Na dowód powyższego niżej podpisani, należycie upoważnieni, podpisali niniejszą Umowę.Sporządzono w Luksemburgu dnia dziewiętnastego grudnia roku tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego szóstego w językach duńskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim, przy czym każdy tekst jest na równi autentyczny, w jednym oryginale, który składa się w archiwach Rządu Wielkiego Księstwa Luksemburga, który przekazuje odpis uwierzytelniony każdej z Umawiających się Stron.
Podpisy pominięto
AKT KOŃCOWY
I. Przy podpisywaniu Umowy o przystąpieniu Królestwa Danii do podpisanej dnia 19 czerwca 1990 roku w Schengen Konwencji wykonawczej Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, do której przystąpiły Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii i Republika Portugalska, Republika Grecka oraz Republika Austrii na mocy umów z dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku, Królestwo Danii przejmuje Akt Końcowy, Protokół oraz Wspólną Deklarację Ministrów i Sekretarzy Stanu, podpisane równolegle do Konwencji z 1990 roku
Rząd Królestwa Danii przyłącza się do zawartych w nich wspólnych deklaracji i przyjmuje zawarte w nich deklaracje jednostronne.
Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekaże Rządowi Królestwa Danii odpis uwierzytelniony Aktu Końcowego, Protokołu oraz Wspólnej Deklaracji, które zostały podpisane równocześnie z Konwencją z 1990 roku, w językach duńskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim i włoskim.
II. Przy podpisywaniu Umowy o przystąpieniu Królestwa Danii do podpisanej w dniu 19 czerwca 1990 roku Konwencji wykonawczej Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, do której przystąpiły Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii i Republika Portugalska, Republika Grecka oraz Republika Austrii na mocy umów z dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku, Umawiające się Strony przyjęły następujące Deklaracje:
1. Wspólna Deklaracja w sprawie artykułu 7 Umowy o przystąpieniu
Umawiające się Strony informują się wzajemnie już przed wejściem w życie Umowy o przystąpieniu o wszystkich okolicznościach, które mają znaczenie dla Konwencji z 1990 roku i dla wejścia w życie Umowy o przystąpieniu.
Niniejsza Umowa o przystąpieniu wchodzi w życie między państwami, w których Konwencja z 1990 roku weszła w życie, a Królestwem Danii, gdy zaistnieją warunki do stosowania Konwencji z 1990 roku we wszystkich tych państwach, gdy kontrole na granicach zewnętrznych faktycznie zostaną tam przeprowadzone, a Komitet Wykonawczy stwierdzi, że uznane przez niego za konieczne zasady realizacji skutecznych środków kontroli i nadzoru na granicach zewnętrznych Wysp Owczych i Grenlandii oraz niezbędne środki rekompensujące, włącznie z użyciem Systemu Informacyjnego Schengen (SIS), znajdują zastosowanie i są skuteczne.
W odniesieniu do pozostałych państw niniejsza Umowa o przystąpieniu wchodzi każdorazowo w życie dopiero, gdy zaistnieją tam warunki do stosowania Konwencji z 1990 roku i kontrole na granicach zewnętrznych faktycznie zostaną tam przeprowadzone.
2. Wspólna Deklaracja w sprawie artykułu 9 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku
Umawiające się Strony stwierdzają, że w momencie podpisania Umowy o przystąpieniu Królestwa Danii do Konwencji z 1990 roku jako wspólna regulacja wizowa określona w artykule 9 ustęp 2 Konwencji z 1990 roku obowiązuje wspólna regulacja wizowa, stosowana od dnia 19 czerwca 1990 roku między stronami sygnatariuszami Konwencji z 1990 roku
3. Wspólna Deklaracja w sprawie Umowy o ekstradycji, zawartej na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej
Strony Konwencji z 1990 roku potwierdzają, że w ramach Konwencji znajduje zastosowanie artykuł 5 ustęp 4 Umowy o ekstradycji, zawartej przez Państwa Członkowskie Unii Europejskiej dnia 27 września 1996 roku w Dublinie na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej oraz każdorazowe Deklaracje, załączone do wymienionej Umowy.
III. Umawiające się Strony przyjmują Deklarację Królestwa Danii w sprawie Umów o przystojnemu Republiki Włoskiej, Republiki Portugalskiej i Królestwa Hiszpanii, Republiki Greckiej oraz Republiki Austrii:
Rząd Królestwa Danii przyjmuje do wiadomości treść podpisanych dnia 27 listopada 1990 roku, dnia 25 czerwca 1991 roku, dnia 6 listopada 1992 roku i dnia 28 kwietnia 1995 roku Umów o przystąpieniu Republiki Włoskie, Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej, Republiki Greckiej oraz Republiki Austrii do Konwencji z 1990 roku, a także treść Aktów Końcowych i Deklaracji załączonych do tych Umów.
Rząd Wielkiego Księstwa Luksemburga przekazuje Rządowi Królestwa Danii uwierzytelniony odpis wymienionych dokumentów.
Deklaracja w sprawie Umów o przystąpieniu Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji do Konwencji z 1990 roku
Przy podpisywaniu niniejszej Umowy Rząd Królestwa Danii przyjmuje do wiadomości treść Umów o przystąpieniu Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji do Konwencji z 1990 roku oraz treść załączonych Aktu Końcowego i Deklaracji.