Islandia-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie wymiany listów w sprawie handlu mięsem baranim i kozim. Bruksela.1981.05.15.

POROZUMIENIE
w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii w sprawie handlu mięsem baranim i kozim

List nr 1

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt nawiązać do rokowań, które były niedawno prowadzone między naszymi delegacjami w celu stworzenia uregulowań dotyczących przywozu do Wspólnoty mięsa baraniego, jagnięcego i koziego oraz żywych owiec i kóz, innych niż zwierzęta hodowlane czystorasowe z Islandii, w powiązaniu z wdrażaniem przez Wspólnotę wspólnej organizacji rynku mięsa baraniego i koziego.

W trakcie rokowań Strony uzgodniły, co następuje:

1. Porozumienie niniejsze odnosi się do:

- świeżego lub schłodzonego mięsa baraniego, jagnięcego i koziego (podpozycja 02.01 A IV a) Wspólnej Taryfy Celnej),

- mrożonego mięsa baraniego, jagnięcego i koziego (podpozycja 02.01 A IV b) Wspólnej Taryfy Celnej).

2. W ramach niniejszego Porozumienia, Republika Islandii podejmuje się zapewnić, że wywóz do Wspólnoty produktów określonych w klauzuli 1 nie przekroczy następującego rocznego poziomu:

- 600 ton wyrażonych w przeliczeniu na wagę tuszy(1), z czego maksymalnie 10 % może dotyczyć mięsa świeżego lub schłodzonego.

W tym celu właściwe procedury powinny zostać wdrożone przez odpowiednie władze Republiki Islandii.

3. Jeżeli wywóz z Islandii nie przekroczy uzgodnionych wielkości, Wspólnota nie stosuje żadnych ograniczeń ilościowych ani działań o skutku równoważnym.

Gdyby Wspólnota zastosowała klauzulę ochronną, zapewni ona, że postanowienia niniejszego Porozumienia nie zostaną naruszone.

4. Jeżeli przywóz w którymkolwiek roku przekroczy uzgodnioną wielkość, Wspólnota rezerwuje sobie prawo zawieszenia przywozu z Islandii na pozostałą część danego roku. Ilość nadwyżkowa ponad tę wielkość jest przesuwana na poczet uprawnień wywozowych Islandii na następny rok.

5. Wspólnota podejmuje się ograniczyć opłatę wyrównawczą stosowaną do przywozu produktów objętych niniejszym Porozumieniem do maksymalnej kwoty 10 % ad valorem.

6. W momencie przystąpienia nowych Państw Członkowskich, Wspólnota, w konsultacji z Islandią, zmieni wielkości ustalone w klauzuli 2, zgodnie z wielkością handlu Islandii z każdym nowym Państwem Członkowskim.

Opłaty stosowane do przywozu dla wspomnianych nowych Państw Członkowskich są ustalane zgodnie z regułami Traktatu o Przystąpieniu; przy czym bierze się pod uwagę maksymalny poziom opłaty wyszczególniony w klauzuli 5.

7. Republika Islandii zapewnia przestrzeganie niniejszego Porozumienia, w szczególności, poprzez wydawanie pozwoleń na wywóz obejmujący produkty określone w klauzuli 1 w granicach limitów ilościowych objętych niniejszym Porozumieniem.

Ze swojej strony Wspólnota podejmuje się przyjąć wszelkie niezbędne postanowienia w celu wydania pozwolenia na przywóz wyżej określonych produktów pochodzących z Islandii, z zastrzeżeniem przedstawienia pozwolenia na wywóz wydanego przez właściwe władze wyznaczone przez Rząd Islandii.

Szczegółowe zasady zastosowania tego systemu są ustanawione w taki sposób, aby nie było potrzeby składania zabezpieczenia dla wydania pozwolenia na przywóz w odniesieniu do przedmiotowych produktów.

Ponadto takie szczegółowe zasady stosowania zapewniają również, że właściwe władze Islandii powiadamiają okresowo właściwe władze Wspólnoty, o wielkościach, w odniesieniu do których są wydane pozwolenia na wywóz, w rozbiciu, w odpowiednim przypadku, według miejsca przeznaczenia.

8. Obie Strony zgadzają się, że Republika Islandii powinna podjąć kroki w celu zapewnienia, że prawidłowe stosowanie niniejszego Porozumienia nie zostanie naruszone przez dostawy produktów mięsa baraniego, jagnięcego i koziego, objętych pozycjami taryfowymi nieokreślonymi w niniejszym Porozumieniu.

9. W celu zapewnienia sprawnego funkcjonowania niniejszego Porozumienia, obie Strony zgadzają się pozostawać w ścisłym kontakcie i być gotowymi na podjęcie konsultacji w każdej sprawie wynikającej z jego stosowania. Wspomniane konsultacje rozpoczynają się w ciągu 14 dni następujących po wystąpieniu z wnioskiem przez jedną ze Stron.

10. Roczna ilość ustalona w klauzuli 2 odnosi się do okresu od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia.

Ilość stosowana w okresie pomiędzy wejściem w życie niniejszego Porozumienia a 1 stycznia następnego roku jest ustalana na bazie pro data w stosunku do całkowitej rocznej ilości.

11. Niniejsze Porozumienie stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, w których stosowany jest Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Republiki Islandii.

12. Niniejsze Porozumienie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 1981 roku. Pozostaje ono w mocy do dnia 31 marca 1984 roku; po tej dacie obowiązuje z zastrzeżeniem, że każda ze Stron będzie miała prawo wypowiedzenia go poprzez przedstawienie pisemnego zawiadomienia z rocznym wyprzedzeniem. W każdym przypadku postanowienia niniejszego Porozumienia będą zbadane przez obie Strony przed 1 kwietnia 1984 roku w celu dokonania wszelkich dostosowań, które zgodnie uznają za niezbędne.

Byłbym zobowiązany, gdyby potwierdził Pan zgodę Pańskiego Rządu do powyższych ustaleń.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rady
Wspólnot Europejskich

______

(1) Waga tuszy (równoważnik wagi z kością). Przez ten termin rozumie się wagę mięsa wraz z kością, jako takiego, jak również mięso bez kości przeliczone za pomocą odpowiedniego współczynnika na wagę mięsa z kością. Do tego celu 55 kilogramom mięsa baraniego bez kości odpowiada 100 kilogramów mięsa baraniego z kością, a 60 kilogramom mięsa jagnięcego bez kości odpowiada 100 kilogramów mięsa jagnięcego z kością.

List nr 2

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, który brzmi jak następuje:

"Mam zaszczyt nawiązać do rokowań, które były niedawno prowadzone między naszymi delegacjami w celu stworzenia uregulowań dotyczących przywozu do Wspólnoty, mięsa baraniego, jagnięcego i koziego oraz żywych owiec i kóz, innych niż zwierzęta hodowlane czystorasowe z Islandii, w powiązaniu z wdrożeniem przez Wspólnotę wspólnej organizacji rynku mięsa baraniego i koziego.

W trakcie rokowań Strony uzgodniły, co następuje:

1. Porozumienie niniejsze odnosi się do:

- świeżego lub schłodzonego mięsa baraniego, jagnięcego i koziego (podpozycja 02.01 A IV a) Wspólnej Taryfy Celnej),

- mrożonego mięsa baraniego, jagnięcego i koziego (podpozycja 02.01 A IV b) Wspólnej Taryfy Celnej).

2. W ramach niniejszego Porozumienia, Republika Islandii zobowiązuje się zapewnić, że wywóz do Wspólnoty produktów określonych w klauzuli 1, nie przekroczy następującej rocznej wielkości:

- 600 ton wyrażonych w przeliczeniu na wagę tuszy(1), z czego maksymalnie 10 % może dotyczyć mięsa świeżego lub schłodzonego.

W tym celu właściwe procedury powinny zostać wdrożone przez właściwe władze Republiki Islandii.

3. Jeżeli wywóz z Islandii nie przekroczy uzgodnionych wielkości, Wspólnota nie stosuje żadnych ograniczeń ilościowych ani działań o skutku równoważnym.

W przypadku gdy Wspólnota skorzysta z klauzuli ochronnej, zobowiązuje się zapewnić, aby postanowienia niniejszego Porozumienia nie zostały naruszone.

4. Jeżeli przywóz w którymkolwiek roku przekroczy uzgodnioną wielkość, Wspólnota rezerwuje sobie prawo zawieszenia przywozu z Islandii na pozostałą część roku. Ilość nadwyżkowa ponad tę wielkość zostanie zaliczona na poczet uprawnień wywozowych Islandii na następny rok.

5. Wspólnota podejmuje się ograniczyć opłatę wyrównawczą stosowaną do przywozu produktów objętych niniejszym Porozumieniem do maksymalnej kwoty 10 % ad valorem.

6. W momencie przystąpienia nowych Państw Członkowskich, Wspólnota, w konsultacji z Islandią, zmieni wielkości ustalone w klauzuli 2, zgodnie z wielkością handlu Islandii z każdym nowym Państwem Członkowskim.

Opłaty stosowane do przywozu dla wspomnianych nowych Państw Członkowskich są ustalane zgodnie z regułami Traktatu o Przystąpieniu; przy czym bierze się pod uwagę maksymalny poziom opłaty wyszczególniony w klauzuli 5.

7. Republika Islandii zapewnia przestrzeganie niniejszego Porozumienia, w szczególności poprzez wydawanie pozwoleń na wywóz obejmujących produkty określone w klauzuli 1 w granicach limitów ilościowych objętych niniejszym Porozumieniem.

Ze swojej strony Wspólnota podejmuje się przyjąć wszelkie niezbędne postanowienia w celu wydawania pozwoleń na przywóz dla wyżej określonych produktów pochodzących z Islandii, z zastrzeżeniem przedstawienia pozwolenia na wywóz wydanego przez właściwe władze wyznaczone przez Rząd Islandii.

Szczegółowe zasady stosowania tego systemu są ustanawiane w taki sposób, aby nie było potrzeby składania zabezpieczenia na wydanie pozwolenia na przywóz w odniesieniu do przedmiotowych produktów.

Ponadto takie szczegółowe zasady stosowania zapewniają również, że właściwe władze Islandii powiadamiają okresowo właściwe władze Wspólnoty, o wielkościach, w odniesieniu do których wydane są pozwolenia na wywóz, w rozbiciu, w odpowiednim przypadku, według miejsca przeznaczenia.

8. Obie Strony zgadzają się, że Republika Islandii powinna podjąć kroki w celu zapewnienia, że prawidłowe stosowanie niniejszego Porozumienia nie zostanie naruszone przez dostawy produktów mięsa baraniego, jagnięcego i koziego, objętych pozycjami taryfowymi nieokreślonymi w niniejszym Porozumieniu.

9. W celu zapewnienia sprawnego funkcjonowania niniejszego Porozumienia, obie Strony zgadzają się pozostawać w ścisłym kontakcie i być gotowymi na podjęcie konsultacji w każdej sprawie wynikającej z jego stosowania. Wspomniane konsultacje rozpoczynają się w ciągu 14 dni następujących po wystąpieniu z wnioskiem przez jedną ze Stron.

10. Roczna ilość ustalona w klauzuli 2 odnosi się do okresu od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia.

Ilość stosowana w okresie pomiędzy wejściem w życie niniejszego Porozumienia a 1 stycznia następnego roku, jest ustalana na bazie pro data w stosunku do całkowitej rocznej ilości.

11. Niniejsze Porozumienie stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, w których stosowany jest Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Republiki Islandii.

12. Niniejsze Porozumienie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 1981 roku. Pozostaje ono w mocy do dnia 31 marca 1984 roku, a po tej dacie obowiązuje z zastrzeżeniem, że każda ze Stron będzie miała prawo wypowiedzenia go poprzez przedstawienie pisemnego zawiadomienia z rocznym wyprzedzeniem. W każdym przypadku, postanowienia niniejszego Porozumienia będą zbadane przez obie Strony przed 1 kwietnia 1984 roku, w celu dokonania wszelkich dostosowań, które zgodnie uznają za niezbędne.

Byłbym zobowiązany, gdyby potwierdził Pan zgodę Pańskiego Rządu do powyższych ustaleń.

______

(1) Waga tuszy (równoważnik wagi z kością). Przez ten termin rozumie się wagę mięsa wraz z kością, jako takiego, jak również mięso bez kości przeliczone za pomocą odpowiedniego współczynnika na wagę z kością. Do tego celu 55 kilogramom mięsa baraniego bez kości odpowiada 100 kilogramów mięsa baraniego z kością, a 60 kilogramom mięsa jagnięcego bez kości odpowiada 100 kilogramów mięsa jagnięcego z kością."

Mam zaszczyt potwierdzić akceptację treści Pańskiego listu przez mój Rząd.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rządu
Republiki Islandii

WYMIANA LISTÓW

odnosząca się do klauzuli 2 Porozumienia w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii w sprawie handlu mięsem baranim i kozim

List nr 1

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt nawiązać do Porozumienia w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii w sprawie handlu mięsem baranim i kozim.

W nawiązaniu do tej wymiany listów oraz do Pana prośby, chciałbym poinformować, że właściwe władze Republiki Islandii zapewnią, że w okresie od dnia 1 stycznia 1981 roku do dnia 31 marca 1984 roku, nie będzie zmiany w tradycyjnych przepływach handlowych mięsa baraniego, jagnięcego i koziego z Islandii na rynki we Wspólnocie określone jako wrażliwe.

Właściwe władze Republiki Islandii przyjmą konieczne środki w tym celu, tak rozumiane, że ilości ustalone w tym Porozumieniu nie będą naruszone.

Byłbym zobowiązany, jeśli zechciałby Pan potwierdzić odbiór niniejszego listu.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rządu
Republiki Islandii

List nr 2

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, który brzmi jak następuje:

"Mam zaszczyt nawiązać do Porozumienia w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii w sprawie handlu mięsem baranim i kozim.

W nawiązaniu do tej wymiany listów oraz do Pana prośby, chciałbym poinformować, że właściwe władze Republiki Islandii zapewnią, że w okresie od 1 stycznia 1981 roku do 31 marca 1984 roku, nie będzie zmiany w tradycyjnych przepływach handlowych mięsa baraniego, jagnięcego i koziego z Islandii na rynki we Wspólnocie określone jako wrażliwe.

Właściwe władze Republiki Islandii przyjmą konieczne środki w tym celu, tak rozumiane, że ilości ustalone w tym Porozumieniu nie będą naruszone.

Byłbym zobowiązany, jeśli zechciałby Pan potwierdzić odbiór niniejszego listu."

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rady
Wspólnot Europejskich

Zmiany w prawie

Renta wdowia będzie dużo kosztować

Współmałżonek zmarłej osoby będzie mógł pobierać równocześnie rentę rodzinną i inne świadczenie emerytalno-rentowe w wybranym przez siebie wariancie – tzw. rentę wdowią. Nie będzie już musiał, jak obecnie, decydować się na wybór tylko jednego świadczenia. Nowe przepisy miałyby wejść w życie od początku 2025 roku. Koszt wprowadzenia renty wdowiej dla państwa wyniesie tylko na początku ok. 4 mld zł rocznie.

Beata Dązbłaż 23.07.2024
Przedłużenie ważności rozporządzenia o warunkach zabudowy z podpisem prezydenta

Podczas ostatniego posiedzenia Senat nie wniósł poprawek do noweli ustawy o dostępności wydłużającej o dwa lata ważność rozporządzenia w sprawie warunków technicznych, jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie. Ma ono wygasnąć 20 września br. Brak rozporządzenia sparaliżowałby realizację inwestycji. W piątek prezydent podpisał ustawę.

Renata Krupa-Dąbrowska 19.07.2024
Nieczytelna preskrypcja? Farmaceuta sam zadecyduje o dawkowaniu leku

Jeśli na recepcie w ogóle nie wypisano dawkowania leku albo jest ono niemożliwe do rozczytania, farmaceuta sam będzie mógł zadecydować, jaka dawka będzie odpowiednia dla pacjenta. Będzie mógł wydać też pacjentowi maksymalnie cztery opakowania leku, a nie jak do tej pory dwa. Te zasady nie będą jednak dotyczyły leków zawierających substancje psychotropowe lub środki odurzające.

Inga Stawicka 19.07.2024
Nowe podstawy programowe dla kilku zawodów szkolnictwa branżowego

Od września zmienią się podstawy programowe kształcenia w zawodach: elektromechanik pojazdów samochodowych oraz technik pojazdów samochodowych, operator obrabiarek skrawających i technik weterynarii. Określona też została podstawa programowa kształcenia w nowym zawodzie technik elektromobilności.

Agnieszka Matłacz 08.07.2024
Kary za wykroczenia i przestępstwa skarbowe rosną od lipca po raz drugi w tym roku

41 mln 281 tys. 920 złotych może od lipca wynieść maksymalna kara za przestępstwo skarbowe. Najniższa grzywna za wykroczenie wynosi natomiast 430 złotych. Wzrost kar ma związek z podwyższeniem wysokości minimalnego wynagrodzenia. Od lipca 2024 roku wynosi ono 4300 złotych.

Krzysztof Koślicki 01.07.2024
Przepisy o głosowaniu korespondencyjnym bez poprawek Senatu

W środę Senat nie zgłosił poprawek do noweli kodeksu wyborczego, która umożliwia głosowanie korespondencyjne wszystkim obywatelom zarówno w kraju, jak i za granicą. 54 senatorów było za, a 30 przeciw. Ustawa trafi teraz do prezydenta. Poprzedniego dnia takie rozwiązanie rekomendowały jednomyślnie senackie komisje Praw Człowieka i Praworządności, Samorządu Terytorialnego i Administracji Państwowej oraz Komisja Ustawodawcza.

Grażyna J. Leśniak 26.06.2024