a. List Wspólnoty Europejskiej Bruksela, dnia 7 marca 2005 r.
Szanowny Panie,
W odniesieniu do postanowień art. 16 ust. 2 i 3 Umowy między Wspólnotą Europejską a rządem Kanady dotyczącej środków sanitarnych mających na celu ochronę zdrowia ludzi i zwierząt stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami pochodzenia zwierzęcego, podpisanej w Ottawie dnia 17 grudnia 1998 r., zwanej dalej "Umową" i zgodnie z zaleceniami Wspólnego Komitetu Zarządzającego ustanowionego na mocy postanowień art. 16 ust. 1 Umowy, mam zaszczyt zaproponować następujące poprawki do załącznika V i załącznika VIII do Umowy:
1) W załączniku V do Umowy w punkcie 3, tabelę dotyczącą nasienia zastępuje się tabelą znajdującą się w załączniku I.
2) W załączniku V do Umowy w punkcie 6 tabelę dotyczącą świeżego mięsa zastępuje się tabelą znajdującą się w załączniku II.
3) W załączniku V do Umowy przypis A zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku III.
4) W załączniku V do Umowy rozdział I przypis B skreśla się ustęp 2.
5) Załącznik VIII do Umowy zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku IV.
Jeżeli niniejszy list oraz dodatki są możliwe do przyjęcia przez Pana Rząd, mam zaszczyt zaproponować, aby niniejszy list oraz Pańskie potwierdzenie stanowiły łącznie porozumienie zmieniające istniejącą umowę pomiędzy Wspólnotą Europejską a Kanadą, które wejdzie w życie w dniu Pana odpowiedzi.
Proszę przyjąć wyrazy szacunku.
|
W imieniu Wspólnoty Europejskiej |
|
Robert MADELIN |
|
Dyrektor Generalny ds. Zdrowia i Ochrony Konsumentów |
(podpis pominięto)
b. List rządu Kanady
Bruksela, dnia 15 marca 2005 r.
Szanowny Panie,
Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pana listu z dnia 7 marca 2005 r. o następującej treści:
"Szanowny Panie,
W odniesieniu do postanowień art. 16 ust. 2 i 3 Umowy między Wspólnotą Europejską a rządem Kanady dotyczącej środków sanitarnych mających na celu ochronę zdrowia ludzi i zwierząt stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami pochodzenia zwierzęcego, podpisanej w Ottawie dnia 17 grudnia 1998 r., zwanej dalej »Umową« i zgodnie z zaleceniami Wspólnego Komitetu Zarządzającego ustanowionego na mocy postanowień art. 16 ust. 1 Umowy, mam zaszczyt zaproponować następujące poprawki do załącznika V i załącznika VIII do Umowy:
1) W załączniku V do Umowy w punkcie 3, tabelę dotyczącą nasienia zastępuje się tabelą znajdującą się w załączniku I.
2) W załączniku V do Umowy w punkcie 6 tabelę dotyczącą świeżego mięsa zastępuje się tabelą znajdującą się w załączniku II.
3) W załączniku V do Umowy przypis A zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku III.
4) W załączniku V do Umowy rozdział I przypis B skreśla się ustęp 2.
5) Załącznik VIII do Umowy zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku IV.
Jeżeli niniejszy list oraz dodatki są możliwe do przyjęcia przez Pana Rząd, mam zaszczyt zaproponować, aby niniejszy list oraz Pańskie potwierdzenie stanowiły łącznie porozumienie zmieniające istniejącą umowę pomiędzy Wspólnotą Europejską a Kanadą, które wejdzie w życie w dniu Pana odpowiedzi."
Mam zaszczyt potwierdzić, że wyżej wymienione poprawki są do przyjęcia przez rząd Kanady oraz iż, zgodnie z Pańska propozycją, Pański list, niniejsze potwierdzenie jak również załączone dodatki, których tekst zarówno w języku angielskim jak i francuskim jest autentyczny, łącznie stanowią porozumienie zmieniające umowę pomiędzy Wspólnotą Europejską a Kanadą , które wchodzi w życie z dniem dzisiejszym.
Proszę przyjąć wyrazy szacunku.
|
W imieniu rządu Kanady |
|
Jeremy KINSMAN |
|
Ambasador Misji Kanadyjskiej przy UE |
..................................................Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"
Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.
..................................................