a także mając na uwadze, co następuje:(1) W dniu 23 kwietnia 2007 r. Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia w imieniu Unii i jej państw członkowskich negocjacji z niektórymi państwami Ameryki Środkowej ("Ameryka Środkowa") w celu zawarcia Umowy ustanawiającej stowarzyszenie między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ameryką Środkową, z drugiej strony ("umowa").
(2) Po zakończeniu negocjacji umowa została podpisana w dniu 29 czerwca 2012 r., Parlament Europejski wyraził zgodę na jej zawarcie w dniu 11 grudnia 2012 r. i ma ona być stosowana zgodnie z jej art. 353.
(3) Konieczne jest określenie najbardziej odpowiedniej procedury w celu zagwarantowania skutecznego stosowania niektórych postanowień umowy dotyczących dwustronnej klauzuli ochronnej, oraz procedury stosowania mechanizmu stabilizacyjnego dotyczącego bananów uzgodnionego z Ameryką Środkową.
(4) Należy również ustanowić odpowiednie mechanizmy ochronne, aby zapobiec powstaniu poważnej szkody dla unijnego sektora uprawy bananów, który jest sektorem o dużym znaczeniu dla producentów rolnych w wielu najbardziej oddalonych regionach Unii. Niewielkie możliwości zróżnicowania produkcji w tych regionach spowodowane ich warunkami naturalnymi sprawiają, że sektor bananów jest szczególnie wrażliwy. Dlatego też konieczne jest ustanowienie skutecznych mechanizmów zarządzania preferencyjnym przywozem z odnośnych państw trzecich, aby zagwarantować utrzymanie najlepszych możliwych warunków unijnej produkcji bananów, z uwagi na fakt, iż jest to kluczowy sektor pod względem zatrudnienia na pewnych obszarach, w szczególności w regionach najbardziej oddalonych.
(5) Należy zdefiniować pojęcia "poważna szkoda", "groźba poważnej szkody" i "okres przejściowy", o których mowa w art. 104 i 105 umowy.
(6) Zgodnie z art. 104 umowy zastosowanie środków ochronnych powinno być rozważane jedynie w przypadku, gdy dany produkt jest przedmiotem przywozu do Unii w tak zwiększonych ilościach, w ujęciu bezwzględnym lub w stosunku do produkcji unijnej, oraz na takich warunkach, że powoduje to powstanie poważnej szkody lub groźby poważnej szkody dla producentów krajowych produkujących towary podobne lub bezpośrednio konkurujące.
(7) Należy umożliwić zastosowanie specjalnych przepisów ochronnych w przypadku, gdy dany produkt jest przedmiotem przywozu w tak zwiększonych ilościach oraz na takich warunkach, że poważnie pogarsza to sytuację gospodarczą lub grozi poważnym pogorszeniem sytuacji gospodarczej któregokolwiek z najbardziej oddalonych regionów Unii, o których mowa w art. 349 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE).
(8) Środki ochronne powinny przyjąć jedną z form, o których mowa w art. 104 ust. 2 umowy.
(9) Działania związane z monitorowaniem i przeglądem umowy, prowadzeniem dochodzeń, a także, w razie konieczności, z nałożeniem środków ochronnych powinny odbywać się w jak najbardziej przejrzysty sposób.
(10) Komisja powinna przedkładać Parlamentowi Europejskiemu i Radzie roczne sprawozdanie dotyczące wdrażania umowy oraz stosowania środków ochronnych i mechanizmu stabilizacyjnego dotyczącego bananów.
(11) Wyzwania dotyczące przestrzegania w Ameryce Środkowej praw człowieka, praw socjalnych, pracowniczych i środowiskowych w związku z produktami z tego regionu wymagają ścisłego dialogu między Komisją i organizacjami społeczeństwa obywatelskiego Unii.
(12) Należy podkreślić znaczenie przestrzegania międzynarodowych standardów pracy określonych i nadzorowanych przez Międzynarodową Organizację Pracy.
(13) Komisja powinna monitorować przestrzeganie przez Amerykę Środkową standardów socjalnych i środowiskowych określonych w części IV tytuł VIII umowy.
(14) Należy określić szczegółowe przepisy dotyczące wszczęcia postępowania. Państwa członkowskie powinny przekazywać Komisji informacje, w tym dostępne dowody, na temat wszelkich tendencji w przywozie, które mogłyby wymagać zastosowania środków ochronnych.
(15) W związku z powyższym kluczowe znaczenie dla ustalenia, czy spełnione są warunki zastosowania środków ochronnych ma wiarygodność danych statystycznych dotyczących całości przywozu z Ameryki Środkowej do Unii.
(16) W niektórych przypadkach wzrost przywozu skoncentrowany w jednym lub większej liczbie najbardziej oddalonych regionów lub państw członkowskich Unii może poważnie pogorszyć lub może grozić poważnym pogorszeniem lub też może spowodować powstanie poważnej szkody lub groźby poważnej szkody w ich sytuacji gospodarczej. W przypadku zwiększonego przywozu skoncentrowanego w jednym lub większej liczbie najbardziej oddalonych regionów lub państw członkowskich Unii Komisja powinna mieć możliwość wprowadzenia uprzednich środków nadzoru.
(17) Zgodnie z art. 111 ust. 3 umowy, jeżeli istnieją wystarczające dowody prima facie uzasadniające wszczęcie postępowania, Komisja powinna opublikować zawiadomienie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
(18) Zgodnie z art. 111 ust. 3 umowy należy określić szczegółowe przepisy regulujące wszczynanie dochodzeń, dostęp zainteresowanych stron do zebranych informacji oraz kontrolę tych informacji przez zainteresowane strony, wysłuchiwanie zainteresowanych stron, których to dotyczy, oraz zapewnienie im możliwości przedstawienia swoich opinii.
(19) Zgodnie z art. 116 umowy Komisja powinna pisemnie powiadomić Amerykę Środkową o wszczęciu dochodzenia oraz przekazać Komitetowi Stowarzyszenia jego wyniki.
(20) Na mocy art. 112 umowy niezbędne jest także określenie terminów wszczęcia dochodzenia oraz terminów ustalenia, czy środki ochronne są odpowiednie, z myślą o zapewnieniu jak najszybszego dokonywania takich ustaleń, w celu zwiększenia pewności prawa dla zainteresowanych podmiotów gospodarczych.
(21) Zastosowanie każdego środka ochronnego powinno być poprzedzone dochodzeniem, z zastrzeżeniem możliwości zastosowania tymczasowych środków ochronnych przez Komisję w krytycznych okolicznościach, o których mowa w art. 106 umowy.
(22) Ścisłe monitorowanie powinno ułatwić terminowe podjęcie decyzji w sprawie ewentualnego wszczęcia dochodzenia lub nałożenia środków. Dlatego też od dnia rozpoczęcia stosowania umowy Komisja powinna regularnie monitorować przywóz bananów. Na należycie umotywowany wniosek należy rozszerzyć monitorowanie na inne sektory.
(23) Należy umożliwić szybkie zawieszanie ceł preferencyjnych na okres nieprzekraczający trzech miesięcy, gdy przywóz przekroczy określoną roczną wielkość progową przywozu. Przy podejmowaniu decyzji o ewentualnym zastosowaniu mechanizmu stabilizacyjnego dotyczącego bananów należy uwzględnić stabilność unijnego rynku bananów.
(24) Środki ochronne powinny być stosowane wyłącznie w zakresie i okresie niezbędnym dla zapobieżenia powstaniu poważnej szkody lub dla ułatwienia dostosowania. Zgodnie z art. 105 umowy należy określić maksymalny okres obowiązywania środków ochronnych oraz ustanowić szczegółowe przepisy dotyczące przedłużania obowiązywania takich środków oraz ich przeglądu.
(25) Komisja powinna przeprowadzić konsultacje z państwem Ameryki Środkowej, na który mają wpływ te środki.
(26) Wprowadzenie w życie dwustronnej klauzuli ochronnej i mechanizmu stabilizacyjnego dotyczącego bananów, przewidzianych w umowie, wymaga jednolitych warunków przyjmowania tymczasowych i ostatecznych środków ochronnych, wprowadzania uprzednich środków nadzoru, zakończenia dochodzenia bez wprowadzania środków oraz tymczasowego wstrzymywania preferencyjnych ceł ustanowionych w ramach mechanizmu stabilizacyjnego dotyczącego bananów uzgodnionego z Ameryką Środkową. W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia środki te powinny być przyjmowane przez Komisję zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiającym przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję 2 .
(27) W przypadku przyjmowania środków nadzoru i tymczasowych środków ochronnych należy stosować procedurę doradczą ze względu na skutki tych środków i ich sekwencyjną logikę w odniesieniu do przyjęcia ostatecznych środków ochronnych. W przypadku gdyby opóźnienie we wprowadzaniu tymczasowych środków ochronnych miało spowodować trudną do naprawienia szkodę, Komisja powinna przyjąć akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie.
(28) Ze względu na charakter i stosunkowo krótki okres obowiązywania środków przewidzianych w ramach mechanizmu stabilizacyjnego dotyczącego bananów oraz w celu zapobieżenia negatywnym skutkom dla sytuacji na unijnym rynku bananów Komisja powinna również przyjmować akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie w odniesieniu do tymczasowego zawieszenia stosowanego preferencyjnie cła ustanowionego w ramach mechanizmu stabilizacyjnego dotyczącego bananów lub w celu ustalenia, że takie tymczasowe zawieszenie cła nie jest odpowiednie. W przypadku zastosowania aktów wykonawczych mających natychmiastowe zastosowanie należy zastosować procedurę doradczą.
(29) Komisja powinna wykorzystywać mechanizm stabilizacyjny dotyczący bananów w sposób staranny i skuteczny, aby uniknąć groźby poważnego pogorszenia sytuacji lub poważnego pogorszenia sytuacji producentów w najbardziej oddalonych regionach Unii. Od dnia 1 stycznia 2020 r. ogólny dwustronny mechanizm ochronny, w tym szczegółowe przepisy dotyczące regionów najbardziej oddalonych, pozostaje w mocy.
(30) W celu przyjęcia niezbędnych przepisów wykonawczych służących stosowaniu postanowień zawartych w dodatku 2A do załącznika IIy (Dotyczącego definicji pojęcia "produkty pochodzące" oraz metod współpracy administracyjnej) i w dodatku 2 do załącznika I (Znoszenie należności celnych) do umowy, zastosowanie powinien mieć art. 247a rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny 3 .
(31) Niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie wyłącznie do produktów pochodzących z Unii lub z Ameryki Środkowej,
PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: