(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 312 z dnia 27 listopada 2009 r.)(Dz.U.UE L z dnia 17 września 2010 r.)
1. W całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych:
zamiast: "odmiana chroniona",
powinno być: "odmiana dla zachowania bioróżnorodności".
2. W całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych:
zamiast: "ochrona in situ",
powinno być: "zachowanie in situ".
3. W całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych:
zamiast: "jednorodność",
powinno być: "wyrównanie".
4. Strona 46, art. 4 ust. 2 akapit czwarty:
zamiast: "Jeżeli jednak poziom jednorodności jest określany na podstawie występowania roślin nietypowych, zastosowanie ma 10-procentowy standard populacji i prawdopodobieństwo zatwierdzenia wynoszące co najmniej 90 %.",
powinno być: "Jeżeli jednak poziom wyrównania jest określany na podstawie występowania roślin nietypowych, zastosowanie ma 10-procentowy standard populacyjny i prawdopodobieństwo zatwierdzenia wynoszące co najmniej 90 %.".
5. Strona 49, art. 18 lit. k):
zamiast: "w przypadku wskazania wagi i zastosowania granulowanych pestycydów, substancji granulujących lub innych dodatków stałych - rodzaj zabiegu chemicznego lub zastosowanego dodatku [...]",
powinno być: "w przypadku wskazania wagi i zastosowania granulowanych pestycydów, substancji granulujących lub innych dodatków stałych - rodzaj obróbki chemicznej lub zastosowanego dodatku [...]".
6. Strona 51, art. 30 lit. i):
zamiast: "w przypadku wskazania wagi i zastosowania granulowanych pestycydów, substancji granulujących lub innych dodatków stałych - rodzaj zabiegu chemicznego lub zastosowanego dodatku [...]",
powinno być: "w przypadku wskazania wagi i zastosowania granulowanych pestycydów, substancji granulujących lub innych dodatków stałych - rodzaj obróbki chemicznej lub zastosowanego dodatku [...]".