Europejska Wspólnota Energii Atomowej,zwana dalej "Wspólnotą",
z jednej strony, oraz
GABINET MINISTRÓW UKRAINY,
z drugiej strony,
zwane również dalej ogólnie "Stroną" lub odpowiednio "Stronami",
POMNI, że Umowa o partnerstwie i współpracy, podpisana dnia 14 czerwca 1994 roku przez Unię Europejską i Ukrainę stanowi, że Strony współpracują w sektorze jądrowym między innymi poprzez wprowadzanie w życie umowy w sprawie bezpieczeństwa jądrowego;
POWOŁUJĄC SIĘ na fakt, że Ukraina i Państwa Członkowskie Wspólnoty są stronami Układu o nierozprzestrzenianiu broni jądrowej oraz członkami Międzynarodowej Agencji Energii Atomowej;
POWOŁUJĄC SIĘ na fakt, że Komisja Wspólnot Europejskich, zwana dalej "Komisją", zobowiązana jest między innymi do ustanawiania podstawowych standardów ochrony przed promieniowaniem i do zapewnienia ich stosowania oraz do zbierania i monitorowania danych o promieniowaniu na poziomie wspólnotowym;
POWOŁUJĄC SIĘ na wagę ochrony środowiska naturalnego i współpracy z tym związanej ze stronami trzecimi;
ZWAŻYWSZY, że Komisja wykonuje wspólnotowy program badawczy dotyczący bezpieczeństwa jądrowego, w tym bezpieczeństwa reaktorów, ochrony przed promieniowaniem, zarządzania odpadami oraz likwidacji i rozbiórki zakładów atomowych, jak również środków zabezpieczenia materiałów jądrowych oraz zamierza rozwinąć naukową i technologiczną współpracę międzynarodową w tych dziedzinach w celu wniesienia wkładu w tworzenie uznawanych w skali międzynarodowej zasad i wytycznych dla bezpieczeństwa jądrowego;
ZWAŻYWSZY, że Ukraina koncentruje swe wysiłki na wykonywaniu programów badawczych i rozwojowych ukierunkowanych na poprawę bezpieczeństwa istniejących zakładów atomowych oraz na projektowanie nowych zakładów tego typu w celu spełnienia aktualnych wymogów bezpieczeństwa jądrowego, jak również na rozwiązywaniu problemów dotyczących zarządzania odpadami radioaktywnymi i ich usuwania oraz likwidacji zakładów atomowych;
POWOŁUJĄC SIĘ na fakt, że działalność Ukrainy w zakresie regulacji sektora jądrowego zmierza do zapewnienia ochrony środowiska naturalnego i ludności w ogóle, jak również ochrony pracowników przed promieniowaniem na podstawie uznawanych w skali międzynarodowej wytycznych i zasad;
UZNAJĄC, że przyszły udział sektora energii jądrowej w zaspokajaniu energetycznych potrzeb Europy jako całości, z należytym uwzględnieniem różnorodności, gospodarki oraz środowiska naturalnego i ludności w ogóle, zależy również od wypracowania zadowalających odpowiedzi na wymienione wcześniej kwestie odnoszące się do bezpieczeństwa, jak również oceny bezpieczeństwa istniejących reaktorów jądrowych i w konsekwencji ich przebudowy w celu unowocześnienia;
POMNI różnorodnych form skoordynowanego działania w sprawie bezpieczeństwa jądrowego przewidzianych przez Wspólnotę i Ukrainę,
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
Sporządzono w Kijowie, dnia 23 lipca 1999 roku w dwóch egzemplarzach w językach angielskim, duńskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim, szwedzkim i włoskim oraz ukraińskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica
På Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne
Für die Europäische Atomgemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας
For the European Atomic Energy Community
Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique
Per la Comunità europea dell'energia atomica
Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie
Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica
Euroopan atomienergiayhteisön puolesta
På Europeiska atomenergigemenskapens vägnar
..................................................Notka Redakcji Systemu Informacji Prawnej LEX
Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.
..................................................
grafika
(podpis pominięto)
Por el Consejo de Ministros de Ucrania
På vegne af Ukraines ministerkabinet
Für das Ministerkabinett der Ukraine
Για το Υπουργικό Συμβούλιο της Ουκρανίας
For the Cabinet of Ministers of Ukraine
Pour le Cabinet des ministres de l'Ukraine
Per il Consiglio dei ministri dell'Ucraina
Voor de Ministerraad van Oekraïne
Pelo Gabinete de Ministros da Ucrânia
Ukrainan hallituksen puolesta
På Ukrainas regerings vägnar
grafika
(podpis pominięto)
______
(1) Niniejsza Umowa wchodzi w życie z dniem 13 listopada 2002 roku.
ZAŁĄCZNIKI