(notyfikowana jako dokument nr C(2015) 5553)(Jedynie tekst w języku duńskim jest autentyczny)
(Dz.U.UE L z dnia 12 sierpnia 2015 r.)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając decyzję Rady 2006/325/WE z dnia 27 kwietnia 2006 r. dotyczącą zawarcia Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Danii w sprawie właściwości sądów oraz uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych 1 , w szczególności jej art. 1a,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Artykuł 5 ust. 2 Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Danii w sprawie właściwości sądów oraz uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych 2 (zwanej dalej "Umową pomiędzy Unią Europejską a Danią") wymaga od Danii powstrzymania się od zawierania umów międzynarodowych, które mogą mieć wpływ na rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001 3 lub zmieniać jego zakres, chyba że odbywa się to w porozumieniu z Unią Europejską oraz że dokonane zostały odpowiednie ustalenia dotyczące stosunku Umowy pomiędzy Unią Europejską a Danią, z jednej strony, do danej umowy międzynarodowej, z drugiej strony. Rozporządzenie (WE) nr 44/2001 zostało uchylone i zastąpione przez rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1215/2012 4 .
(2) Zgodnie z art. 3 ust. 2 Umowy pomiędzy Unią Europejską a Danią, pismem z dnia 20 grudnia 2012 r. Dania powiadomiła Komisję o swojej decyzji w sprawie wdrożenia treści rozporządzenia (UE) nr 1215/2012 5 . Zgodnie z art. 3 ust. 6 Umowy pomiędzy Unią Europejską a Danią dokonanie przez Danię powiadomienia zrodziło wzajemne zobowiązania w stosunkach pomiędzy Danią a Unią Europejską na gruncie prawa międzynarodowego. W związku z powyższym rozporządzenie (UE) nr 1215/2012 stanowi zmianę do Umowy pomiędzy Unią Europejską a Danią.
(3) W dniu 30 marca 2015 r. Dania zwróciła się z wnioskiem o zgodę Unii Europejskiej na proponowaną przez nią ratyfikację Konwencji o zabezpieczeniach międzynarodowych na wyposażeniu ruchomym (zwanej dalej "Konwencją") oraz protokołu do tej konwencji dotyczącego zagadnień właściwych dla sprzętu lotniczego (zwanego dalej "Protokołem"), przyjętych wspólnie w Kapsztadzie w dniu 16 listopada 2001 r.
(4) Niektóre kwestie regulowane Konwencją są również przedmiotem rozporządzenia (UE) nr 1215/2012, w związku z czym Konwencja ma wpływ na to rozporządzenie. W szczególności art. 13 Konwencji i art. X Protokołu regulują tymczasowe środki zabezpieczające. Art. X Protokołu ma zastosowanie wyłącznie w przypadku, gdy Umawiające się Państwo Protokołu złożyło oświadczenie na mocy jego art. XXX ust. 2. Ponadto art. 43 Konwencji i art. XXI Protokołu regulują jurysdykcję sądów na podstawie art. 13 Konwencji. Konieczna jest w związku z tym zgoda Unii Europejskiej na ratyfikację przez Danię Konwencji i Protokołu, w zakresie, w jakim mają one wpływ na rozporządzenie (UE) nr 1215/2012.
(5) Zgodnie z art. 1a decyzji 2006/325/WE, do celów stosowania art. 5 ust. 2 Umowy pomiędzy Unią Europejską a Danią, Komisja przed podjęciem decyzji o wyrażeniu zgody Unii musi ocenić, czy umowa międzynarodowa, którą Dania zamierza zawrzeć, nie uczyniłaby Umowy pomiędzy Unią Europejską a Danią nieskuteczną i czy nie podważyłaby właściwego funkcjonowania systemu ustanowionego na podstawie jej postanowień.
(6) Unia Europejska przystąpiła do Konwencji i Protokołu na podstawie decyzji Rady 2009/370/WE 6 , a dnia 28 kwietnia 2009 r. złożyła dokument przystąpienia.
(7) Zgodnie z decyzją 2009/370/WE z chwilą przystąpienia do Konwencji i Protokołu Unia Europejska złożyła oświadczenie na mocy art. 55 Konwencji, w odniesieniu do stosowania art. 13 i 43 tej Konwencji w sytuacji, gdy dłużnik ma miejsce zamieszkania na terytorium państwa członkowskiego Unii Europejskiej. Złożyła również oświadczenie na mocy art. XXX ust. 5 Protokołu, stwierdzające, że art. XXI nie będzie miał zastosowania na terytorium Unii Europejskiej, a do kwestii tych będzie miało zastosowanie rozporządzenie (WE) nr 44/2001 w przypadku państw członkowskich związanych wspomnianym rozporządzeniem lub inną umową mającą na celu rozszerzenie jego skutków. Unia nie złożyła żadnego oświadczenia w odniesieniu do art. X Protokołu.
(8) Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczyła w przyjmowaniu decyzji 2009/370/WE i w związku z tym nie jest nią związana ani nie podlega jej stosowaniu. Będzie ona związana Konwencją i Protokołem tylko jako odrębna umawiająca się strona.
(9) W świetle powyższych okoliczności i faktu, że Konwencja i Protokół weszły w życie dnia 1 sierpnia 2009 r. we wszystkich państwach członkowskich Unii oprócz Danii, Komisja uważa, że ich ratyfikacja przez Danię nie uczyni Umowy pomiędzy Unią Europejską a Danią nieskuteczną ani nie narazi na szwank właściwego funkcjonowania systemu utworzonego na mocy jej postanowień, pod warunkiem że Dania złoży oświadczenia na mocy art. 55 Konwencji i art. XXX ust. 5 Protokołu, podobne do tych dokonanych przez Unię Europejską. Ponadto ratyfikacja nie wpłynie na warunki, na których Unia Europejska przystąpiła do Konwencji i Protokołu.
(10) W związku z powyższym Unia Europejska powinna udzielić Danii zgody na ratyfikację Konwencji i Protokołu. Przy ratyfikacji Konwencji i Protokołu Dania powinna złożyć oświadczenia w odniesieniu do art. 13 i 43 Konwencji oraz art. XXI Protokołu, odpowiadające oświadczeniom złożonym przez Unię Europejską,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ