czym separator może zostać przesunięty.
Nr | Nazwa skrócona | Źródło | Definicja |
1 | Kod rodzaju opakowania | Zalecenie EKG ONZ nr 21 | Kod rodzaju opakowania zdefiniowany w najnowszejwersji załącznika IV do zalecenia nr 21 EKG ONZ |
2 | Kod waluty | ISO 4217 | Trzyliterowy kod alfabetyczny określony międzynarodową normą ISO 4217 |
3 | Kod GEONOM | Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1470 w sprawie nazewnictwa krajów i terytoriów dla celów statystyki europejskiej dotyczącej międzynarodowego handlu towarami oraz w sprawie podziału geograficznego w odniesieniu do innych statystyk gospodarczych |
Unijne kody alfabetyczne krajów i terytoriów są oparte na obowiązujących kodach ISO alpha 2 (a2), o ile są zgodne z wymogami rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2020/1470 z dnia 12 października 2020 r. w sprawie nazewnictwa krajów i terytoriów dla celów statystyki europejskiej dotyczącej międzynarodowego handlu towarami oraz w sprawie podziału geograficznego w odniesieniu do innych statystyk gospodarczych (Dz.U. L 334 z 13.10.2020, s. 2). W kontekście operacji tranzytowych i przywozowych deklaracji skróconych stosuje się kod państwa ISO 3166 alpha-2, a w przypadku Irlandii Północnej - w stosownych przypadkach - kod »XI« |
4 | UN/LOCODE | Zalecenie EKG ONZ nr 16 | UN/LOCODE zdefiniowany w zaleceniu EKG ONZ nr 16 |
5 | Numer UN (numer ONZ) | Umowa ADR |
Numer ONZ określony w załączniku A część 3 tabela A (Wykaz towarów niebezpiecznych) do Umowy europejskiejdotyczącej międzynarodowego przewozu drogowego towarów niebezpiecznych |
6 | Kod rodzaju środka transportu | Zalecenie EKG ONZ nr 28 | Kod rodzaju środka transportu zdefiniowany w zaleceniu EKG ONZ nr 28 |
7 | Kod rodzaju transakcji | Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1197 ustanawiające specyfikacje techniczne i ustalenia na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/2152 w sprawie europejskiej statystyki gospodarczej | Kod rodzaju transakcji zdefiniowany części C tabela 1 załącznika I do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2020/1197. (Dz.U. L 271 z 18.8.2020, s. 1) |
8 | Kody oznaczenia charakteru pozycji według UPU | Wykaz kodów norm adresowania UPU 136 | Kody oznaczenia charakteru pozycji według UPU (Światowy Związek Pocztowy) zgodnie z wykazem kodów UPU 136 |
9 | Kody CUS | ECICS (Europejski spis celny substancji chemicznych) | Numer CUS (Customs Union and Statistics) nadawany w ramach Europejskiego spisu celnego substancji chemicznych (ECICS) głównie substancjom i preparatom chemicznym |
Oznaczenie | Opis oznaczenia |
* | Stosuje się od 22 stycznia 2025 r. |
*** | Stosuje się od 1 marca 2027 r. |
**** | Stosuje się od 1 marca 2028 r. |
° | Skreśla się z dniem 22 stycznia 2025 r. |
00° | Skreśla się z dniem 1 marca 2027 r. |
0000 | Skreśla się z dniem 1 marca 2028 r. |
Jeżeli przepis w niniejszym załączniku jest oznaczony symbolem *, ***, ****, załącznik B do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 zmienionego rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2021/235 214 stosuje się do dnia określonego w niniejszej tabeli.
FORMATY I POWTARZALNOŚĆ WSPÓLNYCH WYMOGÓW DOTYCZĄCYCH DANYCH W ODNIESIENIU DO DEKLARACJI, ZGŁOSZEŃ I POWIADOMIEŃ
FORMATY
Element danych/ klasa danych Podelement danych/ podklasa danych Numer podelementu danych | Nazwa elementu danych/ klasy danych | Nazwa podelementu danych/ podklasy danych | Nazwa podelementu danych | Format |
Wykaz kodów w tytule II (Tak/Nie) |
Uwagi |
11 01 000 000 | Rodzaj zgłoszenia | an..5 | T | |||
11 02 000 000 | Rodzaj dodatkowego zgłoszenia | a1 | T | |||
11 03 000 000 | Numer pozycji towarowej | n..5 | N | |||
11 04 00 0000 | Kod szczególnych okoliczności | an..3*** | T | |||
11 05 000 000 | Kod powtórnego wprowadzenia | n1 | T | |||
11 06 000 000 | Przesyłka podzielona | N | ||||
11 06 001 000 | Kod przesyłki podzielonej | n1 | T | |||
11 06 002 000 |
Poprzedni MRN |
an18 | N | |||
11 07 000 000 | Bezpieczeństwo | n1 | T | |||
11 08 000 000 | Kod zmniejszonej liczby danych | n1 | T | |||
11 09 000 000 | Procedura | N | ||||
11 09 001 000 | Wnioskowana procedura | an2 | T | |||
11 09 002 000 | Poprzednia procedura | an2 | T | |||
11 10 000 000 | Procedura dodatkowa | an3 | T |
Kody unijne są dodatkowo określone w tytule II. Państwa członkowskie mogą określić kody krajowe. Kody krajowe muszą mieć format n1an2. |
||
11 11 000 000 | Numer pozycji towarowej w zgłoszeniu | n..5 | N | |||
12 01 000 000 | Poprzedni dokument | N | ||||
12 01 001 000 | Numer referencyjny | an..70 | T | |||
12 01 002 000 | Rodzaj | an4 | N |
Kody można znaleźć w bazie danych TARIC w formacie a1an3. Jeżeli takie kody nie są dostępne w TARIC, państwa członkowskie mogą określić kody krajowe. Kody krajowe muszą mieć format n1an3. |
||
12 01 003 000 | Rodzaj opakowań | an2 | N | Kod rodzaju opakowania, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 1. | ||
12 01 004 000 | Liczba opakowań | n..8 | N | |||
12 01 005 000 | Jednostka miary i kwalifikator | an..4 | N |
Należy stosować jednostki miary i kwalifikatory zdefiniowane w TARIC. W takim przypadku jednostki miary i kwalifikatory będą miały format an..4, lecz nigdy nie będą miały formatów n..4 zarezerwowanych dla krajowych jednostek miary i kwalifikatorów. W przypadku braku takich jednostek miary i kwalifikatorów w TARIC można zastosować krajowe jednostki miary i kwalifikatory. Będą one miały format n..4. |
||
12 01 006 000 | Ilość | n..16,6 | N | |||
12 01 079 000 | Informacje uzupełniające | an..35 | N | |||
12 01 007 000 | Numer pozycji towarowej*** | n..5 | N | |||
12 02 000 000 | Dodatkowe informacje | N | ||||
12 02 008 000 | Kod | an5 | T |
Kody unijne są dodatkowo określone w tytule II. Państwa członkowskie mogą określić kody krajowe. Kody krajowe muszą mieć format a1an4. |
||
12 02 009 000 | Tekst | an..512 | N | |||
12 03 000 000 | Załączany dokument | N | ||||
12 03 001 000 | Numer referencyjny | an..70 | N | |||
12 03 002 000 | Rodzaj | an4 | N |
Kody unijnych lub międzynarodowych dokumentów, świadectw i pozwoleń można znaleźć w bazie danych TARIC. Ich format to a1an3. W przypadku krajowych dokumentów, świadectw i pozwoleń państwa członkowskie mogą określić kody krajowe. Kody krajowe muszą mieć format n1an3. |
||
12 03 010 000 | Nazwa organu wydającego | an..70 | N | |||
12 03 005 000 | Jednostka miary i kwalifikator | an..4 | N | Należy stosować jednostki miary i kwalifikatory zdefiniowane w TARIC. W takim przypadku jednostki miary i kwalifikatory będą miały format an..4, lecz nigdy nie będą miały formatów n..4 zarezerwowanych dla krajowych jednostek miary i kwalifikatorów. | ||
W przypadku braku takich jednostek miary i kwalifikatorów w TARIC można zastosować krajowe jednostki miary i kwalifikatory. Będą one miały format n..4. | ||||||
12 03 006 000 | Ilość | n..16,6 | N | |||
12 03 011 000 | Data ważności | an..19 | N | |||
12 03 012 000 | Waluta | a3 | N | Kod waluty, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 2. | ||
12 03 013 000 | Numer pozycji w dokumencie | n..5 | N | |||
12 03 014 000 | Kwota | n..16,2 | N | |||
12 03 079 000 | Informacje uzupełniające | an..35 | N | |||
12 04 000 000 | Dodatkowe odniesienie | N | ||||
12 04 001 000 | Numer referencyjny | an..70 | N | |||
12 04 002 000 | Rodzaj | an4 | N |
Kody unijne można znaleźć w bazie danych TARIC. Ich format to a1an3. Państwa członkowskie mogą określić kody krajowe. Kody krajowe muszą mieć format n1an3. |
||
12 05 000 000 | Dokument przewozowy | N | ||||
12 05 001 000 | Numer referencyjny | an..70 | N | |||
12 05 002 000 | Rodzaj | an4 | N | Kody można znaleźć w bazie danych TARIC. | ||
12 06 000 000 |
Numer karnetu TIR |
an..12 | N | |||
12 07 000 000 | Numer referencyjny wniosku o odesłanie | an..17 | N | |||
12 08 000 000 | Numer referen- cyjny/UCR | an..35 | N | |||
12 09 000 000 | LRN | an..22 | N | |||
12 10 000 000 | Odroczenie płatności | an..35 | N | |||
12 11 000 000 | Skład | N | ||||
12 11 002 000 | Rodzaj | a1 | T | |||
12 11 015 000 | Identyfikator | an..35 | N | |||
12 12 000 000 | Pozwolenie | N | ||||
12 12 002 000 | Rodzaj | an..4 | N | Kody można znaleźć w bazie danych TARIC. | ||
12 12 001 000 | Numer referencyjny | an..35 | N | |||
12 12 080 000 | Posiadacz pozwolenia | an..17 | N | Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. | ||
12 13 000 000 | Rodzaj wniosku o potwierdzenie | ni | T | |||
13 01 000 000 | Eksporter | N | ||||
13 01 016 000 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 01 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N |
Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. Struktura uznanego przez Unię niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim j est zdefiniowana w tytule II. |
||
13 01 018 000 | Adres | N | ||||
13 01 018 019 | Ulica i numer domu | an..70 | N | |||
13 01 018 020 | Kraj | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
13 01 018 021 | Kod pocztowy | an..17 | N | |||
13 01 018 022 | Miejscowość | an..35 | N | |||
13 02 000 000 | Nadawca | N | ||||
13 02 016 000 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 02 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N | Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. | ||
Struktura uznanego przez Unię niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim jest zdefiniowana w tytule II dla D. 13 01 017 000 Numer identyfikacyjny. | ||||||
13 02 028 000 | Rodzaj osoby | ni | T | |||
13 02 018 000 | Adres | N | ||||
13 02 018 019 | Ulica i numer domu | an..70 | N | |||
13 02 018 023 | Ulica | an..70 | N | |||
13 02 018 024 | Ulica - dodatkowy wiersz | an..70 | N | |||
13 02 018 025 | Numer | an..35 | N | |||
13 02 018 026 | Skrytka pocztowa | an..70 | N | |||
13 02 018 027 | Podpodział | an..35 | N | |||
13 02 018 020 | Kraj | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
13 02 018 021 | Kod pocztowy | an..17 | N | |||
13 02 018 022 | Miejscowość | an..35 | N | |||
13 02 029 000 | Komunikacja | N | ||||
13 02 029 015 | Identyfikator | an..512 | N | |||
13 02 029 002 | Rodzaj | an..3 | T | |||
13 02 074 000 | Osoba do kontaktów | |||||
13 02 074 016 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 02 074 075 | Numer telefonu | an..35 | N | |||
13 02 074 076 | Adres e-mail | an..256 | N | |||
13 03 000 000 | Odbiorca | N | ||||
13 03 016 000 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 03 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N |
Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. Struktura uznanego przez Unię niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim j est zdefiniowana w tytule II dla D. 13 01 017 000 Numer identyfikacyjny. |
||
13 03 028 000 | Rodzaj osoby | ni | T |
Należy zastosować kod rodzaju osoby zdefiniowany w tytule II dla D. 13 02 028 000 (Nadawca - Rodzaj osoby). |
||
13 03 018 000 | Adres | N | ||||
13 03 018 019 | Ulica i numer domu | an..70 | N | |||
13 03 018 023 | Ulica | an..70 | N | |||
13 03 018 024 | Ulica - dodatkowy wiersz | an..70 | N | |||
13 03 018 025 | Numer | an..35 | N | |||
13 03 018 026 | Skrytka pocztowa | an..70 | N | |||
13 03 018 027 | Podpodział | an..35 | N | |||
13 03 018 020 | Kraj | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
13 03 018 021 | Kod pocztowy | an..17 | N | |||
13 03 018 022 | Miejscowość | an..35 | N | |||
13 03 029 000 | Komunikacja | N | ||||
13 03 029 015 | Identyfikator | an..512 | N | |||
13 03 029 002 | Rodzaj | an..3 | T |
Należy zastosować kod rodzaju komunikacji zdefiniowany w tytule II dla D. 13 02 029 002 (Nadawca - Komunikacja - Rodzaj). |
||
13 04 000 000 | Importer | N | ||||
13 04 016 000 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 04 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N | Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. | ||
13 04 018 000 | Adres | N | ||||
13 04 018 019 | Ulica i numer domu | an..70 | N | |||
13 04 018 020 | Kraj | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
13 04 018 021 | Kod pocztowy | an..17 | N | |||
13 04 018 022 | Miejscowość | an..35 | N | |||
13 05 000 000 | Zgłaszający | N | ||||
13 05 016 000 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 05 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N | Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. | ||
13 05 018 000 | Adres | N | ||||
13 05 018 019 | Ulica i numer domu | an..70 | N | |||
13 05 018 023 | Ulica | an..70 | N | |||
13 05 018 024 | Ulica - dodatkowy wiersz | an..70 | N | |||
13 05 018 025 | Numer | an..35 | N | |||
13 05 018 026 | Skrytka pocztowa | an..70 | N | |||
13 05 018 027 | Podpodział | an..35 | N | |||
13 05 018 020 | Kraj | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
13 05 018 021 | Kod pocztowy | an..17 | N | |||
13 05 018 022 | Miejscowość | an..35 | N | |||
13 05 029 000 | Komunikacja | N | ||||
13 05 029 015 | Identyfikator | an..512 | N | |||
13 05 029 002 | Rodzaj | an..3 | T |
Należy zastosować kod rodzaju komunikacji zdefiniowany w tytule II dla D. 13 02 029 002 (Nadawca - Komunikacja - Rodzaj). |
||
13 05 074 000 | Osoba do kontaktów | N | ||||
13 05 074 016 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 05 074 075 | Numer telefonu | an..35 | N | |||
13 05 074 076 | Adres e-mail | an..256 | N | |||
13 06 000 000 | Przedstawiciel | N | ||||
13 06 016 000 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 06 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N |
Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. Struktura uznanego przez Unię niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim j est zdefiniowana w tytule II dla D. 13 01 017 000 Numer identyfikacyjny. |
||
13 06 030 000 | Status | ni | T | |||
13 06 018 000 | Adres | N | ||||
13 06 018 023 | Ulica | an..70 | N | |||
13 06 018 024 | Ulica - dodatkowy wiersz | an..70 | N | |||
13 06 018 025 | Numer | an..35 | N | |||
13 06 018 026 | Skrytka pocztowa | an..70 | N | |||
13 06 018 027 | Podpodział | an..35 | N | |||
13 06 018 020 | Kraj | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
13 06 018 021 | Kod pocztowy | an..17 | N | |||
13 06 018 022 | Miejscowość | an..35 | N | |||
13 06 029028 | Komunikacja | N | ||||
13 06 029 015 | Identyfikator | an..512 | N | |||
13 06 029 002 | Rodzaj | an..3 | T |
Należy zastosować kod rodzaju komunikacji zdefiniowany w tytule II dla D. 13 02 029 002 (Nadawca - Komunikacja - Rodzaj). |
||
13 06 074 000 | Osoba do kontaktów | N | ||||
13 06 074 016 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 06 074 075 | Numer telefonu | an..35 | N | |||
13 06 074 076 | Adres e-mail | an..256 | N | |||
13 07 000 000 | Osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu | N | ||||
13 07 016 000 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 07 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N | Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. | ||
13 07 078 000 | Numer identyfikacyjny posiadacza karnetu TIR | an..17 | N |
Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. Struktura uznanego przez Unię niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim j est zdefiniowana w tytule II dla D. 13 01 017 000 Numer identyfikacyjny. |
||
13 07 018 000 | Adres | N | ||||
13 07 018 019 | Ulica i numer domu | an..70 | N | |||
13 07 018 020 | Kraj | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
13 07 018 021 | Kod pocztowy | an..17 | N | |||
13 07 018 022 | Miejscowość | an..35 | N | |||
13 07 074 000 | Osoba do kontaktów | N | ||||
13 07 074 016 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 07 074 075 | Numer telefonu | an..35 | N | |||
13 07 074 076 | Adres e-mail | an..256 | N | |||
13 08 000 000 | Sprzedający | N | ||||
13 08 016 000 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 08 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N |
Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. Struktura uznanego przez Unię niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim j est zdefiniowana w tytule II dla D. 13 01 017 000 Numer identyfikacyjny. |
||
13 08 028 000 | Rodzaj osoby | ni | T |
Należy zastosować kod rodzaju osoby zdefiniowany w tytule II dla D. 13 02 028 000 (Nadawca - Rodzaj osoby). |
||
13 08 018 000 | Adres | N | ||||
13 08 018 019 | Ulica i numer domu | an..70 | N | |||
13 08 018 023 | Ulica | an..70 | N | |||
13 08 018 024 | Ulica - dodatkowy wiersz | an..70 | N | |||
13 08 018 025 | Numer | an..35 | N | |||
13 08 018 026 | Skrytka pocztowa | an..70 | N | |||
13 08 018 027 | Podpodział | an..35 | N | |||
13 08 018 020 | Kraj | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
13 08 018 021 | Kod pocztowy | an..17 | N | |||
13 08 018 022 | Miejscowość | an..35 | N | |||
13 08 029 000 | Komunikacja | N | ||||
13 08 029 015 | Identyfikator | an..512 | N | |||
13 08 029 002 | Rodzaj | an..3 | T |
Należy zastosować kod rodzaju komunikacji zdefiniowany w tytule II dla D. 13 02 029 002 (Nadawca - Komunikacja - Rodzaj). |
||
13 09 000 000 | Kupujący | N | ||||
13 09 016 000 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 09 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N |
Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. Struktura uznanego przez Unię niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim j est zdefiniowana w tytule II dla D. 13 01 017 000 Numer identyfikacyjny. |
||
13 09 028 000 | Rodzaj osoby | ni | T |
Należy zastosować kod rodzaju osoby zdefiniowany w tytule II dla D. 13 02 028 000 (Nadawca - Rodzaj osoby). |
||
13 09 018 000 | Adres | N | ||||
13 09 018 019 | Ulica i numer domu | an..70 | N | |||
13 09 018 023 | Ulica | an..70 | N | |||
13 09 018 024 | Ulica - dodatkowy wiersz | an..70 | N | |||
13 09 018 025 | Numer | an..35 | N | |||
13 09 018 026 | Skrytka pocztowa | an..70 | N | |||
13 09 018 027 | Podpodział | an..35 | N | |||
13 09 018 020 | Kraj | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
13 09 018 021 | Kod pocztowy | an..17 | N | |||
13 09 018 022 | Miejscowość | an..35 | N | |||
13 09 029 000 | Komunikacja | N | ||||
13 09 029 015 | Identyfikator | an..512 | N | |||
13 09 029 002 | Rodzaj | an..3 | T |
Należy zastosować kod rodzaju komunikacji zdefiniowany w tytule II dla D. 13 02 029 002 (Nadawca - Komunikacja - Rodzaj). |
||
13 10 000 000 | Osoba powiadamiająca o przybyciu | N | ||||
13 10 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N | Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. | ||
13 10 029 000 | Komunikacja | N | ||||
13 10 029 015 | Identyfikator | an..512 | N | |||
13 10 029 002 | Rodzaj | an..3 | T |
Należy zastosować kod rodzaju komunikacji zdefiniowany w tytule II dla D. 13 02 029 002 (Nadawca - Komunikacja - Rodzaj). |
||
13 11 000 000 | Osoba przedstawiająca towary | N | ||||
13 11 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N | Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. | ||
13 12 000 000 | Przewoźnik | N | ||||
13 12 016 000 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 12 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N |
Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. Struktura uznanego przez Unię niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim jest zdefiniowana w tytule II dla D. 13 01 017 000 Numer identyfikacyjny. |
||
13 12 018 000 | Adres | N | ||||
13 12 018 023 | Ulica | an..70 | N | |||
13 12 018 024 | Ulica - dodatkowy wiersz | an..70 | N | |||
13 12 018 025 | Numer | an..35 | N | |||
13 12 018 026 | Skrytka pocztowa | an..70 | N | |||
13 12 018 027 | Podpodział | an..35 | N | |||
13 12 018 020 | Kraj | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
13 12 018 021 | Kod pocztowy | an..17 | N | |||
13 12 018 022 | Miejscowość | an..35 | N | |||
13 12 029 000 | Komunikacja | N | ||||
13 12 029 015 | Identyfikator | an..512 | N | |||
13 12 029 002 | Rodzaj | an..3 | T |
Należy zastosować kod rodzaju komunikacji zdefiniowany w tytule II dla D. 13 02 029 002 (Nadawca - Komunikacja - Rodzaj). |
||
13 12 074 000 | Osoba do kontaktów | N | ||||
13 12 074 016 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 12 074 075 | Numer telefonu | an..35 | N | |||
13 12 074 076 | Adres e-mail | an..256 | N | |||
13 13 000 000 | Osoba kontaktowa | N | ||||
13 13 016 000 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 13 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N |
Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. Struktura uznanego przez Unię niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim j est zdefiniowana w tytule II dla D. 13 01 017 000 Numer identyfikacyjny. |
||
13 13 028 000 | Rodzaj osoby | ni | T |
Należy zastosować kod rodzaju osoby zdefiniowany w tytule II dla D. 13 02 028 000 (Nadawca - Rodzaj osoby). |
||
13 13 018 000 | Adres | N | ||||
13 13 018 023 | Ulica | an..70 | N | |||
13 13 018 024 | Ulica - dodatkowy wiersz | an..70 | N | |||
13 13 018 025 | Numer | an..35 | N | |||
13 13 018 026 | Skrytka pocztowa | an..70 | N | |||
13 13 018 027 | Podpodział | an..35 | N | |||
13 13 018 020 | Kraj | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
13 13 018 021 | Kod pocztowy | an..17 | N | |||
13 13 018 022 | Miejscowość | an..35 | N | |||
13 13 029 000 | Komunikacja | N | ||||
13 13 029 015 | Identyfikator | an..512 | N | |||
13 13 029 002 | Rodzaj | an..3 | T |
Należy zastosować kod rodzaju komunikacji zdefiniowany w tytule II dla D. 13 02 029 002 (Nadawca - Komunikacja - Rodzaj). |
||
13 14 000 000 | Dodatkowy uczestnik łańcucha dostaw | N | ||||
13 14 031 000 | Rola | a..3 | T | |||
13 14 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N |
Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. Struktura uznanego przez Unię niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim j est zdefiniowana w tytule II dla D. 13 01 017 000 Numer identyfikacyjny. |
||
13 15 000 000 | Uzupełniający zgłaszający | N | ||||
13 15 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N | Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. | ||
13 15 032 000 | Rodzaj zgłoszenia uzupełniającego | an..3 | T | |||
13 16 000 000 | Dodatkowe odniesienie podatkowe | N | ||||
13 16 031 000 | Rola | an3 | T | |||
13 16 034 000 | Numer identyfikacyjny odniesień podatkowych**** | an..17 | N | |||
13 17 000 000 | Osoba składająca manifest celny towarów | N | ||||
13 17 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N | Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. | ||
13 18 000 000 | Osoba występująca o potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów | N | ||||
13 18 016 000 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 18 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N | Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. | ||
13 18 018 000 | Adres | N | ||||
13 18 018 019 | Ulica i numer domu | an..70 | N | |||
13 18 018 020 | Kraj | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
13 18 018 021 | Kod pocztowy | an..17 | N | |||
13 18 018 022 | Miejscowość | an..35 | N | |||
13 18 074 000 | Osoba do kontaktów | N | ||||
13 18 074 016 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 18 074 075 | Numer telefonu | an..35 | N | |||
13 18 074 076 | Adres e-mail | an..256 | N | |||
13 19 000 000 | Osoba powiadamiająca o przybyciu towarów po ich przemieszczeniu w procedurze czasowego składowania | N | ||||
13 19 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N | Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. | ||
13 20 000 000 | Osoba składająca zabezpieczenie | N | ||||
13 20 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. | |||
13 21 000 000 | Osoba opłacająca należności celne | N | ||||
13 21 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. | |||
13 22 000 000 | NOWY | Osoba przedstawiająca towary | ||||
13 22 016 000 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 22 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N |
Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. Struktura uznanego przez Unię niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim j est zdefiniowana w tytule II dla D. 13 01 017 000 Numer identyfikacyjny. |
||
13 22 018 000 | Adres | N | ||||
13 22 018 019 | Ulica i numer domu | an..70 | N | |||
13 22 018 020 | Kraj | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
13 22 018 021 | Kod pocztowy | an..17 | N | |||
13 22 018 022 | Miejscowość | an..35 | N | |||
13 22 074 000 | Osoba do kontaktów | N | ||||
13 22 074 016 | Nazwa | an..70 | N | |||
13 22 074 075 | Numer telefonu | an..35 | N | |||
13 22 074 076 | Adres e-mail | an..256 | N | |||
14 01 000 000 | Warunki dostawy | N | ||||
14 01 035 000 |
Kod INCOTERM |
a3 | T | Kody i nagłówki opisujące umowę handlową zdefiniowano w tytule II. | ||
14 01 009 000 | Tekst | an..512 | N | |||
14 01 036 000 | UN/LOCODE | an..17 | N | UN/LOCODE, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 4. | ||
14 01 020 000 | Kraj | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
14 01 037 000 | Lokalizacja | an..35 | N | |||
14 02 000 000 | Opłaty transportowe | N | ||||
14 02 038 000 | Metoda płatności | a1 | T | |||
14 03 000 000 | Cła i podatki | N | ||||
14 03 039 000 | Rodzaj opłaty | an3 | T |
Kody unijne są dodatkowo określone w tytule II. Państwa członkowskie mogą określić kody krajowe. Kody krajowe muszą mieć format n1an2. |
||
14 03 038 000 | Metoda płatności | a1 | T | |||
14 03 042 000 | Kwota należnej opłaty | n..16,2 | N | |||
14 03 040 000 | Podstawa opłaty | N | ||||
14 03 040 041 | Stawka opłaty | n..17,3 | N | |||
14 03 040 005 | Jednostka miary i kwalifikator | an..4 | N |
Należy stosować jednostki miary i kwalifikatory zdefiniowane w TARIC. W takim przypadku jednostki miary i kwalifikatory będą miały format an..4, lecz nigdy nie będą miały formatów n..4 zarezerwowanych dla krajowych jednostek miary i kwalifikatorów. W przypadku braku takich jednostek miary i kwalifikatorów w TARIC można zastosować krajowe jednostki miary i kwalifikatory. Będą one miały format n..4. |
||
14 03 040 006 | Ilość | n..16,6 | N | |||
14 03 040 012* *** |
Waluta**** | a3**** | N**** | Kod waluty, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 2.**** | ||
14 03 040 014 | Kwota | n..16,2 | N | |||
14 03 040 043 | Kwota opłaty | n..16,6 | N | |||
14 16 000 000 | Łączna kwota ceł i podatków | n..16,2 | N | |||
14 17 000 000 | Wewnętrzna jednostka walutowa | a3 | N | Kod waluty, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 2. | ||
14 04 000 000 | Doliczenia i odliczenia | N | ||||
14 04 008 000 | Kod | a2 | T | |||
14 04 012 000* *** |
Waluta**** | a3**** | N**** | Kod waluty, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 2.**** | ||
14 04 014 000 | Kwota | n..16,2 | N | |||
14 05 000 000 | Waluta faktury | a3 | N | Kod waluty, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 2. | ||
14 06 000 000 | Łączna zafakturowana kwota | n..16,2 | N | |||
14 07 000 000 | Wskaźniki ustalania wartości | an4 | T | |||
14 08 000 000 | Zafakturowana kwota pozycji | n..16,2 | N | |||
14 09 000 000 | Kurs wymiany | n..12,5 | N | |||
14 10 000 000 | Metoda ustalania wartości | n1 | T | |||
14 11 000 000 | Preferencje | n3 | T | |||
14 12 000 000 | Wartość pocztowa | N | ||||
14 12 012 000 | Waluta | a3 | N | Kod waluty, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 2. | ||
14 12 0140 00 | Kwota | n..16,2 | N | |||
14 13 000 000 | Opłaty pocztowe | N | ||||
14 13 012 000 | Waluta | a3 | N | Kod waluty, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 2. | ||
14 13 014 000 | Kwota | n..16,2 | N | |||
14 14 000 000 | Wartość rzeczywista | N | ||||
14 14 012 000 | Waluta | a3 | N | Kod waluty, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 2. | ||
14 14 014 000 | Kwota | n..16,2 | N | |||
14 15 000 000 | Koszty ubezpieczenia i transportu do miejsca przeznaczenia | N | ||||
14 15 012 000 | Waluta | a3 | N | Kod waluty, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 2. | ||
14 15 014 000 | Kwota | n..16,2 | N | |||
15 01 000 000 | Przewidywana data i godzina wyjścia | an..19 | N | |||
15 02 000 000 | Faktyczna data i godzina wyjścia | an..19 | N | |||
15 03 000 000 | Przewidywana data i godzina przybycia | an..19 | N | |||
15 04 000 000 | Przewidywana data i godzina przybycia do portu wyładunku | an..19 | N | |||
15 05 000 000 | Faktyczna data i godzina przybycia | an..19 | N | |||
15 06 000 000 | Data zgłoszenia | an..19 | N | |||
15 07 000 000 | Wnioskowany okres ważności potwierdzenia | N | ||||
15 07 082 000 | Liczba dni | n..3 | N | |||
15 07 083 000 | Uzasadnienie | an..512 | N | |||
15 08 000 000 | Data i godzina przedstawienia towarów | an..19 | N | |||
15 09 000 000 | Data przyjęcia | an..19 | N | |||
15 10 000 000* ** |
Faktyczna data wywozu*** | an..19*** | N*** | |||
15 11 000 000 | Wyznaczony termin | an..19 | N | |||
16 02 000 000 | Państwo członkowskie odbioru | N | ||||
16 02 020 000 | Kraj | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
16 03 000 000 | Kraj przeznaczenia | a2 | N |
Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. W kontekście operacji tranzytowych należy zastosować kod państwa ISO 3166 alpha-2. |
||
16 04 000 000 | Region przeznaczenia | an..35 | N | Kody są definiowane przez zainteresowane państwo członkowskie. | ||
16 05 000 000 | Miejsce dostawy | N | ||||
16 05 036 000 | UN/LOCODE | an..17 | N | UN/LOCODE, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 4. | ||
16 05 020 000 | Kraj | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
16 05 037 000 | Lokalizacja | an..35 | N | |||
16 06 000 000 | Kraj wysyłki | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
16 07 000 000 | Kraj wywozu | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
16 08 000 000 | Kraj pochodzenia | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
16 09 000 000 |
Region lub kraj preferencyjnego pochodze- nia/statusu **** |
an..4 | N |
Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. W przypadku gdy dowód pochodzenia odnosi się do regionu/grupy państw, należy stosować kody identyfikatorów numerycznych określone w zintegrowanej taryfie ustanowionej zgodnie z art. 2 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87. |
||
16 10 000 000 | Region wysyłki | an..9 | N | Kody są definiowane przez zainteresowane państwo członkowskie. | ||
16 11 000 000 | Państwa przejazdu środka transportu | N | ||||
16 11 020 000 | Kraj | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
16 12 000 000 | Państwo przejazdu przesyłki | N | ||||
16 12 020 000 | Kraj | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
16 13 000 000 | Miejsce załadunku | N | ||||
16 13 036 000 | UN/LOCODE | an..17 | N | UN/LOCODE, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 4. | ||
16 13 020 000 | Kraj | a2 | N | Jeżeli miejsca załadunku nie zakodowano zgodnie z UN/LOCODE, państwo, w którym znajduje się miejsce załadunku, oznacza się kodem GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej nr 13 pkt 3. | ||
16 13 037 000 | Lokalizacja | an..35 | N | |||
16 14 000 000 | Miejsce wyładunku | N | ||||
16 14 036 000 | UN/LOCODE | an..17 | N | UN/LOCODE, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 4. | ||
16 14 020 000 | Kraj | a2 | N | Jeżeli miejsca wyładunku nie zakodowano zgodnie z UN/LOCODE, państwo, w którym znajduje się miejsce wyładunku, oznacza się kodem GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej nr 13 pkt 3. | ||
16 14 037 000 | Lokalizacja | an..35 | N | |||
16 15 000 000 | Lokalizacja towarów | N | Można zastosować tylko jeden rodzaj lokalizacji towarów. | |||
16 15 045 000 | Rodzaj lokalizacji | a1 | T | |||
16 15 046 000 | Kwalifikator oznaczenia | a1 | T | |||
16 15 036 000 | UN/LOCODE | an..17 | N | UN/LOCODE, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 4. | ||
16 15 047 000 | Urząd celny | N | ||||
16 15 047 001 | Numer referencyjny | an8 | N |
Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 01 001 000 Numer referencyjny. |
||
16 15 048 000 | GNSS | N | ||||
16 15 048 049 | Szerokość geograficzna | an..17 | N | |||
16 15 048 050 | Długość geograficzna | an..17 | N | |||
16 15 051 000 | Przedsiębiorca | N | ||||
16 15 051 017 | Numer identyfikacyjny | an..17 | N | Strukturę numeru EORI określono w tytule II załącznika 12-01. | ||
16 15 052 000 | Numer pozwolenia | an..35 | N | |||
16 15 053 000 | Dodatkowy identyfikator | an..8*** | N | |||
16 15 018 000 | Adres | N | ||||
16 15 018 019 | Ulica i numer domu | an..70 | N | |||
16 15 018 021 | Kod pocztowy | an..17 | N | |||
16 15 018 022 | Miejscowość | an..35 | N | |||
16 15 018 020 | Państwo | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
16 15 081 000 | Adres pocztowy | |||||
16 15 081 021 | Kod pocztowy | an..17 | N | |||
16 15 081 025 | Numer domu | an..35 | N | |||
16 15 081 020 | Kraj | a2 | N | |||
16 15 074 000 | Osoba do kontaktów | N | ||||
16 15 074 016 | Nazwa | an..70 | N | |||
16 15 074 075 | Numer telefonu | an..35 | N | |||
16 15 074 076 | Adres e-mail | an..256 | N | |||
16 16 000 000 | Miejsce przyjęcia | N | ||||
16 16 036 000 | UN/LOCODE | an..17 | N | UN/LOCODE, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 4. | ||
16 16 020 000 | Kraj | a2 | N | Jeżeli miejsca przyjęcia nie zakodowano zgodnie z UN/LOCODE, państwo, w którym znajduje się miejsce przyjęcia, oznacza się kodem GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej nr 13 pkt 3. | ||
16 16 037 000 | Lokalizacja | an..35 | N | |||
16 17 000 000 | Wiążąca trasa przewozu*** | ni | T | |||
17 01 000 000 | Urząd celny wyprowadzenia | N | ||||
17 01 001 000 |
Numer referencyjny |
an8 | N | Struktura identyfikatora urzędu celnego jest zdefiniowana w tytule II. | ||
17 02 000 000 | Urząd celny wywozu | N | ||||
17 02 001 000 | Numer referencyjny | an8 | N |
Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 01 001 000 Numer referencyjny. |
||
17 03 000 000 | Urząd celny wyjścia | N | ||||
17 03 001 000 | Numer referencyjny | an8 | N |
Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 01 001 000 Numer referencyjny. |
||
17 04 000 000 | Urząd celny tranzytowy | N | ||||
17 04 001 000 | Numer referencyjny | an8 | N |
Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 01 001 000 Numer referencyjny. |
||
17 05 000 000 | Urząd celny przeznaczenia | N | ||||
17 05 001 000 | Numer referencyjny | an8 | N |
Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 01 001 000 Numer referencyjny. |
||
17 06 000 000 | Urząd celny wyprowadzenia do tranzytu | N | ||||
17 06 001 000 | Numer referencyjny | an8 | N |
Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 01 001 000 Numer referencyjny. |
||
17 07 000 000 | Urząd celny pierwszego wprowadzenia | N | ||||
17 07 001 000 | Numer referencyjny | an8 | N |
Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 01 001 000 Numer referencyjny. |
||
17 08 000 000 | Faktyczny urząd celny pierwszego wprowadzenia | N | ||||
17 08 001 000 |
Numer referencyjny |
an8 | N |
Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 01 001 000 Numer referencyjny. |
||
17 09 000 000 | Urząd celny przedstawienia | N | ||||
17 09 001 000 | Numer referencyjny | an8 | N |
Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 01 001 000 Numer referencyjny. |
||
17 10 000 000 | Kontrolny urząd celny | N | ||||
17 10 001 000 | Numer referencyjny | an8 | N |
Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 01 001 000 Numer referencyjny. |
||
18 01 000 000 | Masa netto | n..16,6 | N | |||
18 02 000 000 | Jednostka uzupełniająca*** | n..16,6 | N | |||
18 03 000 000 | Masa całkowita brutto | n..16,6 | N | |||
18 04 000 000 | Masa brutto | n..16,6 | N | |||
18 05 000 000 | Opis towarów | an..512 | N | |||
18 06 000 000 | Opakowanie | N | ||||
18 06 003 000 | Rodzaj opakowań | an2 | N | Kod rodzaju opakowania, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 1. | ||
18 06 004 000 | Liczba opakowań | n..8 | N | |||
18 06 054 000 | Oznaczenia przesyłek | an..512 | N | |||
18 07 000 000 | Towary niebezpieczne | N | ||||
18 07 055 000 | Numer UN (numer ONZ) | an4 | N | Numer UN (numer ONZ), o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 5. | ||
18 08 000 000 | Kod CUS | an9 | N | Kod CUS, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 9. | ||
18 09 000 000 | Kod towaru | N | ||||
18 09 056 000 | Kod podpozycji systemu zharmonizowanego | an6 | N | |||
18 09 057 000 | Kod Nomenklatury scalonej | an2 | N | |||
18 09 058 000 | Kod TARIC | an2 | N | Należy uzupełnić zgodnie z kodem TARIC (dwa znaki dla zastosowania szczególnych środków unijnych w odniesieniu do formalności, których należy dopełnić w miejscu przeznaczenia). | ||
18 09 059 000 | Dodatkowy kod TARIC | an4 | N | Należy wypełnić zgodnie z kodami TARIC (kodami dodatkowymi). | ||
18 09 060 000 | Dodatkowy kod krajowy | an..4 | N | Kody mają zostać przyjęte przez zainteresowane państwa członkowskie. | ||
18 10 000 000 | Rodzaj towarów | a..3 | N | Kody oznaczenia charakteru pozycji według UPU, o których mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 8. | ||
19 01 000 000 | Oznaczenie kontenera | ni | T | |||
19 02 000 000 | Numer referencyjny przewozu | an..17 | N | |||
19 03 000 000 | Rodzaj transportu na granicy | ni | T | |||
19 04 000 000 | Rodzaj transportu wewnętrznego | ni | T | Należy zastosować kody określone w tytule II dla D. 19 03 000 000 Rodzaj transportu na granicy. | ||
19 05 000 000 |
Środek transportu przy wyjściu |
N | ||||
19 05 061 000 | Rodzaj identyfikacji | n2 | T | |||
19 05 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..35 | N | |||
19 05 062 000 | Przynależność państwowa | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
19 06 000 000 |
Środek transportu przy przybyciu |
- | ||||
19 06 061 000 | Rodzaj identyfikacji | n2 | T |
W odniesieniu do rodzaju identyfikacji należy zastosować kody zdefiniowane w tytule II dla D. 19 05 061 000 Rodzaj identyfikacji. |
||
19 06 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..35 | N | |||
19 07 000 000 | Wyposażenie do transportu | N | ||||
19 07 044 000 | Odniesienie do towarów | n..5 | N | |||
19 07 063 000 | Numer identyfikacyjny kontenera | an..17 | N | |||
19 07 064 000 | Identyfikacja rozmiaru i rodzaju kontenera | an..10 | T | |||
19 07 065 000 | Status wypełnienia kontenera | an..3 | T | |||
19 07 066 000 | Kod rodzaju dostawcy kontenera | an..3 | T | |||
19 08 000 000 | Aktywny środek transportu przekraczający granicę | N | ||||
19 08 061 000 | Rodzaj identyfikacji | n2 | T |
W odniesieniu do rodzaju identyfikacji należy zastosować kody zdefiniowane w tytule II dla D. 19 05 061 000 Rodzaj identyfikacji. |
||
19 08 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..35 | N | |||
19 08 062 000 | Przynależność państwowa | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
19 08 067 000 | Rodzaj środka transportu | an..4 | N | Kod rodzaju środka transportu, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 6. | ||
19 08 084 000 | Urząd celny na granicy | an8 | N | Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 01 001 000 Numer referencyjny. | ||
19 09 000 000 | Pasywny środek transportu przekraczający granicę | N | ||||
19 09 061 000 | Rodzaj identyfikacji | n2 | T | W odniesieniu do rodzaju identyfikacji należy zastosować kody zdefiniowane w tytule II dla D. 1905061000 Rodzaj identyfikacji. | ||
19 09 017 000 | Numer identyfikacyjny | an..35 | N | |||
19 09 062 000 | Przynależność państwowa | a2 | N | Kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3. | ||
19 09 067 000 | Rodzaj środka transportu | an..4 | N | Kod rodzaju środka transportu, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 6. | ||
19 10 000 000 | Zamknięcie celne | N | ||||
19 10 068 000 | Liczba zamknięć | n..4 | N | |||
19 10 015 000 | Identyfikator | an..20 | N | |||
19 11 000 000 | Numer identyfikacyjny pojemnika | an..35 | N | |||
99 01 000 000 | Numer porządkowy kontyngentu | an6 | N | |||
99 02 000 000 | Rodzaj zabezpieczenia | an1 | T | |||
99 03 000 000 | Odniesienie do zabezpieczenia | N | ||||
99 03 069 000 | GRN | an..24 | N | |||
99 03 070 000 | Kod dostępu | an..4 | N | |||
99 03 012 000 | Waluta | a3 | N | Kod waluty, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 2. | ||
99 03 071 000 | Kwota do pokrycia | n..16,2 | N | |||
99 03 072 000 | Urząd celny zabezpieczenia | an8 | N |
Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 01 001 000 Numer referencyjny. |
||
99 03 073 000 | Odniesienie do innego zabezpieczenia | an..35 | N | |||
99 04 000 000 | Odniesienie do specjalnego zabezpieczenia | an..35 | N | |||
99 05 000 000 | Rodzaj transakcji | n..2 | N | Kod rodzaju transakcji, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 7. | ||
99 06 000 000 | Wartość statystyczna | n..16,2 | N |
POWTARZALNOŚĆ
MI 9 999x (na MC)
HC 9 999x (na MC dla wprowadzania)
HC 999x (na MC dla tranzytu)
HI 9 999x (na HC)
GS 1x (na zgłoszenie w wywozie i przywozie)
GS 9 999x (na zgłoszenie uzupełniające o charakterze podsumowującym)
GS 1x (na HC)
SI 9 999x (na GS)
Powtarzalność dla klas danych
Element danych/ klasa danych Podelement danych/ podklasa danych | Nazwa elementu danych/ klasy danych | Nazwa podelementu danych/ podklasy danych |
Powtarzalność Deklaracja/ zgłoszenie |
Powtarzalność MC |
Powtarzalność MI |
Powtarzalność HC |
Powtarzalność HI |
Powtarzalność GS |
Powtarzalność SI |
11 01 000 000 | Rodzaj zgłoszenia | 1x | 1x | ||||||
11 02 000 000 | Rodzaj dodatkowego zgłoszenia | 1x | |||||||
11 03 000 000 | Numer pozycji towarowej | 1x | 1x | 1x | |||||
11 04 000 000 | Kod szczególnych okoliczności | 1x | |||||||
11 05 000 000 | Kod powtórnego wprowadzenia | 1x | |||||||
11 06 000 000 | Przesyłka podzielona | 1x | |||||||
11 06 001 000 | Kod przesyłki podzielonej | 1x | |||||||
11 06 002 000 | Poprzedni MRN | 1x | |||||||
11 07 000 000 | Bezpieczeństwo | 1x | |||||||
11 08 000 000 | Kod zmniejszonej liczby danych | 1x | |||||||
11 09 000 000 | Procedura | 1x | |||||||
11 09 001 000 | Wnioskowana procedura | 1x | |||||||
11 09 002 000 | Poprzednia procedura | 1x | |||||||
11 10 000 000 | Procedura dodatkowa | 99x | |||||||
11 11 000 000 | Numer pozycji towarowej w zgłoszeniu | 1x | |||||||
12 01 000 000 | Poprzedni dokument | 9 999x | 9 999x | 99x | 99x | 99x | 99x | 99x | |
12 01 001 000 | Numer referencyjny | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | |
12 01 002 000 | Rodzaj | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | |
12 01 003 000 | Rodzaj opakowań | 1x | 1x | 1x | |||||
12 01 004 000 | Liczba opakowań | 1x | 1x | 1x | |||||
12 01 005 000 | Jednostka miary i kwalifikator | 1x | 1x | 1x | |||||
12 01 006 000 | Ilość | 1x | 1x | 1x | |||||
12 01 079 000 | Informacje uzupełniające | 1x | 1x | 1x | |||||
12 01 007 000 | Numer pozycji towarowej*** | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | |||
12 02 000 000 | Dodatkowe informacje | 99x | 99x | 99x | 99x | 99x | 99x | ||
12 02 008 000 | Kod | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | ||
12 02 009 000 | Tekst | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | ||
12 03 000 000 | Załączany dokument | 99x | 99x | 99x | 99x | 99x | 99x | ||
12 03 001 000 | Numer referencyjny | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | ||
12 03 002 000 | Rodzaj | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | ||
12 03 010 000 | Nazwa organu wydającego | 1x | 1x | ||||||
12 03 005 000 | Jednostka miary i kwalifikator | 1x | |||||||
12 03 006 000 | Ilość | 1x | |||||||
12 03 011 000 | Data ważności | 1x | 1x | ||||||
12 03 012 000 | Waluta | 1x | |||||||
12 03 013 000 | Numer pozycji w dokumencie | 1x | 1x | 1x | 1x | ||||
12 03 014 000 | Kwota | 1x | |||||||
12 03 079 000 | Informacje uzupełniające | 1x | 1x | ||||||
12 04 000 000 | Dodatkowe odniesienie | 99x | 99x | 99x | 99x | 99x | 99x | ||
12 04 001 000 | Numer referencyjny | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | |||
12 04 002 000 | Rodzaj | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | ||
12 05 000 000 | Dokument przewozowy | 9 999x | 99x | 99x | 99x | 99x | |||
12 05 001 000 | Numer referencyjny | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | |||
12 05 002 000 | Rodzaj | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | |||
12 06 000 000 | Numer karnetu TIR | 1x | |||||||
12 07 000 000 | Numer referencyjny wniosku o odesłanie | 1x | |||||||
12 08 000 000 | Numer referencyjny/UCR | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | ||
12 09 000 000 | LRN | 1x | |||||||
12 10 000 000 | Odroczenie płatności | 9x | |||||||
12 11 000 000 | Skład | 1x | 1x | ||||||
12 11 002 000 | Rodzaj | 1x | 1x | ||||||
12 11 015 000 | Identyfikator | 1x | 1x | ||||||
12 12 000 000 | Pozwolenie | 99x | 99x | ||||||
12 12 002 000 | Rodzaj | 1x | 1x | ||||||
12 12 001 000 | Numer referencyjny | 1x | 1x | ||||||
12 12 080 000 | Posiadacz pozwolenia | 1x | 1x | ||||||
12 13 000 000 | Rodzaj wniosku o potwierdzenie | 1x | |||||||
13 01 000 000 | Eksporter | 1x | 1x | 1x | |||||
13 01 016 000 | Nazwa | 1x | 1x | 1x | |||||
13 01 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | 1x | 1x | |||||
13 01 018 000 | Adres | 1x | 1x | 1x | |||||
13 02 000 000 | Nadawca | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | |||
13 02 016 000 | Nazwa | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | |||
13 02 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | |||
13 02 028 000 | Rodzaj osoby | 1x | 1x | ||||||
13 02 018 000 | Adres | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | |||
13 02 029 000 | Komunikacja | 9x | 9x | ||||||
13 02 074 000 | Osoba do kontaktów | 9x | 9x | ||||||
13 03 000 000 | Odbiorca | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | ||
13 03 016 000 | Nazwa | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | ||
13 03 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | ||
13 03 028 000 | Rodzaj osoby | 1x | 1x | ||||||
13 03 018 000 | Adres | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | ||
13 03 029 000 | Komunikacja | 9x | 9x | ||||||
13 04 000 000 | Importer | 1x | |||||||
13 04 016 000 | Nazwa | 1x | |||||||
13 04 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | |||||||
13 04 018 000 | Adres | 1x | |||||||
13 05 000 000 | Zgłaszający | 1x | |||||||
13 05 016 000 | Nazwa | 1x | |||||||
13 05 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | |||||||
13 05 018 000 | Adres | 1x | |||||||
13 05 029 000 | Komunikacja | 9x | |||||||
13 05 074 000 | Osoba do kontaktów | 9x | |||||||
13 06 000 000 | Przedstawiciel | 1x | |||||||
13 06 016 000 | Nazwa | 1x | |||||||
13 06 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | |||||||
13 06 030 000 | Status | 1x | |||||||
13 06 018 000 | Adres | 1x | |||||||
13 06 029 028 | Komunikacja | 9x | |||||||
13 06 074 000 | Osoba do kontaktów | 9x | |||||||
13 07 000 000 | Osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu | 1x | |||||||
13 07 016 000 | Nazwa | 1x | |||||||
13 07 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | |||||||
13 07 078 000 | Numer identyfikacyjny posiadacza karnetu TIR | 1x | |||||||
13 07 018 000 | Adres | 1x | |||||||
13 07 074 000 | Osoba do kontaktów | 1x | |||||||
13 08 000 000 | Sprzedający | 1x | 1x | ||||||
13 08 016 000 | Nazwa | 1x | 1x | ||||||
13 08 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | 1x | ||||||
13 08 028 000 | Rodzaj osoby | 1x | 1x | ||||||
13 08 018 000 | Adres | 1x | 1x | ||||||
13 08 029 000 | Komunikacja | 9x | |||||||
13 09 000 000 | Kupujący | 1x | 1x | ||||||
13 09 016 000 | Nazwa | 1x | 1x | ||||||
13 09 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | 1x | ||||||
13 09 028 000 | Rodzaj osoby | 1x | 1x | ||||||
13 09 018 000 | Adres | 1x | 1x | ||||||
13 09 029 000 | Komunikacja | 9x | |||||||
13 10 000 000 | Osoba powiadamiająca o przybyciu | 1x | |||||||
13 10 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | |||||||
13 10 029 000 | Komunikacja | 9x | |||||||
13 11 000 000 | Osoba przedstawiająca towary | 1x | |||||||
13 11 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | |||||||
13 12 000 000 | Przewoźnik | 1x | 1x | ||||||
13 12 016 000 | Nazwa | 1x | |||||||
13 12 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | 1x | ||||||
13 12 018 000 | Adres | 1x | |||||||
13 12 029 000 | Komunikacja | 9x | |||||||
13 12 074 000 | Osoba do kontaktów | 9x | |||||||
13 13 000 000 | Osoba kontaktowa | 1x | 1x | ||||||
13 13 016 000 | Nazwa | 1x | 1x | ||||||
13 13 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | 1x | ||||||
13 13 028 000 | Rodzaj osoby | 1x | 1x | ||||||
13 13 018 000 | Adres | 1x | 1x | ||||||
13 13 029 000 | Komunikacja | 9x | 9x | ||||||
13 14 000 000 | Dodatkowy uczestnik łańcucha dostaw | 99x | 99x | 99x | 99x | 99x | 99x | ||
13 14 031 000 | Rola | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | ||
13 14 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | ||
13 15 000 000 | Uzupełniający zgłaszający | 1x | 1x | ||||||
13 15 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | 1x | ||||||
13 15 032 000 | Rodzaj zgłoszenia uzupełniającego | 1x | 1x | ||||||
13 16 000 000 | Dodatkowe odniesienie podatkowe | 99x | 99x | ||||||
13 16 031 000 | Rola | 1x | 1x | ||||||
13 16 034 000 | Numer identyfikacyjny odniesień podatkowych**** | 1x | 1x | ||||||
13 17 000 000 | Osoba składająca manifest celny towarów | 1x | |||||||
13 17 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | |||||||
13 18 000 000 | Osoba występująca o potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów | 1x | |||||||
13 18 016 000 | Nazwa | 1x | |||||||
13 18 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | |||||||
13 18 018 000 | Adres | 1x | |||||||
13 18 074 000 | Osoba do kontaktów | 9x | |||||||
13 19 000 000 | Osoba powiadamiająca o przybyciu towarów po ich przemieszczeniu w procedurze czasowego składowania | 1x | |||||||
13 19 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | |||||||
13 20 000 000 | Osoba składająca zabezpieczenie | 1x | |||||||
13 20 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | |||||||
13 21 000 000 | Osoba opłacająca należności celne | 1x | |||||||
13 21 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | |||||||
13 22 000 000 | NOWY | Osoba przedstawiająca towary | 1x | ||||||
13 22 016 000 | Nazwa | 1x | |||||||
13 22 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | |||||||
13 22 018 000 | Adres | 1x | |||||||
13 22 074 000 | Osoba do kontaktów | 9x | |||||||
14 01 000 000 | Warunki dostawy | 1x | |||||||
14 01 035 000 | Kod INCOTERM | 1x | |||||||
14 01 009 000 | Tekst | 1x | |||||||
14 01 036 000 | UN/LOCODE | 1x | |||||||
14 01 020 000 | Kraj | 1x | |||||||
14 01 037 000 | Lokalizacja | 1x | |||||||
14 02 000 000 | Opłaty transportowe | 1x | 1x | 1x | |||||
14 02 038 000 | Metoda płatności | 1x | 1x | 1x | |||||
14 03 000 000 | Cła i podatki | 99x | |||||||
14 03 039 000 | Rodzaj opłaty | 1x | |||||||
14 03 038 000 | Metoda płatności | 1x | |||||||
14 03 042 000 | Kwota należnej opłaty | 1x | |||||||
14 03 040 000 | Podstawa opłaty | 99x | |||||||
14 16 000 000 | Łączna kwota ceł i podatków | 1x | |||||||
14 17 000 000 | Wewnętrzna jednostka walutowa | 1x | |||||||
14 04 000 000 | Doliczenia i odliczenia | 99x | 99x | ||||||
14 04 008 000 | Kod | 1x | 1x | ||||||
14 04 012 000**** | Waluta**** | 1x**** | 1x**** | ||||||
14 04 014 000 | Kwota | 1x | 1x | ||||||
14 05 000 000 | Waluta faktury | 1x | |||||||
14 06 000 000 | Łączna zafakturowana kwota | 1x | |||||||
14 07 000 000 | Wskaźniki ustalania wartości | 1x | |||||||
14 08 000 000 | Zafakturowana kwota pozycji | 1x | |||||||
14 09 000 000 | Kurs wymiany | 1x00° | 1x*** | ||||||
14 10 000 000 | Metoda ustalania wartości | 1x | |||||||
14 11 000 000 | Preferencje | 1x | |||||||
14 12 000 000 | Wartość pocztowa | 1x | 1x | ||||||
14 12 012 000 | Waluta | 1x | 1x | ||||||
14 12 014 000 | Kwota | 1x | 1x | ||||||
14 13 000 000 | Opłaty pocztowe | 1x | 1x | ||||||
14 13 012 000 | Waluta | 1x | 1x | ||||||
14 13 014 000 | Kwota | 1x | 1x | ||||||
14 14 000 000 | Wartość rzeczywista | 1x | |||||||
14 14 012 000 | Waluta | 1x | |||||||
14 14 014 000 | Kwota | 1x | |||||||
14 15 000 000 | Koszty ubezpieczenia i transportu do miejsca przeznaczenia | 1x | 1x | ||||||
14 15 012 000 | Waluta | 1x | 1x | ||||||
14 15 014 000 | Kwota | 1x | 1x | ||||||
15 01 000 000 | Przewidywana data i godzina wyjścia | 1x | |||||||
15 02 000 000 | Faktyczna data i godzina wyjścia | 1x | |||||||
15 03 000 000 | Przewidywana data i godzina przybycia | 1x | |||||||
15 04 000 000 | Przewidywana data i godzina przybycia do portu wyładunku | 1x | 1x | ||||||
15 05 000 000 | Faktyczna data i godzina przybycia | 1x | |||||||
15 06 000 000 | Data zgłoszenia | 1x | |||||||
15 07 000 000 | Wnioskowany okres ważności potwierdzenia | 1x | |||||||
15 07 082 000 | Liczba dni | 1x | |||||||
15 07 083 000 | Uzasadnienie | 1x | |||||||
15 08 000 000 | Data i godzina przedstawienia towarów | 1x | |||||||
15 09 000 000 | Data przyjęcia | 1x | |||||||
15 10 000 000*** | Faktyczna data wywozu*** |
-i m 1x |
|||||||
15 11 000 000 | Wyznaczony termin | 1x | |||||||
16 02 000 000 | Państwo członkowskie odbioru | 1x | |||||||
16 02 020 000 | Kraj | 1x | |||||||
16 03 000 000 | Kraj przeznaczenia | 1x | 1x* | 1x | 1x | 1x | |||
16 04 000 000 | Region przeznaczenia | 1x | 1x | ||||||
16 05 000 000 | Miejsce dostawy | 1x | 1x | ||||||
16 05 036 000 | UN/LOCODE | 1x | 1x | ||||||
16 05 020 000 | Kraj | 1x | 1x | ||||||
16 05 037 000 | Lokalizacja | 1x | 1x | ||||||
16 06 000 000 | Kraj wysyłki | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | |||
16 07 000 000 | Kraj wywozu | 1x | 1x | ||||||
16 08 000 000 | Kraj pochodzenia | 1x | 1x | ||||||
16 09 000 000 | Region lub kraj preferencyjnego pochodzenia/statusu**** | 1x | |||||||
16 10 000 000 | Region wysyłki | 1x | |||||||
16 11 000 000 | Państwa przejazdu środka transportu | 99x | |||||||
16 11 020 000 | Kraj | 1x | |||||||
16 12 000 000 | Kraje przejazdu przesyłki | 99x | 99x | ||||||
16 12 020 000 | Kraj | 1x | 1x | ||||||
16 13 000 000 | Miejsce załadunku | 1x | |||||||
16 13 036 000 | UN/LOCODE | 1x | |||||||
16 13 020 000 | Kraj | 1x | |||||||
16 13 037 000 | Lokalizacja | 1x | |||||||
16 14 000 000 | Miejsce wyładunku | 1x | |||||||
16 14 036 000 | UN/LOCODE | 1x | |||||||
16 14 020 000 | Kraj | 1x | |||||||
16 14 037 000 | Lokalizacja | 1x | |||||||
16 15 000 000 | Lokalizacja towarów | 1x | 1x | ||||||
16 15 045 000 | Rodzaj lokalizacji | 1x | 1x | ||||||
16 15 046 000 | Kwalifikator oznaczenia | 1x | 1x | ||||||
16 15 036 000 | UN/LOCODE | 1x | 1x | ||||||
16 15 047 000 | Urząd celny | 1x | 1x | ||||||
16 15 048 000 | GNSS | 1x | 1x | ||||||
16 15 051 000 | Przedsiębiorca | 1x | 1x | ||||||
16 15 052 000 | Numer pozwolenia | 1x | 1x | ||||||
16 15 053 000 | Dodatkowy identyfikator | 1x | 1x | ||||||
16 15 018 000 | Adres | 1x | 1x | ||||||
16 15 081 000 | Adres pocztowy | 1x | 1x | ||||||
16 15 074 000 | Osoba do kontaktów | 9x | 9x | ||||||
16 16 000 000 | Miejsce przyjęcia | 1x | 1x | ||||||
16 16 036 000 | UN/LOCODE | 1x | 1x | ||||||
16 16 020 000 | Kraj | 1x | 1x | ||||||
16 16 037 000 | Lokalizacja | 1x | 1x | ||||||
16 17 000 000 | Wiążąca trasa przewozu*** | 1x | |||||||
17 01 000 000 | Urząd celny wyprowadzenia | 1x | |||||||
17 01 001 000 | Numer referencyjny | 1x | |||||||
17 02 000 000 | Urząd celny wywozu | 1x | |||||||
17 02 001 000 | Numer referencyjny | 1x | |||||||
17 03 000 000 | Urząd celny wyjścia | 1x | |||||||
17 03 001 000 | Numer referencyjny | 1x | |||||||
17 04 000 000 | Urząd celny tranzytowy | 9x | |||||||
17 04 001 000 | Numer referencyjny | 1x | |||||||
17 05 000 000 | Urząd celny przeznaczenia | 1x | |||||||
17 05 001 000 | Numer referencyjny | 1x | |||||||
17 06 000 000 | Urząd celny wyprowadzenia do tranzytu | 9x | |||||||
17 06 001 000 | Numer referencyjny | 1x | |||||||
17 07 000 000 | Urząd celny pierwszego wprowadzenia | 1x | |||||||
17 07 001 000 | Numer referencyjny | 1x | |||||||
17 08 000 000 | Faktyczny urząd celny pierwszego wprowadzenia | 1x | |||||||
17 08 001 000 | Numer referencyjny | 1x | |||||||
17 09 000 000 | Urząd celny przedstawienia | 1x | |||||||
17 09 001 000 | Numer referencyjny | 1x | |||||||
17 10 000 000 | Kontrolny urząd celny | 1x | |||||||
17 10 001 000 | Numer referencyjny | 1x | |||||||
18 01 000 000 | Masa netto | 1x | 1x | ||||||
18 02 000 000 | Jednostka uzupełniająca*** | 1x | 1x | ||||||
18 03 000 000 | Masa całkowita brutto | 1x | 1x | 1x | |||||
18 04 000 000 | Masa brutto | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | ||
18 05 000 000 | Opis towarów | 1x | 1x | 1x | |||||
18 06 000 000 | Opakowanie | 99x | 99x | 99x | |||||
18 06 003 000 | Rodzaj opakowań | 1x | 1x | 1x | |||||
18 06 004 000 | Liczba opakowań | 1x | 1x | 1x | |||||
18 06 054 000 | Oznaczenia przesyłek | 1x | 1x | 1x | |||||
18 07 000 000 | Towary niebezpieczne | 99x | 99x | ||||||
18 07 055 000 | Numer UN (numer ONZ) | 1x | 1x | ||||||
18 08 000 000 | Kod CUS | 1x | 1x | 1x | |||||
18 09 000 000 | Kod towaru | 1x | 1x | 1x | |||||
18 09 056 000 | Kod podpozycji systemu zharmonizowanego | 1x | 1x | 1x | |||||
18 09 057 000 | Kod Nomenklatury scalonej | 1x | 1x | 1x | |||||
18 09 058 000 | Kod TARIC | 1x | |||||||
18 09 059 000 | Dodatkowy kod TARIC | 99x | |||||||
18 09 060 000 | Dodatkowy kod krajowy | 99x | |||||||
18 10 000 000 | Rodzaj towarów | 1x | 1x | ||||||
19 01 000 000 | Oznaczenie kontenera | 1x | 1x | 1x | |||||
19 02 000 000 | Numer referencyjny przewozu | 9x | 9x | ||||||
19 03 000 000 | Rodzaj transportu na granicy | 1x | 1x | 1x | |||||
19 04 000 000 | Rodzaj transportu wewnętrznego | 1x | 1x | ||||||
19 05 000 000 | Środek transportu przy wyjściu | 999x | 999x | 999x | |||||
19 05 061 000 | Rodzaj identyfikacji | 1x | 1x | 1x | |||||
19 05 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | 1x | 1x | |||||
19 05 062 000 | Przynależność państwowa | 1x | 1x | 1x | |||||
19 06 000 000 | Środek transportu przy przybyciu | 1x | 1x | ||||||
19 06 061 000 | Rodzaj identyfikacji | 1x | 1x | ||||||
19 06 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | 1x | ||||||
19 07 000 000 | Wyposażenie do transportu | 9 999x | 9 999x | 9 999x | 9 999x | 9 999x | 9 999x | ||
19 07 044 000 | Odniesienie do towarów | 9 999x | 9 999x | 9 999x | |||||
19 07 063 000 | Numer identyfikacyjny kontenera | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | 1x | ||
19 07 064 000 | Identyfikacja rozmiaru i rodzaju kontenera | 1x | 1x | 1x | 1x | ||||
19 07 065 000 | Status wypełnienia kontenera | 1x | 1x | 1x | 1x | ||||
19 07 066 000 | Kod rodzaju dostawcy kontenera | 1x | 1x | 1x | 1x | ||||
19 08 000 000 | Aktywny środek transportu przekraczający granicę | 1x | 9x | 1x | |||||
19 08 061 000 | Rodzaj identyfikacji | 1x | 1x | 1x | |||||
19 08 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | 1x | 1x | |||||
19 08 062 000 | Przynależność państwowa | 1x | 1x | 1x | |||||
19 08 067 000 | Rodzaj środka transportu | 1x | |||||||
19 08 084 000 | Urząd celny na granicy | 1x | |||||||
19 09 000 000 | Pasywny środek transportu przekraczający granicę | 999x | 999x | 999x | |||||
19 09 061 000 | Rodzaj identyfikacji | 1x | 1x | 1x | |||||
19 09 017 000 | Numer identyfikacyjny | 1x | 1x | 1x | |||||
19 09 062 000 | Przynależność państwowa | 1x | 1x | 1x | |||||
19 09 067 000 | Rodzaj środka transportu | 1x | 1x | 1x | |||||
19 10 000 000 | Zamknięcie celne | 99x | 99x | 99x | 99x | ||||
19 10 068 000 | Liczba zamknięć | 1x (1) | 1x(1) | 1x (1) | 1x(1) | ||||
19 10 015 000 | Identyfikator | 1x | 1x | 1x | 1x | ||||
19 11 000 000 | Numer identyfikacyjny pojemnika | 9 999x | 9 999x | ||||||
99 01 000 000 | Numer porządkowy kontyngentu | 1x | |||||||
99 02 000 000 | Rodzaj zabezpieczenia | 9x | |||||||
99 03 000 000 | Odniesienie do zabezpieczenia | 99x | |||||||
99 03 069 000 | GRN | 1x | |||||||
99 03 070 000 | Kod dostępu | 1x | |||||||
99 03 012 000 | Waluta | 1x | |||||||
99 03 071 000 | Kwota do pokrycia | 1x | |||||||
99 03 072 000 | Urząd celny zabezpieczenia | 1x | |||||||
99 03 073 000 | Odniesienie do innych zabezpieczeń | 1x | |||||||
99 04 000 000 | Odniesienie do specjalnego zabezpieczenia | 1x | |||||||
99 05 000 000 | Rodzaj transakcji | 1x | 1x | ||||||
99 06 000 000 | Wartość statystyczna | 1x | |||||||
(1) Powtarzalność dla liczby zamknięć należy rozumieć jako w odniesieniu do wyposażenia do transportu, tj. 1x na kontener. |
KODY WSPÓLNYCH WYMOGÓW DOTYCZĄCYCH DANYCH W ODNIESIENIU DO DEKLARACJI, ZGŁOSZEŃ I POWIADOMIEŃ
Niniejszy tytuł zawiera kody stosowane w elektronicznych deklaracjach, zgłoszeniach i powiadomieniach.
11 01 000 000 Rodzaj zgłoszenia
Kod | Opis | Zestaw danych w tabeli wymogów dotyczących danych w tytule I załącznika B do rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 |
C | Towary unijne nieobjęte procedurą tranzytu. | D3 |
CGM | Manifest celny towarów określający unijny status celny towarów. | E2 |
CGMF | Manifest celny towarów określający unijny status celny towarów wysyłanych do specjalnych obszarów podatkowych, z tych obszarów lub między nimi. | E2 |
CO |
Towary unijne podlegające szczególnym środkom w okresie przejściowym następującym po przystąpieniu nowych państw członkowskich. Objęcie towarów unijnych procedurą składowania celnego, o której mowa w kolumnie B3 tabeli wymogów dotyczących danych w tytule I załącznika B do rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 w celu uzyskania wypłaty specjalnych refundacji wywozowych przed wywozem lub wytwarzaniem pod dozorem celnym i kontrolą celną przed wywozem i wypłatą refundacji wywozowych. Towary unijne w ramach wymiany handlowej pomiędzy częściami obszaru celnego Unii, w których mają zastosowanie przepisy dyrektywy Rady 2006/112/WE (1) lub dyrektywy Rady (UE) 2020/262 (2), oraz częściami tego obszaru, w których te przepisy nie mają zastosowania, lub w ramach wymiany handlowej pomiędzy częściami tego obszaru, w których te przepisy nie mają zastosowania, o czym mowa w kolumnach B4 i H5 tabeli wymogów dotyczących danych w tytule I załącznika B do rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446. |
B3, B4, H1, H5, I1 |
EX |
Dla wymiany handlowej z państwami i terytoriami znajdującymi się poza obszarem celnym Unii. Dla objęcia towarów procedurą celną, o której mowa w kolumnach B1, B2 i C1, oraz dla powrotnego wywozu, o którym mowa w kolumnie B1 tabeli wymogów dotyczących danych w tytule I załącznika B do rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446. Dla wywozowych zgłoszeń celnych składanych zgodnie z art. 269 ust. 3 kodeksu. |
B1, B2, C1 |
IM |
Dla wymiany handlowej z państwami i terytoriami znajdującymi się poza obszarem celnym Unii. Dla objęcia towarów procedurą celną, o której mowa w kolumnach H1-H4, H6, H7 i I1 tabeli wymogów dotyczących danych w tytule I załącznika B do rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446. Dla objęcia towarów nieunijnych procedurą celną w kontekście wymiany handlowej między państwami członkowskimi. |
H1, H2, H3, H4, H6, H7, I1 |
T | Przesyłki mieszane obejmujące zarówno towary przewidziane do objęcia procedurą unijnego tranzytu zewnętrznego, jak i towary przewidziane do objęcia procedurą unijnego tranzytu wewnętrznego, objęte art. 294 niniejszego rozporządzenia. | D1, D2 |
T1 | Towary objęte procedurą unijnego tranzytu zewnętrznego. | D1, D2, D3 |
T2 | Towary objęte procedurą unijnego tranzytu wewnętrznego zgodnie z art. 227 kodeksu, chyba że stosuje się art. 293 ust. 2. | D1, D2, D3 |
T2F | Towary objęte procedurą unijnego tranzytu wewnętrznego zgodnie z art. 188 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446. | D1, D2, D3 |
T2L | Potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów. | E1 |
T2LF | Potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów wysyłanych do specjalnych obszarów podatkowych, z tych obszarów lub między nimi. | E1 |
T2LSM | Potwierdzenie statusu towarów przeznaczonych do San Marino z zastosowaniem art. 2 decyzji 4/92 Komitetu Współpracy EWG - San Marino z dnia 22 grudnia 1992 r. | E1 |
T2SM | Towary objęte procedurą unijnego tranzytu wewnętrznego z zastosowaniem art. 2 decyzji 4/92 Komitetu Współpracy EWG - San Marino z dnia 22 grudnia 1992 r. | D1, D2 |
TD | Towary już objęte procedurą tranzytu lub przewożone w ramach procedury uszlachetniania czynnego, składowania celnego lub procedury odprawy czasowejw kontekście stosowania art. 233 ust. 4 kodeksu. | D3 |
TIR | Towary objęte procedurą TIR (Transport Internationaux Routiers). | D1, D2 |
X | Towary unijne, których wywóz został zakończony, a wyjście potwierdzone i które nie są objęte procedurą tranzytu w kontekście stosowania art. 233 ust. 4 lit. e) kodeksu. | D3 |
(1) Dyrektywa Rady 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (Dz.U. L 347 z 11.12.2006, s. 1). (2) Dyrektywa Rady (UE) 2020/262 z dnia 19 grudnia 2019 r. ustanawiająca ogólne zasady dotyczące podatku akcyzowego (Dz.U. L 58 z 27.2.2020, s. 4). |
11 02 000 000 Rodzaj dodatkowego zgłoszenia
Kod | Opis |
A | Dla standardowego zgłoszenia celnego (na mocy art. 162 kodeksu) |
B | Dla zgłoszenia uproszczonego na zasadzie okazjonalnej (na mocy art. 166 ust. 1 kodeksu) |
C | Dla uproszczonego zgłoszenia celnego na zasadzie regularnej (na mocy art. 166 ust. 2 kodeksu) |
D | Dla złożenia standardowego zgłoszenia celnego (o którym mowa w kodzie A) zgodnie z art. 171 kodeksu |
E | Dla złożenia uproszczonego zgłoszenia (o którym mowa w kodzie B) zgodnie z art. 171 kodeksu |
F | Dla złożenia zgłoszenia uproszczonego (o którym mowa w kodzie C) zgodnie z art. 171 kodeksu |
R | Retrospektywne złożenie zgłoszenia wywozowego lub zgłoszenia do powrotnego wywozu zgodnie z art. 249 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 i art. 337 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447 |
X | Dla zgłoszenia uzupełniającego do zgłoszeń uproszczonych objętych B i E |
T | Dla zgłoszenia uzupełniającego o charakterze ogólnym lub okresowym do zgłoszeń uproszczonych objętych C i F |
Z | Dla zgłoszenia uzupełniającego o charakterze ogólnym lub okresowym w ramach procedury określonej w art. 182 kodeksu |
U | Dla zgłoszenia uzupełniającego o charakterze podsumowującym do zgłoszeń uproszczonych objętych C i F |
V | Dla zgłoszenia uzupełniającego o charakterze podsumowującym w ramach procedury określonej w art. 182 kodeksu |
11 04 000 000 Kod szczególnych okoliczności
Stosuje się następujące kody:
Kod | Opis | |
A20 | Wywozowa deklaracja skrócona - Przesyłki ekspresowe | |
F10 | Morskie i śródlądowe drogi wodne - Pełny zestaw danych - Konosament imienny zawierający niezbędne informacje od odbiorcy | |
F11 | Morskie i śródlądowe drogi wodne - Pełny zestaw danych - Konosament armatorski z bazowymi konosamentami spedytorskimi zawierający niezbędne informacje od odbiorcy na poziomie konosamentu spedytorskiego najniższego szczebla | |
F12 | Morskie i śródlądowe drogi wodne - Częściowy zestaw danych - Tylko konosament armatorski | |
F13 | Morskie i śródlądowe drogi wodne - Częściowy zestaw danych - Tylko konosament imienny | |
F14 | Morskie i śródlądowe drogi wodne - Częściowy zestaw danych - Tylko konosament spedytorski | |
F15 | Morskie i śródlądowe drogi wodne - Częściowy zestaw danych - Konosament spedytorski zawierający niezbędne informacje od odbiorcy | |
F16 | Morskie i śródlądowe drogi wodne - Częściowy zestaw danych - Niezbędne informacje, które muszą zostać dostarczone przez odbiorcę na poziomie umowy przewozu najniższego szczebla (konosament spedytorski najniższego szczebla, jeżeli konosament armatorski nie jest konosamentem imiennym) | |
F20 | Przesyłki lotnicze (drobnicowe) - Pełny zestaw danych złożony przed załadunkiem | |
F21 | Przesyłki lotnicze (drobnicowe) - Częściowy zestaw danych - Kapitański lotniczy list przewozowy złożony przed przybyciem towarów | |
F22 | Przesyłki lotnicze (drobnicowe) - Częściowy zestaw danych - Spedytorski lotniczy list przewozowy złożony przed przybyciem towarów - Częściowy zestaw danych przekazany przez osobę zgodnie z art. 127 ust. 6 kodeksu i zgodnie z art. 113 ust. 1 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 | |
F23 | Przesyłki lotnicze (drobnicowe) - Częściowy zestaw danych - Minimalny zestaw danych złożony przed załadunkiem zgodnie z art. 106 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 bez numeru referencyjnego kapitańskiego lotniczego listu przewozowego | |
F24 | Przesyłki lotnicze (drobnicowe) - Częściowy zestaw danych - Minimalny zestaw danych złożony przed załadunkiem zgodnie z art. 106 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 z numerem referencyjnym kapitańskiego lotniczego listu przewozowego | |
F25 | Przesyłki lotnicze (drobnicowe) - Częściowy zestaw danych - Numer referencyjny kapitańskiego lotniczego listu przewozowego złożony przed załadunkiem zgodnie z art. 106 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 | |
F26 | Przesyłki lotnicze (drobnicowe) - Częściowy zestaw danych - Minimalny zestaw danych złożony przed załadunkiem zgodnie z art. 106 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 i zawierający dodatkowe informacje dotyczące spedytorskiego lotniczego listu przewozowego | |
F27 | Przesyłki lotnicze (drobnicowe) - Pełny zestaw danych złożony przed przybyciem towarów | |
F28 | Przesyłki lotnicze (drobnicowe) - Pełny zestaw danych złożony przed załadunkiem - Bezpośredni lotniczy list przewozowy | |
F29 | Przesyłki lotnicze (drobnicowe) - Pełny zestaw danych złożony przed przybyciem towarów - Bezpośredni lotniczy list przewozowy | |
F30 | Przesyłki ekspresowe - Pełny zestaw danych złożony przed przybyciem towarów | |
F31 | Przesyłki ekspresowe w lotniczym transporcie drobnicowym - Pełny zestaw danych złożony przed przybyciem towarów przez przewoźnika ekspresowego | |
F32 | Przywozowa deklaracja skrócona - Przesyłki ekspresowe - Minimalny zestaw danych, który należy przedstawić przed załadunkiem w związku z sytuacją określoną w art. 106 ust. 1 akapit drugi | |
F33 | Przesyłki ekspresowe w lotniczym transporcie drobnicowym - Częściowy zestaw danych - Spedytorski lotniczy list przewozowy złożony przed przybyciem towarów - Częściowy zestaw danych przekazany przez osobę zgodnie z art. 127 ust. 6 kodeksu i zgodnie z art. 113 ust. 1 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 | |
F34 | Przywozowa deklaracja skrócona - Przesyłki ekspresowe w transporcie drogowym - Pełny zestaw danych złożony przed przybyciem towarów | |
F40 | Przesyłki pocztowe - Częściowy zestaw danych - Informacje o kapitańskiejskonsolidowanejumowie przewozu transportem drogowym | |
F41 | Przesyłki pocztowe - Częściowy zestaw danych - Informacje o kapitańskiejskonsolidowanejumowie przewozu transportem kolejowym | |
F42 | Przesyłki pocztowe - Częściowy zestaw danych - Kapitański lotniczy list przewozowy zawierający niezbędne informacje z pocztowego lotniczego listu przewozowego złożony zgodnie z terminami obowiązującymi w odniesieniu do danego środka transportu | |
F43 | Przesyłki pocztowe - Częściowy zestaw danych - Minimalny zestaw danych złożony przed załadunkiem zgodnie z art. 106 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 | |
F44 | Przesyłki pocztowe - Częściowy zestaw danych - Numer identyfikacyjny pojemnika złożony przed załadunkiem zgodnie z art. 106 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 | |
F45 | Przesyłki pocztowe - Częściowy zestaw danych - Tylko konosament armatorski | |
F50 | Transport drogowy | |
F51 | Transport kolejowy | |
G4 | Deklaracja do czasowego składowania | |
G5 | Powiadomienie o przybyciu w przypadku przemieszczania towarów objętych czasowym składowaniem |
11 05 000 000 Kod powtórnego wprowadzenia
Odpowiednie kody podane są poniżej:
Kod | Opis |
0 |
Nie (przywozowa deklaracja skrócona złożona w odniesieniu do towarów wprowadzanych pierwszy raz na obszar celny Unii) |
1 |
Tak (przywozowa deklaracja skrócona złożona w odniesieniu do towarów, które są powtórnie wprowadzane na obszar celny Unii po ich wyprowadzeniu) |
11 06 001 000 Kod przesyłki podzielonej
Odpowiednie kody podane są poniżej:
Kod | Opis |
0 |
Nie (przywozowa deklaracja skrócona złożona w odniesieniu do całej przesyłki kapitańskiej) |
1 |
Tak (przywozowa deklaracja skrócona złożona w odniesieniu do podzielonej przesyłki kapitańskiej) |
11 07 000 000 Bezpieczeństwo
Odpowiednie kody podane są poniżej:
Kod | Opis | Wyjaśnienie |
0 | Nie | Zgłoszenie nie jest powiązane z wywozową deklaracją skróconą ani przywozową deklaracją skróconą |
1 | ENS | Zgłoszenie jest powiązane z przywozową deklaracją skróconą |
2 | EXS | Zgłoszenie jest powiązane z wywozową deklaracją skróconą |
3 | ENS i EXS | Zgłoszenie jest powiązane z wywozową deklaracją skróconą i przywozową deklaracją skróconą |
11 08 000 000 Kod zmniejszonej liczby danych
Odpowiednie kody podane są poniżej:
Kod | Opis |
0 | Nie (towary nie są zgłaszane przy użyciu zmniejszonej liczby danych) |
1 | Tak (towary są zgłaszane przy użyciu zmniejszonej liczby danych) |
11 09 000 000 Procedura
Kody, które należy wprowadzić w tej podjednostce, są kodami czterocyfrowymi, składającymi się z dwucyfrowego kodu reprezentującego wnioskowaną procedurę, po którym następuje drugi, dwucyfrowy kod reprezentujący poprzednią procedurę. Wykaz kodów dwucyfrowych podany jest poniżej.
»Poprzednia procedura« oznacza procedurę, którą towary zostały objęte, zanim zostały objęte wnioskowaną procedurą.
Należy zauważyć, że w przypadku gdy poprzednią procedurą jest procedura składowania celnego lub odprawy czasowej lub gdy towary pochodzą z wolnego obszaru celnego, odpowiedni kod powinien być zastosowany tylko wówczas, gdy towary nie zostały objęte procedurą uszlachetniania czynnego, uszlachetniania biernego ani końcowego przeznaczenia.
Na przykład: powrotny wywóz towarów przywiezionych w ramach uszlachetniania czynnego i następnie objętych procedurą składowania celnego = 3151 (a nie 3171) (pierwsza operacja = 5100; druga operacja = 7151; trzecia operacja: powrotny wywóz = 3151).
Podobnie jeśli dokonuje się powrotnego przywozu towarów uprzednio czasowo wywiezionych i dopuszcza się je do obrotu po objęciu ich procedurą składowania celnego, odprawy czasowej lub umieszczeniu w wolnym obszarze celnym, uznaje się to za zwykły powrotny przywóz po czasowym wywozie.
Na przykład: wprowadzenie do obrotu krajowego z jednoczesnym dopuszczeniem do obrotu towarów wywiezionych w ramach procedury uszlachetniania biernego i objętych procedurą składowania celnego przy powrotnym przywozie = 6121 (a nie 6171) (pierwsza operacja: czasowy wywóz w ramach uszlachetniania biernego = 2100; druga operacja: składowanie w składzie celnym = 7121; trzecia operacja: wprowadzenie do obrotu krajowego + dopuszczenie do obrotu = 6121).
Kody oznaczone na poniższym wykazie literą a) nie mogą być wykorzystywane jako pierwsze dwie cyfry kodu procedury, lecz jedynie w celu wskazania poprzedniej procedury.
Na przykład: 4054 = dopuszczenie do obrotu i wprowadzenie do obrotu krajowego towarów uprzednio objętych procedurą uszlachetniania czynnego w innym państwie członkowskim.
Wykaz kodów procedur
Dwa z tych podstawowych elementów muszą zostać połączone, aby stworzyć kod czterocyfrowy.
00 Ten kod stosuje się, aby wskazać, że nie ma poprzedniej procedury a)
01 Dopuszczenie do obrotu towarów z jednoczesną ponowną wysyłką w ramach wymiany handlowej pomiędzy częściami obszaru celnego Unii, w których stosuje się przepisy dyrektywy 2006/112/WE lub dyrektywy (UE) 2020/262, oraz częściami tego obszaru, w których te przepisy nie mają zastosowania, lub w ramach wymiany handlowej pomiędzy częściami tego obszaru, w których te przepisy nie mają zastosowania.
Przykład: Towary nieunijne przybywające z państwa trzeciego, dopuszczone do obrotu w Niemczech i wysłane na Wyspy Kanaryjskie.
07 Dopuszczenie towarów do obrotu oraz jednoczesne objęcie ich procedurą składowania inną niż procedura składowania celnego, w przypadku gdy nie zapłacono ani VAT, ani, w stosownych przypadkach, podatku akcyzowego.
Wyjaśnienie: Ten kod należy stosować, kiedy towary zostają dopuszczone do obrotu, ale podatek VAT i podatek akcyzowy nie zostały zapłacone.
Przykłady: Przywożony cukier surowy jest dopuszczony do obrotu, ale podatek VAT nie został zapłacony. Podczas gdy towary są składowane w składzie lub innym zatwierdzonym miejscu niebędącym składem celnym, płatność podatku VAT zostaje zawieszona.
Oleje mineralne przywiezione z państwa trzeciego są dopuszczone do obrotu, ale podatek VAT nie został zapłacony. Podczas gdy towary umieszcza się w składzie podatkowym, płatność podatku VAT i podatku akcyzowego zostaje zawieszona.
10 Wywóz ostateczny
Przykład: Wywóz towarów unijnych do państwa trzeciego, ale również wysyłka towarów unijnych do części obszaru celnego Unii, do których nie stosuje się przepisów dyrektywy 2006/112/WE lub dyrektywy (UE) 2020/262.
11 Wywóz produktów przetworzonych otrzymanych z towarów ekwiwalentnych w ramach procedury uszlachetniania czynnego przed objęciem towarów nieunijnych procedurą uszlachetniania czynnego.
Wyjaśnienie: Uprzedni wywóz (EX-IM) zgodnie z art. 223 ust. 2 lit. c) kodeksu.
Przykład: Wywóz papierosów wyprodukowanych z unijnych liści tytoniu przed objęciem nieunijnych liści tytoniu procedurą uszlachetniania czynnego.
21 Czasowy wywóz w ramach procedury uszlachetniania biernego, jeżeli nie wchodzi w zakres kodu 22.
Przykład: Procedura uszlachetniania biernego na mocy art. 259-262 kodeksu. Jednoczesne zastosowanie w odniesieniu do wyrobów włókienniczych procedury uszlachetniania biernego i gospodarczej procedury uszlachetniania biernego (rozporządzenie Rady (WE) nr 3036/94) nie wchodzi w zakres niniejszego kodu.
22 Czasowy wywóz inny niż ten, o którym mowa przy kodzie 21 i 23.
Kod ten obejmuje następujące sytuacje:
- jednoczesne zastosowanie w odniesieniu do wyrobów włókienniczych procedury uszlachetniania biernego i gospodarczej procedury uszlachetniania biernego (rozporządzenie Rady (WE) nr 3036/94 215 ),
- czasowy wywóz towarów z Unii w celu naprawy, przetworzenia, dostosowania, obróbki lub przeróbki, gdy żadne cła nie będą należne przy powrotnym przywozie.
23 Czasowy wywóz w celu powrotu w niezmienionym stanie.
Przykład: Czasowy wywóz na wystawy artykułów takich jak próbki, wyposażenie zawodowe itp.
31 Powrotny wywóz.
Wyjaśnienie: Powrotny wywóz towarów nieunijnych następujący po procedurze specjalnej.
Przykład: Towary są obejmowane procedurą składowania celnego, a następnie zgłaszane do powrotnego wywozu.
40 Jednoczesne dopuszczenie do obrotu i wprowadzenie do obrotu krajowego.
Wprowadzenie do obrotu krajowego towarów w ramach wymiany handlowej między Unią a państwami, z którymi stworzyła ona unię celną.
Wprowadzenie do obrotu krajowego towarów w ramach wymiany handlowej, o której mowa w art. 1 ust. 3 kodeksu.
Przykłady:
- Towary pochodzące z Japonii z zapłatą cła, podatku VAT i w stosownych przypadkach podatku akcyzowego.
- Towary pochodzące z Andory i wprowadzone do obrotu krajowego w Niemczech.
- Towary pochodzące z Martyniki i wprowadzone do obrotu krajowego w Belgii.
42 Jednoczesne dopuszczenie do obrotu i wprowadzenie do obrotu krajowego towarów, które podlegają dostawie zwolnionej z podatku VAT do państwa członkowskiego innego niż państwo członkowskie, w którym towary są przedstawiane organom celnym, oraz, w stosownych przypadkach, procedurze zawieszenia poboru podatku akcyzowego.
Wprowadzenie do obrotu krajowego w ramach wymiany handlowej między częściami obszaru celnego Unii, w których nie stosuje się przepisów dyrektywy 2006/112/WE oraz dyrektywy (UE) 2020/262, a częściami tego obszaru, w których te przepisy się stosuje, towarów unijnych, które podlegają dostawie zwolnionej z podatku VAT do innego państwa członkowskiego oraz, w stosownych przypadkach, procedurze zawieszenia poboru podatku akcyzowego.
Wyjaśnienie: Udziela się zwolnienia z płatności podatku VAT i w stosownych przypadkach zawieszenia poboru podatku akcyzowego, ponieważ po przywozie następuje wewnątrzunijna dostawa lub przemieszczenie towarów do państwa członkowskiego innego niż państwo członkowskie, w którym towary są przedstawiane organom celnym. W takim przypadku podatek VAT i w stosownych przypadkach podatek akcyzowy będą należne w państwie członkowskim będącym końcowym miejscem przeznaczenia. W celu zastosowania niniejszej procedury osoby muszą spełnić inne warunki wymienione w art. 143 ust. 2 dyrektywy 2006/112/WE i w stosownych przypadkach warunki wymienione w art. 16 ust. 1 lit. b) dyrektywy (UE) 2020/262. Informacje wymagane na mocy art. 143 ust. 2 dyrektywy 2006/112/WE wprowadza się w D. 13 16 034 000 Numer identyfikacyjny odniesień podatkowych****.
Przykłady: Towary nieunijne zostają dopuszczone do obrotu w jednym państwie członkowskim i są przedmiotem dostawy zwolnionej z podatku VAT do państwa członkowskiego innego niż państwo członkowskie, w którym towary są przedstawiane organom celnym. Formalnościami związanymi z podatkiem VAT zajmuje się agent celny będący przedstawicielem podatkowym, korzystając z wewnątrzunijnego systemu VAT.
Towary nieunijne podlegające podatkowi akcyzowemu przywożone z państwa trzeciego, które są dopuszczone do obrotu i są przedmiotem dostawy zwolnionej z podatku VAT do państwa członkowskiego innego niż państwo członkowskie, w którym towary są przedstawiane organom celnym. Niezwłocznie po dopuszczeniu do obrotu następuje przemieszczenie w ramach procedury zawieszenia poboru podatku akcyzowego z miejsca przywozu zainicjowane przez zarejestrowanego nadawcę zgodnie z art. 16 ust. 1 lit. b) dyrektywy (UE) 2020/262.
43 Jednoczesne dopuszczenie do obrotu i wprowadzenie do obrotu krajowego towarów podlegających szczególnym środkom związanym z pobieraniem kwoty w okresie przejściowym po przystąpieniu nowych państw członkowskich.
Przykład: Dopuszczenie do obrotu produktów rolnych podlegających w specjalnym okresie przejściowym po przystąpieniu nowych państw członkowskich specjalnej procedurze celnej lub szczególnym środkom obowiązującym między nowymi państwami członkowskimi a pozostałą częścią Unii.
44 Końcowe przeznaczenie
Dopuszczenie do obrotu i wprowadzenie do obrotu krajowego bez cła lub z zastosowaniem obniżonej stawki celnej ze względu na ich szczególne przeznaczenie.
Przykład: Dopuszczenie do obrotu nieunijnych silników do zastosowania w cywilnych statkach powietrznych zbudowanych w Unii Europejskiej.
Towary nieunijne do zastosowania w niektórych kategoriach statków, łodzi i podobnych jednostek pływających oraz dla platform wiertniczych lub produkcyjnych.
45 Dopuszczenie towarów do obrotu i częściowe wprowadzenie do obrotu krajowego po uiszczeniu albo podatku VAT, albo podatku akcyzowego i umieszczenie tych towarów w składzie innym niż składy celne.
Wyjaśnienie: Kod ten stosuje się do towarów objętych zarówno podatkiem VAT, jak i podatkiem akcyzowym, jeżeli tylko jedną z tych kategorii podatku opłaca się w chwili dopuszczenia towarów do obrotu.
Przykłady: Nieunijne papierosy są dopuszczone do obrotu i podatek VAT został zapłacony. Podczas gdy towary znajdują się w składzie podatkowym, płatność podatku akcyzowego zostaje zawieszona.
Wyroby akcyzowe przywożone z państwa trzeciego lub z terytorium trzeciego, o którym mowa w art. 4 ust. 3 dyrektywy (UE) 2020/262, są dopuszczone do obrotu. Niezwłocznie po dopuszczeniu do obrotu następuje przemieszczenie w ramach procedury zawieszenia poboru podatku akcyzowego zainicjowane przez zarejestrowanego nadawcę w miejscu importu zgodnie z art. 16 ust. 1 lit. b) dyrektywy (UE) 2020/262 do składu podatkowego w tym samym państwie członkowskim.
46 Przywóz produktów przetworzonych uzyskanych z towarów ekwiwalentnych w ramach procedury uszlachetniania biernego przed wywozem towarów przez nie zastępowanych.
Wyjaśnienie: Uprzedni przywóz zgodnie z art. 223 ust. 2 lit. d) kodeksu.
Przykład: Przywóz stołów wyprodukowanych z nieunijnego drewna przed objęciem unijnego drewna uszlachetnianiem biernym.
48 Wprowadzenie do obrotu krajowego z jednoczesnym dopuszczeniem do obrotu produktów zamiennych w ramach uszlachetniania biernego przed wywozem towarów wadliwych.
Wyjaśnienie: System standardowej wymiany (IM-EX), uprzedni przywóz zgodnie z art. 262 ust. 1 kodeksu.
51 Objęcie towarów procedurą uszlachetniania czynnego.
Wyjaśnienie: Uszlachetnianie czynne zgodnie z art. 256 kodeksu.
53 Objęcie towarów odprawą czasową.
Wyjaśnienie: Objęcie towarów nieunijnych przeznaczonych do powrotnego wywozu procedurą odprawy czasowej.
Może być stosowane na obszarze celnym Unii, z całkowitym lub częściowym zwolnieniem z należności celnych przywozowych zgodnie z art. 250 kodeksu.
Przykład: Odprawa czasowa, np. na wystawę.
54 Uszlachetnianie czynne w innym państwie członkowskim (bez dopuszczenia towarów do obrotu w tym państwie członkowskim) a).
Wyjaśnienie: Ten kod jest stosowany do rejestrowania operacji do celów statystycznych w odniesieniu do handlu wewnątrzunijnego.
Przykład: Towary nieunijne objęte są procedurą uszlachetniania czynnego w Belgii (5100). Po poddaniu uszlachetnianiu czynnemu zostają one wysłane do Niemiec w celu dopuszczenia do obrotu (4054) lub dalszego przetwarzania (5154).
61 Powrotny przywóz z jednoczesnym dopuszczeniem do obrotu i wprowadzeniem do obrotu krajowego.
Wyjaśnienie: Towary powrotnie przywożone z państwa trzeciego z płatnością należności celnych i podatku VAT.
63 Powrotny przywóz z jednoczesnym dopuszczeniem do obrotu i wprowadzeniem do obrotu krajowego towarów, które podlegają dostawom zwolnionym z podatku VAT do państwa członkowskiego innego niż państwo członkowskie, w którym towary są przedstawiane organom celnym. oraz, w stosownych przypadkach, procedurze zawieszenia poboru podatku akcyzowego.
Wyjaśnienie: Udziela się zwolnienia z płatności podatku VAT i w stosownych przypadkach zawieszenia poboru podatku akcyzowego, ponieważ po powrotnym przywozie następuje wewnątrzunijna dostawa lub przemieszczenie towarów do państwa członkowskiego innego niż państwo członkowskie, w którym towary są przedstawiane organom celnym. W takim przypadku podatek VAT i w stosownych przypadkach podatek akcyzowy będą należne w państwie członkowskim końcowego przeznaczenia. W celu zastosowania niniejszej procedury osoby muszą spełnić inne warunki wymienione w art. 143 ust. 2 dyrektywy 2006/112/WE i w stosownych przypadkach warunki wymienione w art. 16 ust. 1 lit. b) dyrektywy (UE) 2020/262. Informacje wymagane na mocy art. 143 ust. 2 dyrektywy 2006/112/WE wprowadza się w D. 13 16 034 000 Numer identyfikacyjny odniesień podatkowych****.
Przykłady: Powrotny przywóz po uszlachetnianiu biernym lub czasowym wywozie, z ewentualnym obciążeniem podatkiem VAT przedstawiciela podatkowego.
Wyroby akcyzowe powrotnie przywożone po uszlachetnianiu biernym i dopuszczone do obrotu, które są przedmiotem dostawy zwolnionej z VAT do państwa członkowskiego innego niż państwo członkowskie, w którym wyroby są przedstawiane organom celnym. Niezwłocznie po dopuszczeniu do obrotu następuje przemieszczenie w ramach procedury zawieszenia poboru podatku akcyzowego z miejsca powrotnego przywozu zainicjowane przez zarejestrowanego nadawcę zgodnie z art. 16 ust. 1 lit. b) dyrektywy (UE) 2020/262.
68 Powrotny przywóz z częściowym wprowadzeniem do obrotu krajowego i jednoczesne dopuszczenie do obrotu i objęcie towarów procedurą składowania inną niż procedura składowania celnego.
Wyjaśnienie: Kod ten stosuje się do towarów objętych zarówno podatkiem VAT, jak i podatkiem akcyzowym, jeżeli tylko jedną z tych kategorii podatku opłaca się w chwili dopuszczenia towarów do obrotu.
Przykład: Przetworzone napoje alkoholowe są powrotnie przywożone i wprowadzane do składu podatkowego.
71 Objęcie towarów procedurą składowania celnego.
76 Objęcie towarów unijnych procedurą składowania celnego zgodnie z art. 237 ust. 2 kodeksu.
Przykład: Wołowina bez kości z dorosłego bydła płci męskiej objęta procedurą składowania celnego przed wywozem (art. 4 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1741/2006 (1) z dnia 24 listopada 2006 r. ustanawiającego warunki przyznawania specjalnych refundacji wywozowych do wołowiny bez kości z dorosłego bydła płci męskiej, objętej procedurą składu celnego przed wywozem (Dz.U. L 329 z 25.11.2006, s. 7)). Po dopuszczeniu do obrotu, wniosek w sprawie zwrotu lub umorzenia należności celnych przywozowych, ponieważ towary są wadliwe lub niezgodne z warunkami umowy (art. 118 kodeksu).
Zgodnie z art. 118 ust. 4 kodeksu przedmiotowe towary mogą zostać objęte procedurą składowania celnego zamiast podlegać konieczności wyprowadzenia poza obszar celny Unii w celu przyznania zwrotu lub umorzenia należności celnych.
77 Wytwarzanie towarów unijnych pod dozorem celnym prowadzonym przez organy celne i kontrolą celną (w rozumieniu art. 5 pkt 27 i 3 kodeksu) przed wywozem i wypłatą refundacji wywozowych.
Przykład: Konserwy z wołowiny i cielęciny produkowane pod dozorem i kontrolą organów celnych przed wywozem (art. 2 i 3 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1731/2006) z dnia 23 listopada 2006 r. w sprawie szczególnych zasad stosowania refundacji wywozowych w odniesieniu do niektórych konserw z wołowiny i cielęciny (Dz.U. L 325 z 24.11.2006, s. 12).
78 Umieszczenie towarów w wolnym obszarze celnym. a)
95 Objęcie towarów unijnych procedurą składowania inną niż procedura składowania celnego, w przypadku gdy nie zapłacono ani VAT, ani, w stosownych przypadkach, podatku akcyzowego.
Wyjaśnienie: Kod ten stosuje się w ramach wymiany handlowej, o której mowa w art. 1 ust. 3 kodeksu, w przypadku gdy nie zapłacono ani VAT, ani podatku akcyzowego.
Przykład: Papierosy z Wysp Kanaryjskich są sprowadzane do Belgii i umieszczane w składzie podatkowym; płatność podatku VAT i podatku akcyzowego zostaje zawieszona.
96 Objęcie towarów unijnych procedurą składowania inną niż procedura składowania celnego, w przypadku gdy zapłacono VAT albo, w stosownych przypadkach, podatek akcyzowy, a płatność drugiego podatku zostaje zawieszona.
Wyjaśnienie: Kod ten stosuje się w ramach wymiany handlowej, o której mowa w art. 1 ust. 3 kodeksu, w przypadku gdy zapłacono VAT lub podatek akcyzowy, a płatność drugiego podatku zostaje zawieszona.
Przykład: Papierosy z Wysp Kanaryjskich są sprowadzane do Francji i umieszczane w składzie podatkowym; zapłacono VAT, a płatność podatku akcyzowego została zawieszona.
Kody procedur stosowane w kontekście zgłoszeń celnych
Kolumny (nagłówki tabeli w załączniku B do rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446) | Zgłoszenia | Kody procedury unijnej (w stosownych przypadkach) |
B1 | Zgłoszenie wywozowe lub zgłoszenie do powrotnego wywozu | 10, 11, 23, 31 |
B2 | Procedura specjalna - Przetwarzanie - Zgłoszenie do uszlachetniania biernego | 21, 22 |
B3 | Zgłoszenie do składowania celnego towarów unijnych | 76, 77 |
B4 | Zgłoszenie do wysyłki towarów w ramach handlu ze specjalnymi obszarami podatkowymi | 10 |
C1 | Uproszczone zgłoszenie wywozowe | 10, 11, 21***, 22***, 23, 31, 76*** i 77*** |
H1 | Zgłoszenie do dopuszczenia do obrotu i zastosowania procedury specjalnej - Szczególne przeznaczenie - Zgłoszenie do końcowego przeznaczenia |
01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 61, 63, 68 |
H2 | Procedura specjalna - Składowanie - Zgłoszenie do składowania celnego | 71 |
H3 | Procedura specjalna - Szczególne przeznaczenie - Zgłoszenie do odprawy czasowej | 53 |
H4 | Procedura specjalna - Przetwarzanie - Zgłoszenie do uszlachetniania czynnego | 51 |
H5 | Zgłoszenie do wprowadzenia towarów w ramach handlu ze specjalnymi obszarami podatkowymi | 40, 42, 61, 63, 95, 96 |
H6 | Zgłoszenie celne w obrocie pocztowym do dopuszczenia do obrotu | 01, 07, 40 |
H7 | Zgłoszenie celne do dopuszczenia do obrotu w odniesieniu do przesyłki, która jest objęta zwolnieniem z należności celnych przywozowych zgodnie z art. 23 ust. 1 lub art. 25 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1186/2009 216 | 4000 |
I1 | Uproszczone zgłoszenie przywozowe |
01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 51, 53, 61, 63, 68, 71, 95 i 96 |
11 10 000 000 Procedura dodatkowa
Jeżeli te elementy danych są wykorzystywane do określenia procedury unijnej, pierwsza litera kodu określa kategorię środków w następujący sposób:
Axx | Uszlachetnianie czynne (art. 256 kodeksu) |
Bxx | Uszlachetnianie bierne (art. 259 kodeksu) |
Cxx | Zwolnienie celne (rozporządzenie Rady (WE) nr 1186/2009) |
Dxx | Odprawa czasowa (rozporządzenie delegowane (UE) 2015/2446) |
Exx | Produkty rolne |
Fxx | Inne |
W odniesieniu do zgłoszeń celnych do dopuszczenia do obrotu, o których mowa w kolumnie H7, można stosować wyłącznie dodatkowe kody procedur C07, C08, F48 i F49, które są wyraźnie dozwolone dla tej kolumny.
Uszlachetnianie czynne (art. 256 kodeksu)
Kod | Opis |
Przywóz | |
A04 | Towary objęte procedurą uszlachetniania czynnego w sytuacjach, w których należy uiścić jedynie VAT. |
A10 | Zniszczenie towarów objętych procedurą uszlachetniania czynnego |
Uszlachetnianie bierne (art. 259 kodeksu)
Kod | Opis |
Przywóz | |
B01 | Powrotny przywóz po uszlachetnianiu biernym zgodnie z art. 260a kodeksu. |
B02 | Produkty przetworzone powracające po naprawie w ramach gwarancji zgodnie z art. 260 kodeksu (towary naprawiane nieodpłatnie) |
B03 | Produkty przetworzone powracające po wymianie w ramach gwarancji zgodnie z art. 261 kodeksu (system standardowej wymiany) |
B06 | Produkty przetworzone powracające - tylko VAT |
Wywóz | |
B51 | Towary przywożone w celu uszlachetniania czynnego, powrotnie wywożone w celu naprawy lub dalszego przetworzenia zgodnie z art. 258 kodeksu. |
B52 | Towary przywożone w celu uszlachetniania czynnego, wywożone w celu wymiany w ramach gwarancji° Towary wywożone w celu wymiany w ramach gwarancji zgodnie z art. 261 i 262 kodeksu.* |
B53 | Uszlachetnianie bierne w ramach porozumień z państwami trzecimi, ewentualnie połączone z procedurą uszlachetniania biernego dla VAT |
B54 | Tylko uszlachetnianie bierne dla VAT |
Zwolnienie z należności celnych przywozowych (rozporządzenie Rady (WE) nr 1186/2009)
Kod | Opis | Artykuł (rozporządzenie (we) nr 1186/2009) |
C01 | Mienie osobiste przywożone przez osoby fizyczne przenoszące swoje miejsce zamieszkania na obszar celny Unii | 3 |
C02 | Wyprawa ślubna i majątek ruchomy gospodarstwa domowego przywożone w związku z zawarciem związku małżeńskiego | 12 ust. 1 |
C03 | Prezenty zwyczajowo ofiarowywane z okazji zawarcia związku małżeńskiego | 12 ust. 2 |
C04 | Mienie osobiste nabyte w drodze dziedziczenia przez osobę fizyczną mającą miejsce zamieszkania na obszarze celnym Unii | 17 |
C06 | Wyposażenie ucznia, materiały szkolne i inny podobny majątek ruchomy gospodarstwa domowego | 21 |
C07 | Przesyłki o niewielkiej wartości | 23 |
C08 | Przesyłki wysyłane osobom fizycznym przez inne osoby fizyczne | 25 |
C09 | Dobra inwestycyjne i inne urządzenia przywożone w związku z przeniesieniem działalności z państwa trzeciego do Unii | 28 |
C10 | Dobra inwestycyjne i inne urządzenia należące do osób wykonujących wolne zawody i do osób prawnych prowadzących działalność niezarobkową | 34 |
C11 | Materiały dydaktyczne, naukowe i kulturalne; przyrządy i aparatura naukowa wymienione w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1186/2009 | 42 |
C12 | Materiały dydaktyczne, naukowe i kulturalne; przyrządy i aparatura naukowa wymienione w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1186/2009 | 43 |
C13 | Materiały dydaktyczne, naukowe i kulturalne; przyrządy i aparatura naukowa przywożone wyłącznie do celów niehandlowych (w tym części zamienne, składniki, akcesoria i narzędzia) | 44-45 |
C14 | Wyposażenie przywożone do celów niehandlowych przez instytucję lub organizację naukową mającą swoją siedzibę poza Unią lub na jej rzecz | 51 |
C15 | Zwierzęta laboratoryjne oraz substancje biologiczne lub chemiczne przeznaczone do badań | 53 |
C16 | Substancje lecznicze pochodzenia ludzkiego oraz odczynniki służące do określania grup krwi i typów tkanek | 54 |
C17 | Przyrządy i aparatura przeznaczone do prowadzenia badań medycznych, diagnozowania lub leczenia | 57 |
C18 | Substancje przeznaczone do kontroli jakości produktów leczniczych | 59 |
C19 | Środki farmaceutyczne wykorzystywane na międzynarodowych imprezach sportowych | 60 |
C20 | Towary przeznaczone dla organizacji charytatywnych lub dobroczynnych - artykuły pierwszejpotrzeby przywożone przez organizacje państwowe lub inne uprawnione organizacje | 61 ust. 1 lit. a) |
C21 | Artykuły wymienione w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1186/2009 przeznaczone dla osób niewidomych | 66 |
C22 | Artykuły wymienione w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 1186/2009 przeznaczone dla osób niewidomych, przywożone przez same osoby niewidome na ich własny użytek (w tym części zamienne, składniki, akcesoria i narzędzia) | 67 ust. 1 lit. a) i 67 ust. 2 |
C23 | Artykuły wymienione w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 1186/2009 przeznaczone dla osób niewidomych, przywożone przez niektóre instytucje lub organizacje (w tym części zamienne, składniki, akcesoria i narzędzia) | 67 ust. 1 lit. b) i 67 ust. 2 |
C24 | Artykuły przeznaczone dla innych osób niepełnosprawnych (innych niż osoby niewidome), przywożone przez same osoby niepełnosprawne na ich własny użytek (w tym części zamienne, składniki, akcesoria i narzędzia) | 68 ust. 1 lit. a) i 68 ust. 2 |
C25 | Artykuły przeznaczone dla innych osób niepełnosprawnych (innych niż osoby niewidome), przywożone przez niektóre instytucje lub organizacje (w tym części zamienne, składniki, akcesoria i narzędzia) | 68 ust. 1 lit. b) i 68 ust. 2 |
C26 | Towary przywożone na rzecz ofiar katastrof | 74 |
C27 | Odznaczenia przyznane przez rządy państw trzecich osobom, których miejsce zamieszkania znajduje się na obszarze celnym Unii | 81 lit. a) |
C28 | Towary przywożone na obszar celny Unii przez osoby, które składały oficjalną wizytę w państwie trzecim, i otrzymane jako podarunki od organów przyjmujących | 82 lit. a) |
C29 | Towary przeznaczone do użytku monarchów lub głów państw | 85 |
C30 | Wzory i próbki towarów o niewielkiej wartości przywożone do celów promocji handlu | 86 |
C31 | Druki reklamowe | 87 |
C32 | Małe reprezentatywne wzory i próbki towarów wytwarzanych poza obszarem celnym Unii przeznaczone na targi lub podobne imprezy | 90 lit. a) |
C33 | Towary przywożone do celów badawczych, analitycznych lub prób | 95 |
C34 | Przesyłki wysyłane do organizacji zajmujących się ochroną praw autorskich lub przemysłowych i praw patentowych | 102 |
C35 | Turystyczne materiały informacyjne | 103 |
C36 | Różnego rodzaju dokumenty i towary | 104 |
C37 | Materiały pomocnicze do mocowania i zabezpieczania towarów w czasie transportu | 105 |
C38 | Ściółka, pasza i karma dla zwierząt w czasie transportu | 106 |
C39 | Paliwa i smary znajdujące się w drogowych pojazdach mechanicznych oraz w pojemnikach specjalnego przeznaczenia | 107 |
C40 | Materiały przeznaczone do budowy, utrzymania i ozdoby pomników upamiętniających ofiary wojenne lub cmentarzy ofiar wojennych | 112 |
C41 | Trumny, urny pogrzebowe i ozdobne artykuły pogrzebowe | 113 |
C42 | Mienie osobiste dopuszczone do obrotu, zanim osoba zainteresowana ustali swoje miejsce zamieszkania na obszarze celnym Unii (zwolnienie celne uzależnione od zobowiązania) | 9 ust. 1 |
C43 | Mienie osobiste dopuszczone do obrotu przez osobę fizyczną mającą zamiar ustalić swoje miejsce zamieszkania na obszarze celnym Unii (zwolnienie z należności celnych uzależnione od zobowiązania) | 10 |
C44 | Mienie osobiste nabyte w drodze dziedziczenia przez osoby prawne zajmujące się działalnością niezarobkową, których siedziba znajduje się na obszarze celnym Unii | 20 |
C45 | Produkty rolne, hodowlane, pszczelarskie, ogrodnicze i leśne pochodzące z gospodarstw znajdujących się w państwie trzecim, położonych w bezpośrednim sąsiedztwie obszaru celnego Unii | 35 |
C46 | Produkty połowów lub działalności rybnych gospodarstw hodowlanych przeprowadzanej na jeziorach lub ciekach wodnych na granicy państwa członkowskiego z państwem trzecim przez rybaków z Unii oraz produkty pochodzące z łowiectwa uprawianego na takich jeziorach lub ciekach wodnych przez myśliwych z Unii | 38 |
C47 | Nasiona, nawozy i produkty do uprawy gleby i pielęgnacji roślin uprawnych przeznaczone do użytku w gospodarstwach znajdujących się na obszarze celnym Unii bezpośrednio sąsiadującym z państwem trzecim | 39 |
C48 | Towary znajdujące się w bagażu osobistym podróżnych i zwolnione z podatku VAT | 41 |
C49 | Towary przeznaczone dla organizacji charytatywnych lub dobroczynnych - towary wszelkiego rodzaju przekazywane nieodpłatnie i wykorzystywane do zbierania funduszy w trakcie zbiórek publicznych organizowanych na rzecz osób potrzebujących | 61 ust. 1 lit. b) |
C50 | Towary przeznaczone dla organizacji charytatywnych lub dobroczynnych - wyposażenie i materiały biurowe przekazywane nieodpłatnie | 61 ust. 1 lit. c) |
C51 | Puchary, medale i podobne artykuły o znaczeniu głównie symbolicznym, przyznane w państwie trzecim osobom mającym miejsce zamieszkania na obszarze celnym Unii | 81 lit. b) |
C52 | Puchary, medale i podobne artykuły o znaczeniu głównie symbolicznym, które są przyznawane nieodpłatnie przez organy lub osoby z państwa trzeciego w celu wręczenia na obszarze celnym Unii | 81 lit. c) |
C53 | Nagrody, trofea i pamiątki o znaczeniu symbolicznym i o niewielkiejwartości, przeznaczone do bezpłatnego wręczenia ich osobom mającym miejsce zamieszkania w państwie lub na terytorium trzecim podczas konferencji gospodarczych lub podobnych wydarzeń międzynarodowych | 81 lit. d) |
C54 | Towary przywożone na obszar celny Unii przez osoby przybywające z oficjalną wizytą na obszar celny Unii z zamiarem wręczenia ich z tej okazji w charakterze podarunków organom przyjmującym | 82 lit. b) |
C55 | Towary przesyłane jako podarunki, w dowód przyjaźni lub życzliwości, przez organ oficjalny, organ publiczny lub grupę działającą w interesie publicznym, która mieści się w państwie trzecim, dla organu oficjalnego, organu publicznego lub grupy działającej w interesie publicznym, która mieści się na obszarze celnym Unii i została upoważniona przez właściwe organy do przyjęcia takich artykułów zwolnionych z należności celnych przywozowych | 82 lit. c) |
C56 | Artykuły nieposiadające wartości handlowej, przeznaczone do celów reklamowych, wysyłane nieodpłatnie przez dostawców ich klientom, które poza swoją funkcją reklamową nie są przydatne do wykorzystania w inny sposób | 89 |
C57 | Towary przywożone wyłącznie w celu ich pokazania lub demonstracji maszyn i aparatury, wytworzone poza obszarem celnym Unii i wystawiane na targach lub podobnych imprezach | 90 ust. 1 lit. b) |
C58 | Różne materiały o niewielkiej wartości, jak farby, lakiery, tapety itp., wykorzystywane do budowy, wykończenia czy dekoracji tymczasowych stoisk zajmowanych przez przedstawicieli państw trzecich na targach lub podobnych imprezach, które ulegają zniszczeniu podczas użytkowania | 90 ust. 1 lit. c) |
C59 | Druki, katalogi, prospekty, cenniki, plakaty reklamowe, ilustrowane lub nieilustrowane kalendarze, nieoprawione w ramki zdjęcia, i inne towary dostarczane nieodpłatnie w celu reklamowania towarów wytwarzanych poza obszarem celnym Unii i wystawianych na targach lub podobnych imprezach | 90 ust. 1 lit. d) |
C60 | Wyprawa ślubna i majątek ruchomy gospodarstwa domowego przywożone w związku z zawarciem związku małżeńskiego dopuszczone do obrotu nie wcześniej niż dwa miesiące przed datą zawarcia związku małżeńskiego (zwolnienie celne uzależnione od złożenia odpowiedniego zabezpieczenia) | 12 ust. 1, 15 ust. 1 lit. a) |
C61 | Prezenty zwyczajowo ofiarowywane z okazji zawarcia związku małżeńskiego dopuszczone do obrotu nie wcześniej niż dwa miesiące przed datą zawarcia związku małżeńskiego (zwolnienie celne uzależnione od złożenia odpowiedniego zabezpieczenia) | 12 ust. 2, 15 ust. 1 lit. a) |
Zwolnienie z należności celnych wywozowych | ||
C71 | Zwierzęta domowe wywożone w związku z przeniesieniem działalności rolniczej z Unii do państwa trzeciego | 115 |
C72 | Ściółka i pasze dla zwierząt w czasie wywozu | 121 |
C73 | Przesyłki o niewielkiej wartości | 114 |
C74 | Produkty rolne lub hodowlane uzyskane na gruntach na obszarze celnym Unii w bezpośrednim sąsiedztwie państwa trzeciego, stanowiących własność lub wydzierżawionych przez osoby posiadające swoje główne gospodarstwo w państwie trzecim w bezpośrednim sąsiedztwie obszaru celnego Unii | 116 |
C75 | Nasiona przeznaczone do wykorzystania na gruntach znajdujących się w państwie trzecim, w bezpośrednim sąsiedztwie obszaru celnego Unii, stanowiących własność lub wydzierżawionych przez osoby posiadające swoje główne gospodarstwo na tym obszarze celnym w bezpośrednim sąsiedztwie danego państwa trzeciego | 119 |
Odprawa czasowa (art. 250-252 kodeksu)
Kod | Opis | Artykuł (rozporządzenie (WE)- 2015/2446) |
D01 | Palety (w tym części zamienne, osprzęt i wyposażenie do palet) | 208 i 209 |
D02 | Kontenery (w tym części zamienne, osprzęt i wyposażenie do kontenerów) | 210 i 211 |
D03 | Środki transportu drogowego, kolejowego, powietrznego, morskiego i wodnego śródlądowego | 212 |
D04 | Rzeczy osobistego użytku oraz sprzęt sportowy przywożone przez podróżnych | 219 |
D05 | Materiały o charakterze socjalnym dla marynarzy | 220 |
D06 | Materiały do pomocy w przypadku klęsk żywiołowych | 221 |
D07 | Sprzęt medyczny, chirurgiczny i laboratoryjny | 222 |
D08 | Zwierzęta (dwanaście miesięcy lub więcej) | 223 |
D09 | Towary do użytku w strefach przygranicznych | 224 |
D10 | Nośniki dźwięku, obrazu i danych | 225 |
D11 | Materiały reklamowe | 225 |
D12 | Wyposażenie zawodowe | 226 |
D13 | Materiały pedagogiczne i wyposażenie naukowe | 227 |
D14 | Opakowania, z zawartością | 228 |
D15 | Opakowania, puste | 228 |
D16 | Formy, matryce, klisze drukarskie, rysunki, szkice, przyrządy do pomiarów, kontroli i testowania i inne podobne artykuły | 229 |
D17 | Specjalne narzędzia i przyrządy | 230 |
D18 | Towary poddawane testom, eksperymentom lub będące przedmiotem pokazów | 231 lit. a) |
D19 | Towary, podlegające testom akceptowalnej jakości przewidzianym w umowie sprzedaży | 231 lit. b) |
D20 | Towary używane do przeprowadzania testów, eksperymentów lub pokazów niestanowiących źródła zysków finansowych (sześć miesięcy) | 231 lit. c) |
D21 | Próbki | 232 |
D22 | Zastępcze środki produkcji (sześć miesięcy) | 233 |
D23 | Towary przeznaczone na imprezy publiczne lub do sprzedaży | 234 ust. 1 |
D24 | Towary do zatwierdzenia (sześć miesięcy) | 234 ust. 2 |
D25 | Dzieła sztuki, przedmioty kolekcjonerskie i antyki | 234 ust. 3 lit. a) |
D26 | Towary inne niż nowo wyprodukowane, przywożone w celu sprzedaży na aukcji | 234 ust. 3 lit. b) |
D27 | Części zamienne, akcesoria i wyposażenie | 235 |
D28 | Towary przywożone w konkretnych sytuacjach niemających skutków gospodarczych | 236 lit. b) |
D29 | Towary przywożone na okres nieprzekraczający trzech miesięcy | 236 lit. a) |
D30 | Środki transportu dla osób mających siedzibę poza obszarem celnym Unii lub dla osób przygotowujących się do przeniesienia swojego miejsca zamieszkania poza ten obszar | 216 |
D51 | Odprawa czasowa z częściowym zwolnieniem z należności celnych przywozowych | 206 |
Produkty rolne
Kod | Opis | |
Przywóz | ||
E01 | Stosowanie cen jednostkowych w celu ustalenia wartości celnej niektórych łatwo psujących się towarów (art. 74 ust. 2 lit. c) kodeksu i art. 142 ust. 6) | |
E02 | Standardowe wartości w przywozie (na przykład: rozporządzenie (UE) 543/2011 (1) | |
Wywóz | ||
E51 | Produkty rolne wymienione w załączniku I do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, dla których złożono wniosek o refundację, wymagające pozwolenia na wywóz. | |
E52 | Produkty rolne wymienione w załączniku I do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, dla których złożono wniosek o refundację, niewymagające pozwolenia na wywóz. | |
E53 | Produkty rolne wymienione w załączniku I do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, dla których złożono wniosek o refundację, wywożone w małych ilościach, niewymagające pozwolenia na wywóz. | |
E61 | Przetworzone produkty rolne niewymienione w załączniku I do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, dla których złożono wniosek o refundację, wymagające świadectwa refundacji. | |
E62 | Przetworzone produkty rolne niewymienione w załączniku I do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, dla których złożono wniosek o refundację, niewymagające świadectwa refundacji. | |
E63 | Przetworzone produkty rolne niewymienione w załączniku I do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, dla których złożono wniosek o refundację, wywożone w małych ilościach, bez świadectwa refundacji. | |
E64 | Zaopatrzenie w prowiant towarami kwalifikującymi się do refundacji (art. 33 rozporządzenia (WE) nr 612/2009 (2)) | |
E65 | Wprowadzenie do magazynu żywności (art. 37 rozporządzenia (WE) nr 612/2009) | |
E71 | Produkty rolne, dla których złożono wniosek o refundację, wywożone w małych ilościach, niebrane pod uwagę przy obliczaniu minimalnych poziomów kontroli | |
(1) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektora owoców i warzyw oraz sektora przetworzonych owoców i warzyw (Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1). | ||
(2) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 612/2009 z dnia 7 lipca 2009 r. ustanawiające wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu refundacji wywozowych do produktów rolnych (Dz.U. L 186 z 17.7.2009, s. 1). |
Inne
Kod | Opis | |
Przywóz | ||
F01 | Zwolnienie z należności celnych przywozowych towarów powracających (art. 203 kodeksu) | |
F02 | Zwolnienie z należności przywozowych towarów powracających (okoliczności szczególne przewidziane w art. 159 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446; towary rolne) | |
F03 | Zwolnienie z należności przywozowych towarów powracających (okoliczności szczególne przewidziane w art. 158 ust. 3 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446: naprawa lub przywrócenie do dobrego stanu) | |
F04 | Produkty przetworzone, które powracają do Unii Europejskiej po wcześniejszym powrotnym wywozie po objęciu ich procedurą uszlachetniania czynnego (art. 205 ust. 1 kodeksu) | |
F05 | Zwolnienie z należności celnych przywozowych oraz podatku VAT lub podatku akcyzowego dla towarów powracających (art. 203 kodeksu i art. 143 ust. 1 lit. e) dyrektywy 2006/112/WE) | |
F06 | Przemieszczanie wyrobów akcyzowych w ramach procedury zawieszenia poboru podatku akcyzowego z miejsca importu zgodnie z art. 16 ust. 1 lit. b) dyrektywy (UE) 2020/262 | |
F07 | Produkty przetworzone, które wracają do Unii Europejskiej po wcześniejszym powrotnym wywozie po objęciu ich procedurą uszlachetniania czynnego, gdy kwotę należności celnych przywozowych określa się zgodnie z art. 86 ust. 3 kodeksu (art. 205 ust. 2 kodeksu) | |
F15 | Towary wprowadzone w ramach wymiany handlowej ze specjalnymi obszarami podatkowymi (art. 1 ust. 3 kodeksu) | |
F16 | Towary wprowadzone w ramach wymiany handlowej między Unią a państwami, z którymi stworzyła ona unię celną. | |
F21 | Zwolnienie z należności celnych przywozowych produktów rybołówstwa morskiego oraz innych produktów wydobytych z morza terytorialnego państwa lub terytorium leżącego poza obszarem celnym Unii wyłącznie przez statki zarejestrowane lub wpisane do ewidencji w jednym z państw członkowskich i pływające pod banderą tego państwa | |
F22 | Zwolnienie z należności celnych przywozowych produktów uzyskanych z produktów rybołówstwa morskiego oraz innych produktów wydobytych z morza terytorialnego państwa lub terytorium leżącego poza obszarem celnym Unii na pokładzie statków przetwórni zarejestrowanych lub wpisanych do ewidencji w jednym z państw członkowskich i pływających pod banderą tego państwa | |
F44 | Dopuszczenie do obrotu produktów przetworzonych, jeżeli stosuje się art. 86 ust. 3 kodeksu | |
F45 | Zwolnienie z podatku od wartości dodanej przy ostatecznym przywozie niektórych towarów (dyrektywa Rady 2009/132/WE (1)) | |
F46 | Zastosowanie pierwotnej klasyfikacji taryfowej towarów w sytuacjach określonych w art. 86 ust. 2 kodeksu | |
F47 | Uproszczenie w zakresie sporządzania zgłoszenia celnego dotyczącego towarów objętych różnymi podpozycjami taryfowymi, o których mowa w art. 177 kodeksu | |
F48 | Przywóz w ramach procedury szczególnej dla sprzedaży na odległość towarów importowanych z terytoriów trzecich lub państw trzecich określonej w tytule XII rozdział 6 sekcja 4 dyrektywy 2006/112/WE | |
F49 | Przywóz w ramach uregulowań szczególnych dotyczących deklarowania i zapłaty VAT z tytułu importu określonych w tytule XII rozdział 7 dyrektywy 2006/112/WE | |
(1) Dyrektywa Rady 2009/132/WE z dnia 19 października 2009 r. określająca zakres stosowania art. 143 lit. b) i c) dyrektywy 2006/112/WE w odniesieniu do zwolnienia z podatku od wartości dodanej przy ostatecznym imporcie niektórych towarów (Dz.U. L 292 z 10.11.2009, s. 5). | ||
F50 | Przywóz towarów umieszczanych w przesyłkach, do których zastosowanie ma ryczałtowa stawka ad valorem w wysokości 2,5 %, określona w części pierwszej sekcja II lit. D pkt 1 i 2 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfoweji statystycznejoraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej | |
F51 | Przywóz towarów umieszczanych w przesyłkach, w odniesieniu do których osoba zainteresowana wnosi o zastosowanie należności celnych właściwych dla konkretnych towarów zamiast ryczałtowej stawki ad valorem w wysokości 2,5 %, określonej w części pierwszej sekcja II lit. D pkt 3 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfoweji statystycznejoraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej | |
F52 | Zwolnienie z należności celnych przywozowych towarów powracających, które zostały wywiezione z Turcji (art. 30 decyzji nr 1/2006 Komitetu Współpracy CelnejWE-Turcja z dnia 26 września 2006 r. ustanawiającej szczegółowe zasady stosowania decyzji nr 1/95 Rady Stowarzyszenia WE-Turcja (Dz.U. L 265 z 26.9.2006, s. 18). | |
Wywóz | ||
F61 | Dostawy zaopatrzeniowe i bunkrowanie | |
F65 | Uproszczenie w zakresie sporządzania zgłoszenia celnego dotyczącego towarów objętych różnymi podpozycjami taryfowymi, o których mowa w art. 177 kodeksu | |
F75 | Towary wysyłane w ramach wymiany handlowej ze specjalnymi obszarami podatkowymi (art. 1 ust. 3 kodeksu) | |
F76 | Towary ekwiwalentne, które są wywożone ze składu celnego |
12 01 000 000 Poprzedni dokument
12 01 001 000 Numer referencyjny
Wprowadza się tutaj numer identyfikacyjny lub inne rozpoznawalne odniesienie do dokumentu.
W przypadku odniesienia do MRN jako do poprzedniego dokumentu numer referencyjny posiada następującą strukturę:
Pole | Treść | Format | Przykłady |
1 | Ostatnie dwie cyfry roku formalnego przyjęcia zgłoszenia (RR) | n2 | 21 |
2 | Identyfikator państwa, w którym złożono deklarację/ zgłoszenie/potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów/powiadomienie (kod państwa alpha 2) | a2 | RO |
3 | Niepowtarzalny identyfikator komunikatu dla roku i państwa | an 12 | 9876AB889012 |
4 | Identyfikator procedury | al | B |
5 | Cyfra kontrolna | anl | 1 |
Pola 1 i 2 wypełnia się zgodnie z powyższym wyjaśnieniem.
W polu 3 podaje się identyfikator odpowiedniego komunikatu. Sposób wypełniania pola zależy od administracji krajowych, ale każdy komunikat przetwarzany w ciągu jednego roku w określonym państwie musi posiadać niepowtarzalny numer w odniesieniu do odpowiedniej procedury.
Administracja krajowa, która chce włączyć do MRN numer referencyjny właściwego urzędu celnego, może wykorzystać w tym celu do 6 pierwszych znaków.
W polu 4 podaje się identyfikator procedury określony w poniższej tabeli.
W polu 5 podaje się cyfrę, która jest cyfrą kontrolną całego MRN. Pole to umożliwia wykrycie błędu przy wprowadzaniu pełnego numeru MRN. Kody stosowane w polu 4 - Identyfikator procedury:
Kod | Procedura |
A | Tylko wywóz |
B | Wywóz i wywozowa deklaracja skrócona |
C | Tylko wywozowa deklaracja skrócona |
D | Powiadomienie o powrotnym wywozie |
E | Wysyłka towarów w odniesieniu do specjalnych obszarów podatkowych |
J | Tylko zgłoszenie tranzytowe |
K | Zgłoszenie tranzytowe i wywozowa deklaracja skrócona |
L | Zgłoszenie tranzytowe i przywozowa deklaracja skrócona |
M | Zgłoszenie tranzytowe oraz wywozowa deklaracja skrócona i przywozowa deklaracja skrócona |
P | Potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów/manifest celny towarów |
R | Tylko zgłoszenie przywozowe |
S | Zgłoszenie przywozowe i przywozowa deklaracja skrócona |
T | Tylko przywozowa deklaracja skrócona |
U | Deklaracja do czasowego składowania |
V | Wprowadzenie towarów w odniesieniu do specjalnych obszarów podatkowych |
W | Deklaracja do czasowego składowania i przywozowa deklaracja skrócona |
Z | Powiadomienie o przybyciu towarów |
12 01 002 000 Rodzaj
Poprzednie dokumenty należy wprowadzać w postaci kodu określonego w tytule I. Wykaz dokumentów i ich odpowiednie kody można znaleźć w bazie danych TARIC.
12 02 000 000 Dodatkowe informacje
12 02 008 000 Kod
Do kodowania dodatkowych informacji o charakterze celnym stosowany jest pięciocyfrowy kod.
Kod 0xxxx - Kategoria ogólna
Kod 1xxxx - Przy przywozie
Kod 2xxxx - W tranzycie
Kod 3xxxx - Przy wywozie
Kod 9xxxx - Inne
Kod | Podstawa prawna | Przedmiot | Informacje dodatkowe | |
00100 | Art. 163 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 | Wniosek o udzielenie pozwolenia na korzystanie z procedury specjalnej innejniż tranzyt na podstawie zgłoszenia celnego | »Pozwolenie uproszczone« | |
00700 | Art. 176 ust. 1 lit. c) oraz art. 241 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 |
Zamknięcie procedury uszlachetniania czynnego |
»UCz« i odpowiedni numer pozwolenia lub numer INF | |
00800 | Art. 241 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 |
Zamknięcie procedury uszlachetniania czynnego (szczególne środki polityki handlowej) |
»UCz ŚPH« | |
00900 | Art. 238 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 | Zamknięcie procedury odprawy czasowej | »OCz« i odpowiedni numer pozwolenia | |
01000 | Art. 36 ust. 2 Konwencji wiedeńskiejo stosunkach dyplomatycznych z 1961 r. | Bagaż osobisty przedstawiciela dyplomatycznego jest zwolniony z kontroli. | »Towary dyplomatyczne - Zwolnienie z kontroli« | |
10600 | Tytuł II załącznika B do rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 |
W przypadku konosamentów zbywalnych, z których prawa mogą być przenoszone na inną osobę poprzez indos, dla przywozowych deklaracji skróconych, gdy szczegółowe dane odbiorcy nie są znane. |
»Odbiorca nieznany« | |
20100 | Art. 18 »wspólnej procedury tranzytowej« (4) | Wywóz z państwa wspólnego tranzytu podlegający ograniczeniom lub wywóz z Unii podlegający ograniczeniom | ||
20200 | Art. 18 »wspólnej procedury tranzytowej« | Wywóz z państwa wspólnego tranzytu podlegający cłu lub wywóz z Unii podlegający cłu | ||
20300 | Art. 18 »wspólnej procedury tranzytowej« | Wywóz | »Wywóz« | |
30300 | Art. 254 ust. 4 lit. b) kodeksu | Wywóz towarów podlegających końcowemu przeznaczeniu | »K-P« | |
30500 | Artykuł 329 | Wniosek o uznanie za urząd celny wyprowadzenia urzędu celnego właściwego dla miejsca, w którym towary przejmowane są w ramach jednolitej umowy przewozu w celu ich transportu poza obszar celny Unii. | Urząd celny wyprowadzenia | |
30600 | Tytuł II załącznika B do rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 |
W przypadku konosamentów zbywalnych, z których prawa mogą być przenoszone na inną osobę poprzez indos, dla wywozowych deklaracji skróconych, gdy szczegółowe dane odbiorcy nie są znane. |
»Odbiorca nieznany« | |
______________ (4) Konwencja o wspólnej procedurze tranzytowej z dnia 20 maja 1987 r. (Dz.U. L 226 z 13.8.1987, s. 2). | ||||
30700 | Art. 160 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 | Wniosek, który powinien zawierać arkusz informacyjny INF3 | »INF3« | |
98200 | Art. 199 ust. 4 |
Gdy środki dowodowe są stosowane w odniesieniu do towarów posiadających unijny status celny towarów z opakowaniem nieposiadającym unijnego statusu celnego towarów |
»N packaging« | |
99210 | Art. 199 ust. 5 | Gdy dokumenty T2L lub T2LF, manifest celny towarów oraz faktura lub dokument przewozowy wykorzystywane jako środki dowodowe potwierdzające unijny status celny towarów są wystawiane retrospektywnie | »Issued retrospectively« |
12 03 000 000 Załączany dokument
12 03 002 000 Rodzaj
a) unijne lub międzynarodowe dokumenty, świadectwa i pozwolenia składane na poparcie zgłoszenia należy wprowadzać w postaci kodu określonego w tytule I, po którym następuje numer identyfikacyjny albo inne rozpoznawalne odniesienie. Wykaz dokumentów, świadectw i pozwoleń oraz ich odpowiednich kodów można znaleźć w bazie danych TARIC;
b) krajowe dokumenty, świadectwa i pozwolenia składane na poparcie zgłoszenia należy wprowadzać w postaci kodu określonego w tytule I, po którym może następować numer identyfikacyjny albo inne rozpoznawalne odniesienie. Cztery znaki przedstawiają kody oparte na nomenklaturze własnej państwa członkowskiego.
12 04 000 000 Dodatkowe odniesienie
12 04 002 000 Rodzaj
a) dodatkowe odniesienia należy wprowadzać w postaci kodu określonego w tytule I. Wykaz dodatkowych odniesień i ich odpowiednie kody można znaleźć w bazie danych TARIC;
b) dodatkowe odniesienia należy wprowadzać w postaci kodu określonego w tytule I, po którym może następować numer identyfikacyjny albo inne rozpoznawalne odniesienie. Cztery znaki przedstawiają kody oparte na nomenklaturze własnej państwa członkowskiego.
12 05 000 000 Dokument przewozowy
12 05 002 000 Rodzaj
Dokumenty przewozowe należy wprowadzać w postaci kodu określonego w tytule I. Wykaz dokumentów przewozowych i ich odpowiednie kody można znaleźć w bazie danych TARIC.
12 11 000 000 Skład
12 11 002 000 Rodzaj
Litera określająca rodzaj składu:
Kod | Opis |
R | Publiczny skład celny typu I |
S | Publiczny skład celny typu II |
T | Publiczny skład celny typu III |
U | Prywatny skład celny |
V | Miejsca składowe przeznaczone do czasowego składowania towarów |
Y | Skład inny niż celny |
Z | Wolny obszar celny |
12 13 000 000 Rodzaj wniosku o potwierdzenie
Kod | Opis |
1 | Wniosek o potwierdzenie statusu |
2 | Wniosek o rejestrację potwierdzenia |
13 01 000 000 Eksporter
13 01 017 000 Numer identyfikacyjny
Struktura udostępnionego Unii niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim jest następująca:
Pole | Treść | Format |
1 | Kod państwa | a2 |
2 | Niepowtarzalny numer identyfikacyjny w państwie trzecim | an..15 |
Kod państwa: należy zastosować kod państwa określony w tytule I dla D. 1301 018 020 (Eksporter - Adres - Kraj).
13 02 000 000 Nadawca
13 02 028 000 Rodzaj osoby
Stosuje się następujące kody:
Kod | Opis |
1 | Osoba fizyczna |
2 | Osoba prawna |
3 | Jednostka organizacyjna nieposiadająca osobowości prawnej, ale uznana - na mocy prawa unijnego lub krajowego - za mającą zdolność do czynności prawnych |
13 02 029 000 Komunikacja
13 02 029 002 Rodzaj
Stosuje się następujące kody:
Kod | Opis |
EM | Poczta elektroniczna |
TE | Telefon |
13 06 000 000 Przedstawiciel
13 06 030 000 Status
Należy wprowadzić jeden z następujących kodów, aby określić status przedstawiciela:
Kod | Opis |
2 | Przedstawiciel (przedstawicielstwo bezpośrednie w rozumieniu art. 18 ust. 1 kodeksu) |
3 | Przedstawiciel (przedstawicielstwo pośrednie w rozumieniu art. 18 ust. 1 kodeksu) |
13 14 000 000 Dodatkowy uczestnik łańcucha dostaw
13 14 031 000 Rola
Można zgłosić następujące strony:
Kod roli | Strona | Opis |
CS | Konsolidator | Spedytor łączący poszczególne małe przesyłki w jedną dużą przesyłkę (zbierając pocztę od różnych użytkowników); duża przesyłka jest wysyłana do innej firmy, prowadzącejdziałalność analogiczną; firma ta dzieli przesyłkę zbiorczą na poszczególne przesyłki pierwotne. |
FW | Spedytor | Strona organizująca spedycję towarów |
MF | Producent | Strona wytwarzająca towary |
WH | Prowadzący skład | Strona odpowiedzialna za towary umieszczone w składzie |
13 15 000 000 Uzupełniający zgłaszający
13 15 032 000 Rodzaj zgłoszenia uzupełniającego
Można stosować następujące rodzaje uzupełnień:
Rodzaj | Opis |
1 | Uzupełnienie na poziomie spedytorskim |
2 | Uzupełnienie na poziomie niższym niż spedytorski |
13 16 000 000 Dodatkowe odniesienie podatkowe
13 16 031 000 Rola
Można zgłosić następujące strony:
Kod roli | Strona | Opis |
FR1 | Importer | Osoba lub osoby wyznaczone lub uznane za zobowiązane do zapłaty podatku VAT przez państwo członkowskie przywozu zgodnie z art. 201 dyrektywy 2006/112/WE |
FR2 | Nabywca | Osoba zobowiązana do zapłaty podatku VAT od wewnątrzunijnego nabycia towarów zgodnie z art. 200 dyrektywy 2006/112/WE |
FR3 | Przedstawiciel podatkowy | Przedstawiciel podatkowy zobowiązany do zapłaty podatku VAT w państwie członkowskim przywozu wyznaczony przez importera |
FR4 | Posiadacz pozwolenia na odroczenie płatności | Podatnik lub osoba zobowiązana do zapłaty lub inna osoba, która otrzymała odroczenie płatności zgodnie z art. 211 dyrektywy 2006/112/WE. |
FR5 | Sprzedawca (IOSS) | Podatnik korzystający z procedury szczególnejdla sprzedaży na odległość towarów importowanych z terytoriów trzecich lub państw trzecich określonej w tytule XII rozdział 6 sekcja 4 dyrektywy 2006/112/WE oraz posiadacz numeru identyfikacyjnego VAT, o którym mowa w art. 369q tej dyrektywy. |
FR7 | Podatnik lub osoba zobowiązana do zapłaty VAT | Numer identyfikacyjny VAT podatnika lub osoby zobowiązanej do zapłaty VAT, jeżeli płatność podatku VAT została odroczona zgodnie z art. 211 akapit drugi dyrektywy 2006/112/WE. |
EC1**** | Uprawniony prowadzący skład podatkowy**** | Niepowtarzalny numer akcyzowy zgodnie z art. 19 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Rady nr 389/2012 określający uprawnionego prowadzącego skład podatkowy, do którego wysyłane są wyroby w procedurze zawieszenia poboru akcyzy.**** |
EC2**** | Zarejestrowany odbiorca**** | Niepowtarzalny numer akcyzowy zgodnie z art. 19 ust. 2 lit. a) rozporządzenia nr 389/2012 określający zarejestrowanego odbiorcę, do którego wysyłane są wyroby w procedurze zawieszenia poboru akcyzy.**** |
EC3**** | Zarejestrowany wysyłający**** | Niepowtarzalny numer akcyzowy zgodnie z art. 19 ust. 2 lit. a) rozporządzenia nr 389/2012 określający zarejestrowanego wysyłającego, który przemieszcza towary w procedurze zawieszenia poboru akcyzy.**** |
Trzecia cyfra kodu roli jest identyczna z kodem rodzaju operatora zdefiniowanym w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 612/2013.
13 16 034 000 Numer identyfikacyjny odniesień podatkowych****
Numer identyfikacyjny VAT ma następującą strukturę:
Pole | Treść | Format |
1 | Identyfikator państwa członkowskiego wydania (kod ISO 3166 - alpha 2; w odniesieniu do Grecji można stosować kod EL) | a2 |
2 | Indywidualny numer przyznany przez państwo członkowskie do identyfikacji podatników, o którym mowa w art. 214 dyrektywy 2006/112/WE | an..15 |
Gdy towary są zgłaszane do dopuszczenia do obrotu w ramach procedury szczególnej dla sprzedaży na odległość towarów przywożonych z państw trzecich lub terytoriów trzecich określonych w tytule XII rozdział 6 sekcja 4 dyrektywy 2006/112/WE, należy podać specjalny numer VAT nadany do celów korzystania z tej procedury.
Numeru identyfikacyjny VAT na potrzeby IOSS musi mieć następujący format: IMxxxyyyyyyz przy czym:
- xxx to 3-cyfrowy kod numeryczny ISO państwa członkowskiego identyfikacji;
- yyyyyy to 6-cyfrowy numer nadany przez to państwo członkowskie; oraz
- z to cyfra kontrolna.
Numer SEED ma strukturę określoną w wykazie kodów w pkt 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 612/2013, która jest następująca: ****
Pole**** | Treść**** | Format**** |
1 | Identyfikator kodu kraju zgodnie z ROZPORZĄDZENIEM WYKONAWCZYM KOMISJI (UE) 2020/1470, z wyjątkiem Grecji, która może stosować identyfikator el**** | a2**** |
2 | Niepowtarzalny kod nadany na szczeblu krajowym**** | an11**** |
14 01 000 000 Warunki dostawy
14 01 035 000 Kod INCOTERM
Kody i informacje, które należy wprowadzić, są następujące:
Kod Incoterms | Znaczenie Incoterms - ICC/ECE | Miejsce do wyszczególnienia |
Kody mające zastosowanie do wszystkich rodzajów transportu | ||
EXW (Incoterms 2020) | Z zakładu | Oznaczone miejsce dostawy |
FCA (Incoterms 2020) | Dostarczone do przewoźnika | Oznaczone miejsce dostawy |
CPT (Incoterms 2020) | Przewóz opłacony do | Oznaczone miejsce przeznaczenia |
CIP (Incoterms 2020) | Przewóz i ubezpieczenie opłacone do | Oznaczone miejsce przeznaczenia |
DPU (Incoterms 2020) | Dostarczone do miejsca, wyładowane | Oznaczone miejsce przeznaczenia |
DAP (Incoterms 2020) | Dostarczone do miejsca | Oznaczone miejsce przeznaczenia |
DDP (Incoterms 2020) | Dostarczone, cło opłacone | Oznaczone miejsce przeznaczenia |
DAT (Incoterms 2010) | Dostarczone do terminalu | Oznaczony terminal w porcie lub miejscu przeznaczenia |
Kody mające zastosowanie do transportu morskiego i żeglugi śródlądowej | ||
FAS (Incoterms 2020) | Dostarczone wzdłuż burty statku | Oznaczony port załadunku |
FOB (Incoterms 2020) | Dostarczone na statek | Oznaczony port załadunku |
CFR (Incoterms 2020) | Koszt i fracht | Oznaczony port przeznaczenia |
CIF (Incoterms 2020) | Koszt, ubezpieczenie i fracht | Oznaczony port przeznaczenia |
XXX | Warunki dostawy inne niż podane powyżej | Opis warunków dostawy podanych w umowie |
14 02 000 000 Opłaty transportowe
14 02 038 000 Metoda płatności
Stosuje się następujące kody:
Kod | Opis |
A | Płatność gotówką |
B | Płatność kartą kredytową |
C | Płatność czekiem |
D | Inne (np. bezpośrednie obciążenie rachunku gotówkowego) |
H | Elektroniczny przelew bankowy |
Y | Z konta założonego u przewoźnika |
Z | Nieopłacone z góry |
14 03 000 000 Cła i podatki
14 03 039 000 Rodzaj opłaty
Obowiązujące kody podane są poniżej:
Kod | Opis |
A00 | Należności celne przywozowe |
A30 | Ostateczne cła antydumpingowe |
A35 | Tymczasowe cła antydumpingowe |
A40 | Ostateczne cła wyrównawcze |
A45 | Tymczasowe cła wyrównawcze |
B00 | VAT |
C00 | Należności celne wywozowe |
E00 | Należności pobierane w imieniu innych państw |
14 03 038 000 Metoda płatności
Następujące kody mogą być stosowane przez państwa członkowskie:
Kod | Opis |
A | Płatność gotówką |
B | Płatność kartą kredytową |
C | Płatność czekiem |
D | Inne (np. bezpośrednie obciążenie rachunku agenta celnego) |
E | Płatność odroczona lub z przesuniętym terminem |
G | Płatność z przesuniętym terminem - system podatku VAT (art. 211 dyrektywy 2006/112/WE) |
H | Elektroniczny przelew bankowy |
J | Płatność poprzez administrację urzędów pocztowych (przesyłki pocztowe) lub za pośrednictwem innego organu rządowego bądź sektora publicznego |
K | Kredyt akcyzowy lub obniżenie kwoty podatku akcyzowego |
O | Zabezpieczenie złożone przez agencję interwencyjną |
P | Z konta gotówkowego agenta celnego |
R | Zabezpieczenie kwoty podlegającej zapłacie |
S | Konto zabezpieczenia pojedynczego |
T | Z konta gwarancyjnego agenta celnego |
U | Z zabezpieczenia na podstawie stałego upoważnienia agenta |
V | Z zabezpieczenia na podstawie jednorazowego upoważnienia agenta |
14 04 000 000 Doliczenia i odliczenia
14 04 008 000 Kod
Doliczenia w celu ustalenia wartości celnej (określone na mocy art. 70 i 71 kodeksu)
Kod | Opis |
AB | Prowizje i koszty pośrednictwa, z wyjątkiem prowizji od zakupu |
AD | Pojemniki i koszt pakowania |
AE | Materiały, komponenty, części i podobne elementy, które stanowią część składową lub przynależność przywiezionych towarów |
AF | Narzędzia, matryce, formy i podobne elementy użyte przy produkcji przywożonych towarów |
AG | Materiały zużyte przy produkcji przywożonych towarów |
AH | Prace inżynieryjne, badawcze, artystyczne i projektowe oraz plany i szkice, wykonywane poza Unią Europejską i niezbędne do produkcji przywożonych towarów |
AI | Honoraria, tantiemy autorskie i opłaty licencyjne |
AJ | Dochód z tytułu dalszej odsprzedaży, dyspozycji lub użytkowania przywiezionych towarów, który przypada sprzedającemu |
AK | Koszty transportu, opłaty załadunkowe i manipulacyjne oraz koszty ubezpieczenia do miejsca wprowadzenia do Unii Europejskiej |
AL | Płatności pośrednie i inne (art. 70 kodeksu) |
AN | Doliczenia na podstawie decyzji wydanych zgodnie z art. 71 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 |
Odliczenia w celu ustalenia wartości celnej (określone na mocy art. 72 kodeksu) i rabaty (określone na mocy art. 130 RW UKC)
Kod | Opis |
BA | Koszty transportu po przybyciu do miejsca wprowadzenia |
BB | Koszty związane z pracami budowlanymi, instalacyjnymi, montażowymi, obsługą lub pomocą techniczną, które zostały wykonane po przywozie |
BC | Należności celne przywozowe lub inne opłaty płatne w Unii w związku z przywozem lub sprzedażą towarów |
BD | Odsetki |
BE | Opłaty za prawo do kopiowania przywiezionych towarów w Unii Europejskiej |
BF | Prowizje od zakupu |
BG | Odliczenia na podstawie decyzji wydanych zgodnie z art. 71 rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 |
BH | Rabaty przewidziane w umowie sprzedaży i ich wysokość w chwili przyjęcia zgłoszenia celnego (zgodnie z art. 130 ust. 1) |
BI | Rabaty za wcześniejszą płatność w odniesieniu do towarów, za które cena nie została zapłacona w chwili przyjęcia zgłoszenia celnego (zgodnie z art. 130 ust. 2) |
Doliczenia w celu ustalenia podstawy VAT (art. 86 dyrektywy Rady 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej)
Kod | Opis |
CA | Koszty dodatkowe, takie jak koszty prowizji, opakowania, transportu i ubezpieczenia poniesione od pierwszego miejsca wprowadzenia na obszar celny UE do ostatecznego miejsca przeznaczenia na terytorium państwa członkowskiego importu zgodnie z art. 86 ust. 1 lit. b) dyrektywy VAT. |
Doliczenia w celu ustalenia wartości statystycznej (rozdział II sekcja 10 pkt 4 załącznika V do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2020/1197).
Kod | Opis |
EA | Koszty transportu i ubezpieczenia towarów poniesione w związku z dostarczeniem z miejsca ich wyprowadzenia do granicy państwa członkowskiego, w którym towary znajdują się w chwili zwolnienia do procedury celnej. |
Odliczenia w celu ustalenia wartości statystycznej
Kod Opis
FA Koszty poniesione w związku z dostarczeniem towarów z miejsca na granicy państwa członkowskiego, w którym towary znajdują się w chwili zwolnienia do procedury celnej, do miejsca, do którego towary mają być dostarczone.
14 07 000 000 Wskaźniki ustalania wartości
Kod składa się z czterech cyfr; używane cyfry to »0« i »1«.
Każda cyfra »1« lub »0« wskazuje, czy wskaźnik ustalania wartości jest istotny dla ustalenia wartości danych towarów, czy też nie.
Pierwsza cyfra: | Powiązanie stron, niezależnie od wpływu na cenę. |
Druga cyfra: | Ograniczenia w dysponowaniu lub użytkowaniu towarów przez kupującego zgodnie z art. 70 ust. 3 lit. a) kodeksu. |
Trzecia cyfra: | Sprzedaż lub cena są uzależnione od warunków lub świadczeń zgodnie z art. 70 ust. 3 lit. b) kodeksu. |
Czwarta cyfra: | Sprzedaż jest uzależniona od uzgodnienia, zgodnie z którym część dochodu z dalszejodsprzedaży, dysponowania lub użytkowania przypada bezpośrednio lub pośrednio sprzedającemu. |
Przykład: Jeżeli towary stanowiły przedmiot transakcji między powiązanymi stronami, ale nie dotyczy ich żadna z sytuacji określonych w cyfrach 2, 3 i 4, to kombinacja stosowana jako kod jest następująca: »1000«.
14 10 000 000 Metoda ustalania wartości
Przepisy stosowane do określenia wartości celnej przywożonych towarów mają być zakodowane w następujący sposób:
Kod | Odpowiedni artykuł kodeksu | Metoda |
1 | 70 | Wartość transakcyjna przywożonych towarów |
2 | 74 ust. 2 lit. a) | Wartość transakcyjna towarów identycznych |
3 | 74 ust. 2 lit. b) | Wartość transakcyjna towarów podobnych |
4 | 74 ust. 2 lit. c) | Metoda dedukcyjna |
5 | 74 ust. 2 lit. d) | Metoda wartości kalkulowanej |
6 | 74 ust. 3 | Wartość ustalana na podstawie dostępnych danych (»fall-back« - metoda tzw. ostatniej szansy) |
14 11 000 000 Preferencje
Informacje te obejmują kody trzycyfrowe zawierające jednocyfrowy składnik pochodzący z 1) oraz dwucyfrowy składnik pochodzący z 2).
Odpowiednie kody podane są poniżej:
Kod | Opis |
1 | Środki taryfowe erga omnes |
2 | System ogólnych preferencji taryfowych (GSP) |
3 | Preferencje taryfowe inne niż te wymienione pod kodem 2 |
4 | Cła na mocy postanowień umów o unii celnej zawartych przez Unię Europejską |
Kod | Opis | |
00 | Żadne z poniższych | |
10 | Zawieszenie taryfowe | |
19 | Zawieszenie czasowe w odniesieniu do produktów przywożonych z autoryzowanym poświadczeniem produkcji/obsługi na formularzu 1 EASA lub równoważnym świadectwem | |
20 | Kontyngent taryfowy ® | |
® W przypadku gdy wymagany kontyngent taryfowy zostanie wyczerpany, państwa członkowskie mogą zezwolić, aby wniosek był ważny dla każdej innej preferencji. |
16 15 000 000 Lokalizacja towarów
Należy stosować kod GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3.
16 15 045 000 Rodzaj lokalizacji
W odniesieniu do rodzaju lokalizacji należy stosować kody określone poniżej:
Kod | Opis |
A | Miejsce wyznaczone |
B | Miejsce zatwierdzone |
C | Miejsce uznane |
D | Inne |
16 15 046 000 Kwalifikator oznaczenia
Do identyfikacji lokalizacji należy zastosować jeden z poniższych identyfikatorów:
Kwalifikator | Identyfikator | Opis |
T | Adres pocztowy | Należy użyć kodu pocztowego danej lokalizacji, z numerem domu lub bez numeru domu. |
U | UN/LOCODE | UN/LOCODE, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 4. |
V | Identyfikator urzędu celnego | Należy zastosować kody określone w D. 1701000000 Urząd celny wyprowadzenia |
W | Współrzędne GNSS |
W stopniach dziesiętnych; wartości ujemne dla półkuli południowej i zachodniej. Przykłady: 44.424896°/8.774792° lub 50.838068°/ 4.381508° |
X | Numer EORI | Należy stosować numer identyfikacyjny określony w opisie dla D. 13 01 017 000 Numer identyfikacyjny eksportera. Jeżeli przedsiębiorca ma więcej niż jeden lokal, numer EORI uzupełnia się identyfikatorem niepowtarzalnym dla danej lokalizacji. |
Y | Numer pozwolenia | Należy podać numer pozwolenia danej lokalizacji, tj. składu, w którym towary można poddać rewizji. Jeżeli pozwolenie dotyczy więcej niż jednego lokalu, numer pozwolenia uzupełnia się identyfikatorem niepowtarzalnym dla danej lokalizacji. |
Z | Adres | Należy podać adres danej lokalizacji. |
Jeżeli kod »X« (numer EORI) lub »Y« (numer pozwolenia) jest stosowany do identyfikacji lokalizacji, a z danym numerem EORI albo numerem pozwolenia związanych jest kilka lokalizacji, można zastosować dodatkowy identyfikator, aby umożliwić jednoznaczną identyfikację lokalizacji.
16 17 000 000 Wiążąca trasa przewozu***
Odpowiednie kody podane są poniżej:
Kod | Opis |
0 | Towary nie są przemieszczane z urzędu celnego wyjścia do urzędu celnego przeznaczenia ekonomicznie uzasadnioną trasą. |
1 | Towary są przemieszczane z urzędu celnego wyjścia do urzędu celnego przeznaczenia ekonomicznie uzasadnioną trasą. |
17 01 000 000 Urząd celny wyprowadzenia
17 01 001 000 Numer referencyjny.
Należy stosować kody (an8) skonstruowane w następujący sposób:
- pierwsze dwa znaki (a2) służą do określenia państwa za pomocą kodu GEONOM, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 13 pkt 3,
- następne sześć znaków (an6) oznacza dany urząd w tym państwie. Zaleca się przyjęcie następującego porządku:
Pierwsze trzy znaki (an3) to nazwa lokalizacji w formacie UN/LOCODE, a ostatnie trzy to podjednostka krajowa w formacie alfanumerycznym (an3). Jeżeli nie stosuje się tej podjednostki, należy wstawić znaki »000«.
19 01 000 000 Oznaczenie kontenera
Odpowiednie kody podane są poniżej:
Kod | Opis |
0 | Towary nietransportowane w kontenerach |
1 | Towary transportowane w kontenerach |
19 03 000 000 Rodzaj transportu na granicy
Obowiązujące kody podane są poniżej:
Kod | Opis |
1 | Transport morski |
2 | Transport kolejowy |
3 | Transport drogowy |
4 | Transport lotniczy |
5 | Wysyłka pocztowa (aktywny środek transportu nieznany) |
7 | Stałe instalacje przesyłowe |
8 | Żegluga śródlądowa |
9 | Inny rodzaj transportu (tj. napęd własny) |
19 05 000 000 Środek transportu przy wyjściu
19 05 061 000 Rodzaj identyfikacji
Obowiązujące kody podane są poniżej:
Kod | Opis |
10 | Numer identyfikacyjny statku IMO |
11 | Nazwa statku morskiego |
20 | Numer wagonu |
21 | Numer pociągu |
30 | Numer rejestracyjny pojazdu drogowego |
31 | Numer rejestracyjny przyczepy |
40 | Numer lotu IATA |
41 | Numer rejestracyjny statku powietrznego |
80 | Europejski numer identyfikacyjny statku (kod ENI) |
81 | Nazwa statku żeglugi śródlądowej |
19 07 000 000 Wyposażenie do transportu
19 07 064 000 Identyfikacja rozmiaru i rodzaju kontenera
Stosuje się następujące kody:
Kod | Opis |
1 | Zbiornik/cysterna typu dime coated tank |
2 | Zbiornik/cysterna powleczona epoksydem |
6 | Zbiornik/cysterna pod ciśnieniem |
7 | Zbiornik/cysterna chłodnicza |
9 | Zbiornik/cysterna ze stali nierdzewnej |
10 | Niepracujący chłodniowiec, 40 stóp |
12 | Europaleta - 80 x 120 cm |
13 | Paleta skandynawska - 100 x 120 cm |
14 | Przyczepa |
15 | Niepracujący chłodniowiec, 20 stóp |
16 | Paleta wymienna |
17 | Naczepa |
18 | Kontener-cysterna, 20 stóp |
19 | Kontener-cysterna, 30 stóp |
20 | Kontener-cysterna, 40 stóp |
21 | Kontener IC, 20 stóp, należący do InterContainer, europejskiej kolejowej spółki zależnej |
22 | Kontener IC, 30 stóp, należący do InterContainer, europejskiej kolejowej spółki zależnej |
23 | Kontener IC, 40 stóp, należący do InterContainer, europejskiej kolejowej spółki zależnej |
24 | Zbiornik/cysterna chłodnicza, 20 stóp |
25 | Zbiornik/cysterna chłodnicza, 30 stóp |
26 | Zbiornik/cysterna chłodnicza, 40 stóp |
27 | Kontener-cysterna IC, 20 stóp, należący do InterContainer, europejskiej kolejowej spółki zależnej |
28 | Kontener-cysterna IC, 30 stóp, należący do InterContainer, europejskiej kolejowej spółki zależnej |
29 | Kontener-cysterna IC, 40 stóp, należący do InterContainer, europejskiej kolejowej spółki zależnej |
30 | Zbiornik/cysterna chłodnicza IC, 20 stóp, należąca do InterContainer, europejskiej kolejowej spółki zależnej |
31 | Kontener o kontrolowanej temperaturze, 30 stóp |
32 | Zbiornik/cysterna chłodnicza IC, 40 stóp, należąca do InterContainer, europejskiej kolejowej spółki zależnej |
33 | Przenośna skrzynia o długości mniejszej niż 6,15 m |
34 | Przenośna skrzynia o długości od 6,15 m do 7,82 m |
35 | Przenośna skrzynia o długości od 7,82 m do 9,15 m |
36 | Przenośna skrzynia o długości od 9,15 m do 10,90 m |
37 | Przenośna skrzynia o długości od 10,90 m do 13,75 m |
38 | Pojemnik typu Tote Bin |
39 | Kontener o kontrolowanej temperaturze, 20 stóp |
40 | Kontener o kontrolowanej temperaturze, 40 stóp |
41 | Niepracujący kontener chłodniczy (chłodniowiec), 30 stóp |
42 | Podwójna przyczepa |
43 | Kontener IL z otwartym dachem, 20 stóp |
44 | Kontener IL zamknięty, 20 stóp |
45 | Kontener IL zamknięty, 40 stóp |
19 07 065 000 Status wypełnienia kontenera
Stosuje się następujące kody:
Kod | Opis | Znaczenie |
A | Pusty | Oznacza, że kontener jest pusty. |
B | Niepusty | Oznacza, że kontener nie jest pusty. |
19 07 066 000 Kod rodzaju dostawcy kontenera
Stosuje się następujące kody:
Kod | Opis |
1 | Dostarczył wysyłający |
2 | Dostarczył przewoźnik |
99 02 000 000 Rodzaj zabezpieczenia
Obowiązujące kody podane są poniżej:
Kod | Opis | |
0 | Dla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia (art. 95 ust. 2 kodeksu) | |
1 | Dla zabezpieczenia generalnego (art. 89 ust. 5 kodeksu) | |
2 | Dla zabezpieczenia pojedynczego w formie zobowiązania złożonego przez gwaranta (art. 92 ust. 1 lit. b) kodeksu) | |
3 |
Dla zabezpieczenia pojedynczego w gotówce lub w formie innego środka płatności uznanego przez organy celne za równoważny z depozytem w gotówce, w euro lub w walucie państwa członkowskiego, w którym zabezpieczenie jest wymagane (art. 92 ust. 1 lit. a) kodeksu) |
|
4 | Dla zabezpieczenia pojedynczego w formie karnetów (art. 92 ust. 1 lit. b) kodeksu i art. 160) | |
5 | Dla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia, w przypadku gdy kwota należności celnych przywozowych lub wywozowych, która ma być zabezpieczona, nie przekracza progu wartości statystycznej dla zgłoszenia (art. 89 ust. 9 kodeksu) | |
8 | Dla zwolnienia niektórych organów publicznych z obowiązku złożenia zabezpieczenia (art. 89 ust. 7 kodeksu) | |
B | Dla zabezpieczenia złożonego dla towarów wysyłanych w ramach procedury TIR | |
R | Dla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia dla towarów przewożonych po Renie i dopływach Renu lub po Dunaju i dopływach Dunaju (art. 89 ust. 8 lit. a) kodeksu) | |
C | Dla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia dla towarów przesyłanych stałym transportem przesyłowym (art. 89 ust. 8 lit. b) kodeksu) | |
D | Dla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia dla towarów objętych procedurą odprawy czasowej zgodnie z art. 81 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 (art. 89 ust. 8 lit. c) kodeksu) | |
E | Dla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia dla towarów objętych procedurą odprawy czasowej zgodnie z art. 81 lit. b) rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 (art. 89 ust. 8 lit. c) kodeksu) | |
F | Dla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia dla towarów objętych procedurą odprawy czasowej zgodnie z art. 81 lit. c) rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 (art. 89 ust. 8 lit. c) kodeksu) | |
G | Dla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia dla towarów objętych procedurą odprawy czasowej zgodnie z art. 81 lit. d) rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 (art. 89 ust. 8 lit. c) kodeksu) | |
H | Dla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia dla towarów objętych procedurą tranzytu unijnego zgodnie z art. 89 ust. 8 lit. d) kodeksu | |
I | Dla zabezpieczenia pojedynczego w innejformie, która daje równoważną pewność zapłaty kwoty należności celnych przywozowych lub wywozowych odpowiadającej długowi celnemu i innych należności (art. 92 ust. 1 lit. c) kodeksu) | |
J | Zwolnienie z obowiązku złożenia zabezpieczenia w przypadku przejazdu między urzędem celnym wyjścia a urzędem celnym tranzytu - art. 10 ust. 2 lit. b) Konwencji z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej |
ODNIESIENIA JĘZYKOWE I ODPOWIADAJĄCE IM KODY
Kod | 98200 |
Opis | Opakowania N |
Język | Odniesienia językowe |
bg | onaKOBKa N |
cs | obal N |
da | N-emballager |
de | N-UmschlieEungen |
ee | N-pakendamine |
el | ZvoKcvaoia N |
en | N packaging |
es | envases N |
fi | N-pakkaus |
fr | emballages N |
hr | N pakiranje |
hu | N csomagolás |
it | imballaggi N |
It | N pakuoté |
lv | N iepakojums |
mt | ippakkjar N |
nl | N-verpakkingen |
Pl | opakowania N |
Pt | emballages N |
ro | ambalaj N |
si | N embalaža |
sk | N - obal |
sv | N förpackning |
Kod | 99200 |
Opis | Ograniczona ważność |
Język | Odniesienia językowe |
bg | Ограничена валидност |
cs | Omezená platnost |
da | Begrsnset gyldighed |
de | Beschränkte Geltung |
ee | Piiratud kehtivus |
el | nepiopiopèvn юуис |
en | Limited validity |
es | Validez limitada |
fi | Voimassa rajoitetusti |
fr | Validité limitée |
hr | Ograničena valjanost |
hu | Korlátozott érvényű |
it | Validità limitata |
lt | Galiojimas apribotas |
lv | Ierobežots derīgums |
mt | Validità limitata |
nl | Beperkte geldigheid |
Pl | Ograniczona ważność |
Pt | Validade limitada |
ro | Validitate limitatä |
si | Omejena veljavnost |
sk | Obmedzená platnosť |
sv | Begränsad giltighet |
Kod | 99201 |
Opis | Zwolnienie |
Język | Odniesienia językowe |
bg | OcBoóogeHO |
cs | Osvobození |
da | Fritaget |
de | Befreiung |
ee | Loobutud |
el | ÄnaXXayq |
en | Waiver |
es | Dispensa |
fi | Vapautettu |
fr | Dispense |
hr | Oslobodeno |
hu | Mentesség |
it | Dispensa |
lt | Leista neplombuoti |
lv | Derīgs bez zīmoga |
mt | Tnehhija |
nl | Vrijstelling |
Pl | Zwolnienie |
Pt | Dispensa |
ro | Dispensä |
si | Opustitev |
sk | Upustenie |
sv | Befrielse |
Kod | 99202 |
Opis | Alternatywny dowód |
Język | Odniesienia językowe |
bg | AnmepHamuBHO goKa3amencTBO |
cs | Alternativní důkaz |
da | Alternativt bevis |
de | Alternativnachweis |
ee | Alternatiivsed toendid |
el | EvaXXaKTuq anóSri^n |
en | Alternative proof |
es | Prueba alternativa |
fi | Vaihtoehtoinen todiste |
fr | Preuve alternative |
hr | Alternatívni dokaz |
hu | Alternatív igazolás |
it | Prova alternativa |
It | Alternatyvusis jrodymas |
lv | Alternatīvs pierādījums |
mt | Prova alternattiva |
nl | Alternatief bewijs |
Pl | Alternatywny dowód |
Pt | Prova alternativa |
ro | Probä alternativa |
si | Alternativno dokazilo |
sk | Alternatívny dôkaz |
sv | Alternativt bevis |
Kod | 99203 | ||
Opis | Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar .......................................................... (nazwa i kraj) | ||
Język | Odniesienia językowe | ||
bg | Различия: митническо учреждение, където са представени стоките ....................... | (наименование и държава) | |
cs | Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo ......................................................... | (název a země) | |
da | Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt .................................................................. | (navn og land) | |
de | Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte ..................................................... | (Name und Land) | |
ee | Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati .................................................................................. | (nimi ja riik) | |
el | Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο ................................................ | (Όνομα και χώρα) | |
en | Differences: office where goods were presented ................................................................. | (name and country) | |
es | Diferencias: mercancías presentadas en la oficina ............................................................ | (nombre y país) | |
fi | Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty ........................................................................ | (nimi ja maa) | |
fr | Différences: marchandises présentées au bureau (nom et pays) ..................................... | (nom et pays) | |
hr | Razlike: carinarnica kojoj je roba podnesena ..................................................................... | (naziv i zemlja) | |
hu | Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént ................................................... | (név és ország) | |
it | Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci ............................................... | (nome e paese) | |
lt | Skirtumai: jstaiga, kuriai pateiktos prekés ........................................................................... | (pavadinimas ir valstybé) | |
lv | Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas ....................................................... | (nosaukums un valsts) | |
mt | Differenzi: uffiććju fejn l-oģģetti kienu ppreżentati ............................................................ | (isem u pajjiż) | |
nl | Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aange- bracht ................................................ | (naam en land) | |
Pl | Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar ........................................................ | (nazwa i kraj) | |
Pt | Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia ............................................................ | (nome e país) | |
ro | Diferente: märfuri prezentate la biroul vamal ..................................................................... | (nume si tara) | |
si | Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo ........................................................... | (naziv in država) | |
sk | Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený .................................................................... | (názov a krajina). | |
sv | Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes ....................................................................... | (namn och land) |
Kod | 99204 |
Opis | Wyprowadzenie z ..................... podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr .... |
Język | Odniesienia językowe |
bg | Извеждането от ............................................... подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № ..., |
cs | Výstup ze ............................... podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení /směrnice/ rozhodnutí č ... |
da | Udpassage fra ...................... undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/ afg0relse nr... |
de | Ausgang aus .............................. gemäß Verordnung/Richtlinie/ Beschluss Nr.. Beschränkungen oder Abgaben unterworfen. |
ee | ... territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piir- anguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr... |
el | Η έξοδος από................................ υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. … |
en | Exit from ............... subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No ... |
es | Salida de ........................... sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisión no ... |
fi | .................................... vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/ paatöksen N:o ... mukaisia rajoituksia tai maksuja |
fr | Sortie de soumise à des restrictions ou à des impositions par le Règlement ou la directive/ décision no |
hr | Izlaz iz ... podlijeze ogranicenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/ Direktive/Odluke br. ... |
hu |
A kilépés területéről a .. rendelet/irányelv /határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik |
it | Uscita dalla ..................... soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/ decisione n. ... |
lt | Išvežimui iš ............................. taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/ Direktyva/Sprendimu Nr...., |
lv | Izvešana no ..................... piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr....., |
mt | Ħruġ mill- .................... suġġett għall- restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/ Direttiva/Deċiżjoni Nru .... |
nl | Bij uitgang uit de ................... zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/ Richtlijn/Besluit nr. ... van toepassing. |
pl | Wyprowadzenie z ...................... podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/ decyzją nr … |
pt | Saída da ......................... sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/ Directiva/Decisão n.o... |
ro | Ieș ire din ..............................supusă restricț iilor sau impo- zitelor prin Regulamentul/ Directiva/Decizia nr ... |
si | Iznos iz ................. zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/ Odločbe št. ... |
sk | Výstup z ....................... podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/ smernice/rozhodnutia č ..... |
sv | Utförsel från ............................ underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr .. |
Kod | 99206 |
Opis | Upoważniony nadawca |
Język | Odniesienia językowe |
bg | Одобрен изпращач |
cs | Schválený odesílatel |
da | Godkendt afsender |
de | Zugelassener Versender |
ee | Volitatud kaubasaatja |
el | EYKEKpipÈvog anooToXÈag |
en | Authorised consignor |
es | Expedidor autorizado |
fi | Valtuutettu lahettaja |
fr | Expéditeur agréé |
hr | Ovlašteni pošiljatelj |
hu | Engedélyezett feladó |
it | Speditore autorizzato |
It | ļgaliotasis siuntéjas |
Iv | Atzītais nosūtītājs |
mt | Awtorizzat li jibghat |
nl | Toegelaten afzender |
Pl | Upoważniony nadawca |
Pt | Expedidor autorizado |
ro | Expeditor agreat |
si | Pooblaščeni pošiljatelj |
sk | Schválený odosielateľ |
sv | Godkänd avsändare |
Kod | 99207 |
Opis | Zwolniony ze składania podpisu |
Język | Odniesienia językowe |
bg | OcBoóogeH ot nognuc |
cs | Podpis se nevyžaduje |
da | Fritaget for underskrift |
de | Freistellung von der Unterschriftsleistung |
ee | Allkirjanoudest loobutud |
el | Aev anatrerai unoYpaęń |
en | Signature waived |
es | Dispensa de firma |
fi | Vapautettu allekirjoituksesta |
fr | Dispense de signature |
hr | Oslobodeno potpisa |
hu | Aláírás alól mentesítve |
it | Dispensa dalla firma |
It | Leista nepasirašyti |
Iv | Derīgs bez paraksta |
mt | Firma mhux mehtieģa |
nl | Van ondertekening vrijgesteld |
Pl | Zwolniony ze składania podpisu |
Pt | Dispensada a assinatura |
ro | Dispensa de semnäturä |
si | Opustitev podpisa |
sk | Upustenie od podpisu |
sv | Befrielse från underskrift |
Kod | 99208 |
Opis | ZAKAZ KORZYSTANIA Z ZABEZPIECZENIA GENERALNEGO |
Język | Odniesienia językowe |
bg | ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ |
cs | ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY |
da | FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE |
de | GESAMTSICHERHEIT UNTERSAGT |
ee | ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD |
el | AnArOPEYETAI H ZYNOЛIKH ШИАН |
en | COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED |
es | GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA |
fi | YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY |
fr | GARANTIE GLOBALE INTERDITE |
hr | ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO |
hu | ÔSSZKEZESSÉG TILOS |
it | GARANZIA GLOBALE VIETATA |
It | NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA |
Ív | VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS |
mt | MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA |
nl | DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN |
Pl |
ZAKAZ KORZYSTANIA Z ZABEZPIECZENIA GENERALNEGO |
Pt | GARANTIA GLOBAL PROIBIDA |
ro | GARANTIA GLOBALÄ INTERZISÄ |
si | PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE |
sk | ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY |
sv | SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN |
Kod | 99209 |
Opis | NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE |
Język | Odniesienia językowe |
bg | ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ |
cs | NEOMEZENÉ POUŽITI |
da | UBEGR^NSET ANVENDELSE |
de | UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG |
ee | PIIRAMATU KASUTAMINE |
el | АПЕРЮРЕТН ХРНЕН |
en | UNRESTRICTED USE |
es | UTILIZACIÓN NO LIMITADA |
fi | KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU |
fr | UTILISATION NON LIMITÉE |
hr | NEOGRANIČENA UPORABA |
hu | KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT |
it | UTILIZZAZIONE NON LIMITATA |
It | NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS |
Ív | NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS |
mt | UŻU MHUX RISTRETT |
nl | GEBRUIK ONBEPERKT |
Pl | NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE |
Pt | UTILIZAÇÃO ILIMITADA |
ro | UTILIZARE NELIMITATÄ |
si | NEOMEJENA UPORABA |
sk | NEOBMEDZENÉ POUŽITIE |
sv | OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING |
Kod | 99210 |
Opis | Wystawione retrospektywnie |
Język | Odniesienia językowe |
bg | W3gageH BnocnegcTBue |
cs | Vystaveno dodatečně |
da | Udstedt efterf0lgende |
de | Nachträglich ausgestellt |
ee | Välja antud tagasiulatuvalt |
el | EkSoöév EK TWV UOTÈpWV |
en | Issued retrospectively |
es | Expedido a posteriori |
fi | Annettu jälkikäteen |
fr | Délivré a posteriori |
hr | Izdano naknadno |
hu | Kiadva visszamenőleges hatállyal |
it | Rilasciato a posteriori |
It | Retrospektyvusis išdavimas |
Iv | Izsniegts retrospektīvi |
mt | Mahruģ b'mod retrospettiv |
nl | Achteraf afgegeven |
Pl | Wystawione retrospektywnie |
Pt | Emitido a posteriori |
ro | Eliberat ulterior |
si | Izdano naknadno |
sk | Vyhotovené dodatočne |
sv | Utfärdat i efterhand |
Kod | 99211 |
Opis | Różne |
Język | Odniesienia językowe |
bg | Разни |
cs | Různí |
da | Diverse |
de | Verschiedene |
ee | Erinevad |
el | Амфора |
en | Various |
es | Varios |
fi | Useita |
fr | Divers |
hr | Razni |
hu | Többféle |
it | Vari |
It | ļvairūs |
Iv | Dažādi |
mt | Diversi |
nl | Diverse |
Pl | Różne |
Pt | Diversos |
ro | Diversi |
si | Razno |
sk | Rozne |
sv | Flera |
Kod | 99212 |
Opis | Luzem |
Język | Odniesienia językowe |
bg | Насипно |
cs | Volně loženo |
da | Bulk |
de | Lose |
ee | Pakendamata |
el | Xúua |
en | Bulk |
es | A granel |
fi | Irtotavaraa |
fr | Vrac |
hr | Rasuto |
hu | Ömlesztett |
it | Alla rinfusa |
It | Nesupakuota |
Iv | Berams(lejams) |
mt | Bil-kwantita |
nl | Los gestort |
Pl | Luzem |
Pt | A granel |
ro | Vrac |
si | Razsuto |
sk | Voľne ložené |
sv | Bulk |
Kod | 99213 |
Opis | Nadawca |
Język | Odniesienia językowe |
bg | W3npa^aH |
cs | Odesílatel |
da | Afsender |
de | Versender |
ee | Saatja |
el | AnooroXÈaç |
en | Consignor |
es | Expedidor |
fi | Lahettaja |
fr | Expéditeur |
hr | Pošiljatelj |
hu | Feladó |
it | Speditőre |
It | Siuntéjas |
Iv | Nosūtītājs |
mt | Min jikkonsenja |
nl | Afzender |
Pl | Nadawca |
Pt | Expedidor |
ro | Expeditor |
si | Pošiljatelj |
sk | Odosielatel |
sv | Avsändare |
Formaty i kody wspólnych wymogów dotyczących danych w odniesieniu do rejestracji przedsiębiorców i innych osób
PRZYWIESZKA UMIESZCZANA NA BAGAŻU REJESTROWANYM, NADAWANYM W PORCIE LOTNICZYM UNII (art. 44)
Przywieszka określona w art. 44 zaprojektowana jest w taki sposób, aby niemożliwe było jej ponowne użycie.
Wykaz danych do celów nadzoru, o którym mowa w art. 55 ust. 6, oraz korelacje z deklaracjami w polach lub formatem pól
WNIOSEK O NADANIE STATUSU ZAREJESTROWANEGO EKSPORTERA
do celów ogólnych systemów preferencji taryfowych Unii Europejskiej, Norwegii, Szwajcarii
i Turcji (1)
1. Imię i nazwisko/nazwa eksportera, dokładny adres, państwo, dane kontaktowe, numer TIN. |
2. Dodatkowe szczegółowe dane kontaktowe, włącznie z numerem telefonu i faksu oraz adresem e-mail, je- śli istnieje (fakultatywne). |
3. Określić, czy główną działalność stanowi produkcja czy handel. |
4. Orientacyjny opis towarów, które kwalifikują się do preferencyjnego traktowania, włącznie z wykazem pozycji Systemu Zharmonizowanego (lub działów, jeżeli towary, którymi dokonuje się obrotu, są klasyfiko- wane do więcej niż 20 pozycji Systemu Zharmonizowanego). |
5. Zobowiązanie składane przez eksportera Niżej podpisany niniejszym: — oświadcza, że powyższe informacje są prawidłowe; — poświadcza, że żadna wcześniejsza rejestracja nie została cofnięta; w przeciwnym razie poświadcza, że sytuacja, która doprowadziła do takiego cofnięcia, została uregulowana; — zobowiązuje się do sporządzania oświadczeń o pochodzeniu wyłącznie dla towarów kwalifikujących się do preferencyjnego traktowania i spełniających reguły pochodzenia określone dla tych towarów w ogól- nym systemie preferencji; — zobowiązuje się do prowadzenia prawidłowej handlowej ewidencji księgowej obejmującej wytwarza- nie/dostawy towarów objętych preferencyjnym traktowaniem i przechowywania jej przez okres co naj- mniej trzech lat od końca roku kalendarzowego, w którym sporządzono oświadczenie o pochodzeniu; — zobowiązuje się do niezwłocznego powiadamiania właściwego organu o bieżących zmianach w jego da- nych rejestracyjnych, które miały miejsce od chwili uzyskania numeru zarejestrowanego eksportera; — zobowiązuje się do współpracy z właściwym organem; |
— zgadza się na przeprowadzenie wszelkich kontroli prawidłowości złożonych oświadczeń o pochodzeniu, włącznie z weryfikacją ewidencji księgowej oraz wizytami w jego siedzibie przeprowadzanymi przez Komisję Europejską lub organy państw członkowskich, jak również organy Norwegii, Szwajcarii i Turcji; — zobowiązuje się do złożenia wniosku o cofnięcie jego rejestracji w systemie, w przypadku gdy nie będzie już spełniał warunków wywozu jakichkolwiek towarów w ramach systemu; — zobowiązuje się do złożenia wniosku o cofnięcie jego rejestracji w systemie, w przypadku gdy nie zamie- rza dalej dokonywać wywozu takich towarów w ramach systemu. ___________________________________ Miejsce, data, podpis osoby upoważnionej, imię i nazwisko oraz stanowisko (2) |
6. Świadoma i szczegółowa uprzednia zgoda eksportera na publikację jego danych na ogólnodostępnej stro- nie internetowej Niniejszym informuje się niżej podpisanego, że informacje podane w niniejszej deklaracji mogą być publiko- wane na ogólnodostępnych stronach internetowych. Niżej podpisany zgadza się na publikację tych inform- acji na ogólnodostępnej stronie internetowej. Niżej podpisany może cofnąć swoją zgodę na publikację tych in- formacji na ogólnodostępnej stronie internetowej, kierując wniosek do właściwych organów odpowiedzialnych za rejestrację. ___________________________________ Miejsce, data, podpis osoby upoważnionej, imię i nazwisko oraz stanowisko (2) |
7. Pole wypełnia właściwy organ Wnioskodawca jest zarejestrowany pod następującym numerem: Numer zarejestrowanego eksportera: _______________________ Data rejestracji _____________________ Data, od której rejestracja jest ważna _______________________ Podpis i pieczęć (2) ________________________________ |
Nota informacyjna dotycząca ochrony i przetwarzania danych osobowych wprowadzonych do systemu |
1. Wszelkie dane osobowe zawarte w niniejszym wniosku o nadanie statusu zarejestrowanego eksportera są prze- twarzane przez Komisję Europejską zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy Unii i o swobodnym przepływie takich danych. W przypadku gdy właściwe organy kraju korzystającego lub pań- stwa trzeciego wdrażającego dyrektywę 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ochrony osób fi- zycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych przetwarzają dane osobowe zawarte w niniejszym wniosku o nadanie statusu zarejestrowanego eksportera, mają zastosowanie właś- ciwe przepisy krajowe wdrażające tę dyrektywę. |
2. Dane osobowe dotyczące wniosku o nadanie statusu zarejestrowanego eksportera są przetwarzane do celów re- guł pochodzenia GSP Unii zgodnie ze stosownymi przepisami Unii. Podstawę prawną dla przetwarzania danych osobowych w odniesieniu do wniosku o nadanie statusu zarejestrowanego eksportera stanowią wspomniane przepisy określające reguły pochodzenia GSP Unii. |
3. Administratorem danych w odniesieniu do przetwarzania danych wprowadzonych do systemu zarejestrowanych eksporterów (systemu REX) jest właściwy organ w kraju, w którym złożono wniosek. |
Wykaz właściwych organów publikowany jest na stronie internetowej Komisji. |
4. Dostęp do wszystkich danych zawartych w niniejszym wniosku mają użytkownicy dysponujący identyfikatorem użytkownika i hasłem w Komisji, we właściwych organach krajów korzystających oraz w organach celnych pań- stw członkowskich, Norwegii, Szwajcarii i Turcji. |
5. Dane dotyczące cofniętej rejestracji są przechowywane w systemie REX przez właściwe organy kraju korzystają- cego przez okres dziesięciu lat kalendarzowych. Bieg tego terminu rozpoczyna się z końcem roku, w którym miało miejsce cofnięcie rejestracji. |
6. Osoba, której dane dotyczą, ma prawo dostępu do tych danych, przetwarzanych w systemie REX, oraz w stosow- nych przypadkach prawo do poprawienia, usunięcia lub zablokowania tych danych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 lub z przepisami krajowymi wdrażającymi dyrektywę 95/46/WE. Wniosek o skorzystanie z prawa dostępu, poprawienia, usunięcia lub zablokowania danych składa się do właściwych organów krajów ko- rzystających odpowiedzialnych za rejestrację, a następnie wniosek ten jest rozpatrywany przez te organy. W przy- padku gdy zarejestrowany eksporter złoży do Komisji wniosek w celu skorzystania z tego prawa, Komisja prze- kazuje taki wniosek do właściwych organów danego kraju korzystającego. Jeżeli zarejestrowany eksporter nie zdoła dojść swoich praw u administratora danych, przedkłada on taki wniosek Komisji pełniącej funkcję admini- stratora danych. Komisja ma prawo poprawić, usunąć lub zablokować odnośne dane. |
7. Skargi można kierować do odpowiedniego krajowego organu ds. ochrony danych. Dane kontaktowe krajowych organów ds. ochrony danych znajdują się na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Sprawiedliwości Komisji Europejskiej (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/bodies/authorities/eu/index_en.htm#h2-1). |
Skargi dotyczące przetwarzania danych przez Komisję Europejską należy kierować do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych (EIOD) (http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/). |
_____________
(1) Niniejszy wniosek jest wspólny dla systemów GSP czterech podmiotów: Unii (UE), Norwegii, Szwajcarii i Turcji
("podmioty"). Należy jednak pamiętać, że poszczególne systemy GSP tych podmiotów mogą różnić się od siebie pod
względem zakresu krajów i produktów. W związku z tym dana rejestracja będzie skuteczna wyłącznie do celów
wywozu w ramach systemu lub systemów GSP, które uznają kraj wnioskodawcy za kraj korzystający.
(2) Jeżeli wnioski o nadanie statusu zarejestrowanego eksportera lub inne wymiany informacji pomiędzy zarejestro-
wanymi eksporterami a właściwymi organami w krajach korzystających lub organami celnymi w państwach
członkowskich odbywają się za pomocą technik elektronicznego przetwarzania danych, podpis i pieczęć, o których
mowa w polach 5, 6 i 7, zastępuje się uwierzytelnianiem elektronicznym."
do celów rejestracji eksporterów z państw członkowskich
1. Imię i nazwisko/nazwa eksportera, dokładny adres, państwo, dane kontaktowe, numer EORI. |
2. Dodatkowe szczegółowe dane kontaktowe, włącznie z numerem telefonu i faksu oraz adresem e-mail, je- śli istnieje (fakultatywne). |
3. Określić, czy główną działalność stanowi produkcja czy handel. |
4. Orientacyjny opis towarów, które kwalifikują się do preferencyjnego traktowania, włącznie z wykazem pozycji Systemu Zharmonizowanego (lub działów, jeżeli towary, którymi dokonuje się obrotu, są klasyfiko- wane do więcej niż 20 pozycji Systemu Zharmonizowanego). |
5. Zobowiązanie składane przez eksportera Niżej podpisany niniejszym: — oświadcza, że powyższe informacje są prawidłowe; — poświadcza, że żadna wcześniejsza rejestracja nie została cofnięta; w przeciwnym razie poświadcza, że sytuacja, która doprowadziła do takiego cofnięcia, została uregulowana; — zobowiązuje się do sporządzania oświadczeń o pochodzeniu i innych dowodów pochodzenia wyłącznie dla towarów kwalifikujących się do preferencyjnego traktowania i spełniających reguły pochodzenia określone dla tych towarów w odnośnym preferencyjnym porozumieniu handlowym; — zobowiązuje się do prowadzenia prawidłowej handlowej ewidencji księgowej obejmującej wytwarza- nie/dostawy towarów objętych preferencyjnym traktowaniem i przechowywania jej przez okres okreś- lony w danym preferencyjnym porozumieniu, a co najmniej przez okres trzech lat od końca roku kalen- darzowego, w którym sporządzono oświadczenie o pochodzeniu lub inny dowód pochodzenia; — zobowiązuje się do niezwłocznego powiadamiania organów celnych o bieżących zmianach w jego danych rejestracyjnych, które miały miejsce od chwili uzyskania numeru zarejestrowanego eksportera; — zobowiązuje się do współpracy z organami celnymi; |
— zgadza się na przeprowadzenie wszelkiej kontroli prawidłowości złożonych oświadczeń o pochodzeniu lub innych dowodów pochodzenia, włącznie z weryfikacją ewidencji księgowej oraz wizytami w jego siedzibie przeprowadzanymi przez Komisję Europejską lub organy państw członkowskich; — zobowiązuje się do złożenia wniosku o cofnięcie jego rejestracji w systemie, w przypadku gdy nie będzie już spełniał warunków stosowania systemu zarejestrowanych eksporterów; — zobowiązuje się do złożenia wniosku o cofnięcie jego rejestracji w systemie, w przypadku gdy nie będzie już zamierzał stosować systemu zarejestrowanych eksporterów. ____________________________________ Miejsce, data, podpis osoby upoważnionej, imię i nazwisko oraz stanowisko (1) |
6. Świadoma i szczegółowa uprzednia zgoda eksportera na publikację jego danych na ogólnodostępnej stro- nie internetowej Niniejszym informuje się niżej podpisanego, że informacje podane w niniejszej deklaracji mogą być publiko- wane na ogólnodostępnych stronach internetowych. Niżej podpisany zgadza się na publikację tych informa- cji na ogólnodostępnej stronie internetowej. Niżej podpisany może cofnąć swoją zgodę na publikację tych in- formacji na ogólnodostępnej stronie internetowej, kierując wniosek do właściwych organów odpowiedzialnych za rejestrację. ____________________________________ Miejsce, data, podpis osoby upoważnionej, imię i nazwisko oraz stanowisko (1) |
7. Pole wypełniają organy celne |
Wnioskodawca jest zarejestrowany pod następującym numerem: |
Numer zarejestrowanego eksportera: ______________________ |
Data rejestracji ______________________ |
Data, od której rejestracja jest ważna ______________________ |
Podpis i pieczęć (1) ______________________ |
Nota informacyjna dotycząca ochrony i przetwarzania danych osobowych wprowadzonych do systemu |
1. Wszelkie dane osobowe zawarte w niniejszym wniosku o nadanie statusu zarejestrowanego eksportera są prze- twarzane przez Komisję Europejską zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy Unii i o swobodnym przepływie takich danych. |
2. Dane osobowe dotyczące wniosku o nadanie statusu zarejestrowanego eksportera są przetwarzane do celów re- guł pochodzenia zgodnie z odnośnymi preferencyjnymi porozumieniami handlowymi Unii. Podstawę prawną przetwarzania danych osobowych w odniesieniu do wniosku o nadanie statusu zarejestrowanego eksportera sta- nowią reguły pochodzenia określone w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2015/2447. |
3. Administratorem danych w odniesieniu do przetwarzania danych wprowadzonych do systemu zarejestrowanych eksporterów (systemu REX) są organy celne w kraju, w którym złożono wniosek. |
Wykaz służb celnych znajduje się na stronie internetowej Komisji. |
4. Dostęp do wszystkich danych zawartych w niniejszym wniosku mają użytkownicy dysponujący identyfikatorem użytkownika i hasłem w Komisji oraz organy celne państw członkowskich, Norwegii, Szwajcarii i Turcji. |
5. Dane dotyczące cofniętej rejestracji są przechowywane w systemie REX przez organy celne państw członkow- skich przez okres dziesięciu lat kalendarzowych. Bieg tego terminu rozpoczyna się z końcem roku, w którym miało miejsce cofnięcie rejestracji. |
6. Osoba, której dane dotyczą, ma prawo dostępu do tych danych, przetwarzanych w systemie REX, oraz w stosow- nych przypadkach prawo do poprawienia, usunięcia lub zablokowania tych danych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 lub z przepisami krajowymi wdrażającymi dyrektywę 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego prze- pływu tych danych. Wniosek o skorzystanie z prawa dostępu, poprawienia, usunięcia lub zablokowania danych składa się do organów celnych państw członkowskich odpowiedzialnych za rejestrację, a następnie wniosek ten jest rozpatrywany przez te organy. W przypadku gdy zarejestrowany eksporter złoży do Komisji wniosek w celu skorzystania z tego prawa, Komisja przekazuje taki wniosek do organów celnych odnośnych państw członkow- skich. Jeżeli zarejestrowany eksporter nie zdoła dojść swoich praw u administratora danych, przedkłada on taki wniosek Komisji pełniącej funkcję administratora danych. Komisja ma prawo poprawić, usunąć lub zablokować odnośne dane. |
7. Skargi można kierować do odpowiedniego krajowego organu ds. ochrony danych. Dane kontaktowe krajowych organów ds. ochrony danych znajdują się na stronie internetowej Dyrekcji Generalnej ds. Sprawiedliwości Komisji Europejskiej (http://ec.europa.eu/justice/data-protection/bodies/authorities/eu/index_en.htm#h2-1). |
Skargi dotyczące przetwarzania danych przez Komisję Europejską należy kierować do Europejskiego Inspektora Ochrony Danych (EIOD) (http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/). |
_______
(1) Jeżeli wnioski o nadanie statusu zarejestrowanego eksportera lub inne wymiany informacji pomiędzy zarejestro-
wanymi eksporterami a właściwymi organami w krajach korzystających lub organami celnymi w państwach
członkowskich odbywają się za pomocą technik elektronicznego przetwarzania danych, podpis i pieczęć, o których
mowa w polach 5, 6 i 7, zastępuje się uwierzytelnianiem elektronicznym."
Deklaracja na fakturze
Wersja w języku francuskim
L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no 227 déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... 228 au sens des règles d'origine du Système des préférences tarifaires généralisées de l'Union européenne... 229 et 230 .
Wersja w języku angielskim
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ... 231 declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin 232 according to rules of origin of the Generalised System of Preferences of the European Union 233 and 234 .
Wersja w języku hiszpańskim
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no ... 235 declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... 236 en el sentido de las normas de origen del Sistema de preferencias generalizado de la Unión europea 237 y 238 .
(miejsce i data) 239
(podpis eksportera; dodatkowo czytelnie wpisane imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację) 240
Świadectwo pochodzenia niektórych produktów objętych specjalnymi niepreferencyjnymi ustaleniami dotyczącymi przywozu
Deklaracja dostawcy dotycząca produktów posiadających status preferencyjnego pochodzenia
Długoterminowa deklaracja dostawcy dotycząca produktów posiadających status preferencyjnego pochodzenia
Deklaracja dostawcy dotycząca produktów nieposiadających statusu preferencyjnego pochodzenia
Długoterminowa deklaracja dostawcy dotycząca produktów nieposiadających statusu preferencyjnego pochodzenia
Wymogi w zakresie sporządzania zastępczych świadectw pochodzenia – formularz A
Zobowiązanie gwaranta – Zabezpieczenie pojedyncze w formie karnetów
WSPÓLNA PROCEDURA TRANZYTOWA/PROCEDURA TRANZYTU UNIJNEGO
Wzór noty informacyjnej dotyczącej zgłoszenia stowarzyszeniu poręczającemu roszczenia o zapłatę długu w procedurze tranzytu zgodnie z karnetem ATA/e-ATA
Formularz naliczania należności celnych i podatków wynikających ze zgłoszenia stowarzyszeniu poręczającemu roszczenia o zapłatę długu w procedurze tranzytu zgodnie z karnetem ATA/e-ATA
Wzór zwolnienia karnetu wskazujący, że wszczęto postępowanie w sprawie roszczenia wobec stowarzyszenia poręczającego w państwie członkowskim, w którym powstał dług celny w procedurze tranzytu na podstawie karnetu ATA/e-ATA
Wniosek o udzielenie dodatkowych informacji, w przypadku gdy towary znajdują się w innym państwie członkowskim
- zmieniony przez pkt 3 sprostowania z dnia 13 kwietnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.101.200) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 13 kwietnia 2017 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 2022/2334 z dnia 29 listopada 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.309.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 grudnia 2022 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 1 lit. c rozporządzenia nr 1394/2019 z dnia 10 września 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.234.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 października 2019 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 2 lit. b rozporządzenia nr 2021/235 z dnia 8 lutego 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.63.386) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 marca 2021 r.
- zmieniony przez pkt 4 sprostowania z dnia 13 kwietnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.101.200) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 13 kwietnia 2017 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 6 lit. a rozporządzenia nr (UE) 2018/604 z dnia 18 kwietnia 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.101.22) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 21 kwietnia 2018 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 20 rozporządzenia nr (UE) 2017/989 z dnia 8 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.149.19) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 czerwca 2017 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2020/893 z dnia 29 czerwca 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.206.8) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 lipca 2020 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 21 lit. a rozporządzenia nr (UE) 2017/989 z dnia 8 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.149.19) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 czerwca 2017 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 3 lit. a rozporządzenia nr 893/2020 z dnia 29 czerwca 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.206.8) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 lipca 2020 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 1394/2019 z dnia 10 września 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.234.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 października 2019 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 3 lit. b rozporządzenia nr 2020/893 z dnia 29 czerwca 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.206.8) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 lipca 2020 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 25 rozporządzenia nr (UE) 2017/989 z dnia 8 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.149.19) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 czerwca 2017 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 7 rozporządzenia nr 2020/893 z dnia 29 czerwca 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.206.8) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 lipca 2020 r.
- dodany przez art. 1 pkt 9 rozporządzenia nr 893/2020 z dnia 29 czerwca 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.206.8) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 lipca 2020 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 235/2021 z dnia 8 lutego 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.63.386) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 lipca 2020 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 2021/235 z dnia 8 lutego 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.63.386) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 marca 2021 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 35 rozporządzenia nr (UE) 2017/989 z dnia 8 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.149.19) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 czerwca 2017 r.
- zmieniony przez pkt 7 i 8 sprostowania z dnia 20 czerwca 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.157.27/2) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 czerwca 2018 r.
- zmieniona przez pkt 9 sprostowania z dnia 20 czerwca 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.157.27/2) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 czerwca 2018 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 7 rozporządzenia nr 1394/2019 z dnia 10 września 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.234.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 października 2019 r.
- zmieniony przez art. 2 pkt 15 rozporządzenia nr (UE) 2017/989 z dnia 8 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.149.19) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 czerwca 2017 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 10 lit. b rozporządzenia nr 1394/2019 z dnia 10 września 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.234.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 października 2019 r.
- zmieniony przez pkt 19-20 sprostowania z dnia 13 kwietnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.101.200) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 13 kwietnia 2017 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 42 rozporządzenia nr (UE) 2017/989 z dnia 8 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.149.19) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 czerwca 2017 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 12 rozporządzenia nr 1394/2019 z dnia 10 września 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.234.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 października 2019 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 2024/250 z dnia 10 stycznia 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.250) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 3 marca 2024 r.
- zmieniony przez pkt 21 sprostowania z dnia 13 kwietnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.101.200) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 13 kwietnia 2017 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 43 i 44 oraz art. 2 pkt 16 i 17 rozporządzenia nr (UE) 2017/989 z dnia 8 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.149.19) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 czerwca 2017 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez pkt 11 sprostowania z dnia 20 czerwca 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.157.27/2) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 czerwca 2018 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 13 rozporządzenia nr 1394/2019 z dnia 10 września 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.234.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 października 2019 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 2021/235 z dnia 8 lutego 2021 r. (Dz.U.UE.L.2021.63.386) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 marca 2021 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 2024/250 z dnia 10 stycznia 2024 r. (Dz.U.UE.L.2024.250) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 3 marca 2024 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 47 rozporządzenia nr (UE) 2017/989 z dnia 8 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.149.19) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 czerwca 2017 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 14 rozporządzenia nr 1394/2019 z dnia 10 września 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.234.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2020 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 48 rozporządzenia nr (UE) 2017/989 z dnia 8 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.149.19) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 czerwca 2017 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 15 rozporządzenia nr 1394/2019 z dnia 10 września 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.234.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2020 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 49 rozporządzenia nr (UE) 2017/989 z dnia 8 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.149.19) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 czerwca 2017 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 9 rozporządzenia nr (UE) 2018/604 z dnia 18 kwietnia 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.101.22) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 21 kwietnia 2018 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 50 rozporządzenia nr (UE) 2017/989 z dnia 8 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.149.19) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 czerwca 2017 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 11 rozporządzenia nr (UE) 2018/604 z dnia 18 kwietnia 2018 r. (Dz.U.UE.L.2018.101.22) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 21 kwietnia 2018 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 2 pkt 19 rozporządzenia nr (UE) 2017/989 z dnia 8 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.149.19) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 czerwca 2017 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 2022/2334 z dnia 29 listopada 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.309.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 września 2021 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 2 pkt 20 rozporządzenia nr (UE) 2017/989 z dnia 8 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.149.19) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 czerwca 2017 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 8 i 9 rozporządzenia nr 2022/2334 z dnia 29 listopada 2022 r. (Dz.U.UE.L.2022.309.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 września 2021 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez pkt 22-23 sprostowania z dnia 13 kwietnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.101.200) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 13 kwietnia 2017 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 16 rozporządzenia nr 1394/2019 z dnia 10 września 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.234.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 października 2019 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 2019/444 z dnia 19 marca 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.77.61) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 2038/2020 z dnia 10 grudnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.416.48) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 53 rozporządzenia nr (UE) 2017/989 z dnia 8 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.149.19) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 czerwca 2017 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 21 rozporządzenia nr 893/2020 z dnia 29 czerwca 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.206.8) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 lipca 2020 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 2 pkt 21 rozporządzenia nr (UE) 2017/989 z dnia 8 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.149.19) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 czerwca 2017 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 17 rozporządzenia nr 1394/2019 z dnia 10 września 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.234.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 października 2019 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2019/444 z dnia 19 marca 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.77.61) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 2 lit. a rozporządzenia nr 2038/2020 z dnia 10 grudnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.416.48) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 2023/403 z dnia 8 lutego 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.56.18) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 marca 2023 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 2 pkt 22 rozporządzenia nr (UE) 2017/989 z dnia 8 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.149.19) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 czerwca 2017 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 18 rozporządzenia nr 1394/2019 z dnia 10 września 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.234.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 października 2019 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 2019/444 z dnia 19 marca 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.77.61) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 3 lit. a rozporządzenia nr 2038/2020 z dnia 10 grudnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.416.48) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 2023/403 z dnia 8 lutego 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.56.18) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 marca 2023 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez pkt 24-25 sprostowania z dnia 13 kwietnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.101.200) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 13 kwietnia 2017 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 2 pkt 23 rozporządzenia nr (UE) 2017/989 z dnia 8 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.149.19) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 czerwca 2017 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 19 rozporządzenia nr 1394/2019 z dnia 10 września 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.234.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 października 2019 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 2019/444 z dnia 19 marca 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.77.61) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 4 lit. a rozporządzenia nr 2038/2020 z dnia 10 grudnia 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.416.48) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 2023/403 z dnia 8 lutego 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.56.18) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 marca 2023 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 2 pkt 24 rozporządzenia nr (UE) 2017/989 z dnia 8 czerwca 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.149.19) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 14 czerwca 2017 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 20 rozporządzenia nr 1394/2019 z dnia 10 września 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.234.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 października 2019 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 22 rozporządzenia nr 893/2020 z dnia 29 czerwca 2020 r. (Dz.U.UE.L.2020.206.8) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 lipca 2020 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 2019/444 z dnia 19 marca 2019 r. (Dz.U.UE.L.2019.77.61) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2021 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
- zmieniony przez art. 1 pkt 6 i 7 rozporządzenia nr 2023/403 z dnia 8 lutego 2023 r. (Dz.U.UE.L.2023.56.18) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 marca 2023 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
Robert Horbaczewski 20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
Monika Pogroszewska 02.01.2025W 2025 roku minimalne wynagrodzenie za pracę wzrośnie tylko raz. Obniżeniu ulegnie natomiast minimalna podstawa wymiaru składki zdrowotnej płaconej przez przedsiębiorców. Grozi nam za to podwyżka podatku od nieruchomości. Wzrosną wynagrodzenia nauczycieli, a prawnicy zaczną lepiej zarabiać na urzędówkach. Wchodzą w życie zmiany dotyczące segregacji odpadów i e-doręczeń. To jednak nie koniec zmian, jakie czekają nas w Nowym Roku.
Renata Krupa-Dąbrowska 31.12.20241 stycznia 2025 r. zacznie obowiązywać nowa Polska Klasyfikacja Działalności – PKD 2025. Jej ostateczny kształt poznaliśmy dopiero w tygodniu przedświątecznym, gdy opracowywany od miesięcy projekt został przekazany do podpisu premiera. Chociaż jeszcze przez dwa lata równolegle obowiązywać będzie stara PKD 2007, niektórzy już dziś powinni zainteresować się zmianami.
Tomasz Ciechoński 31.12.2024Dodatek dopełniający do renty socjalnej dla niektórych osób z niepełnosprawnościami, nowa grupa uprawniona do świadczenia wspierającego i koniec przedłużonych orzeczeń o niepełnosprawności w marcu - to tylko niektóre ważniejsze zmiany w prawie, które czekają osoby z niepełnosprawnościami w 2025 roku. Drugą część zmian opublikowaliśmy 31 grudnia.
Beata Dązbłaż 28.12.2024Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.
kk/pap 12.12.2024Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2015.343.558 |
Rodzaj: | Rozporządzenie |
Tytuł: | Rozporządzenie wykonawcze 2015/2447 ustanawiające szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny |
Data aktu: | 24/11/2015 |
Data ogłoszenia: | 29/12/2015 |
Data wejścia w życie: | 18/01/2016, 01/05/2016 |