Szanowny Panie,Mam zaszczyt poinformować Pana, jak następuje:
W celu wykonania artykułu 22 Umowy o współpracy i artykuł 15 Umowy przejściowej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą i Republiką Tunezji uzgodniono przyjęcie następujących postanowień:
1. Zmienny składnik opłat nałożonych na przywóz do Wspólnoty otrąb i innych pozostałości otrzymanych po odsiewie, przemiale i innej obróbce zbóż, poza kukurydzą i ryżem, objętych podpozycją 23.02 A II Wspólnej Taryfy Celnej i pochodzących z Tunezji, jest wyliczany zgodnie z artykułem 2 rozporządzenia Rady 2744/75 z dnia 29 października 1975 roku dotyczącego systemu przywozu i wywozu produktów przetworzonych ze zbóż i z ryżu, i pomniejszany o kwotę podaną poniżej w ustępie 3.
2. Ustęp 1 stosuje się, o ile tunezyjskie opłaty wywozowe od produktów objętych specjalną opłatą są równe kwocie, o którą zmniejszany jest zmienny składnik opłat i wpływają na cenę przywozu do Wspólnoty.
3. Kwota, o jaką zmniejszany jest zmienny składnik opłaty wynosi 60 % średniej wyliczonej ze zmiennych składników opłat obowiązujących w okresie trzech miesięcy poprzedzających miesiąc, w którym przedmiotowa kwota została ustalona.
Kwota ustalana jest przez Komisję nie później niż dziesiątego dnia miesiąca poprzedzającego kwartał, w którym stosuje się tę kwotę.
"Kwartał" oznacza trzymiesięczny okres rozpoczynający się dnia 1 lutego, dnia 1 maja, dnia 1 sierpnia lub dnia 1 listopada każdego roku.
Jednakże w przypadku gdy data wejścia w życie umowy nie zbiega się z początkiem jednego z tych kwartałów, pierwsza redukcja opłaty ma zastosowanie w miesiącu bieżącego kwartału.
4. Dowodem pobrania specjalnej opłaty wywozowej jest umieszczenie przez władze celne w "Uwagach" dokumentu przewozowego, jednej z następujących adnotacji:
Taxe spéciale à l'exportation appliquée
Saerlig udførselsafgift opkraevet
Sonderausfuhrabgabe erhoben
Special export charge collected
Applicata tassa speciale all'esportazione
Bijzondere uitvoerheffing voldaan
(podpis i oficjalna pieczęć)
Byłbym zobowiązany, gdyby zechciał Pan potwierdzić odbiór niniejszego listu i zgodę Pańskiego rządu na jego treść.
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.
Szanowny Panie,
W Pańskim liście z dnia dzisiejszego, poinformował mnie Pan, jak następuje:
"W celu wdrożenia artykułu 22 Umowy o współpracy i artykułu 15 Umowy przejściowej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą i Republiką Tunezji uzgodniono przyjęcie następujących postanowień:
1. Zmienny składnik opłat nałożonych na przywóz do Wspólnoty otrąb i innych pozostałości otrzymanych po odsiewie, przemiale i innej obróbce zbóż, poza kukurydzą i ryżem, objętych podpozycją 23.02 A II Wspólnej Taryfy Celnej i pochodzących z Tunezji, jest wyliczany zgodnie z artykułem 2 rozporządzenia Rady 2744/75 z dnia 29 października 1975 roku dotyczącego systemu przywozu i wywozu produktów przetworzonych ze zbóż i z ryżu, i pomniejszany o kwotę podaną poniżej w ustępie 3.
2. Ustęp 1 stosuje się, o ile tunezyjskie opłaty wywozowe od produktów objętych specjalną opłatą są równe kwocie, o którą zmniejszany jest zmienny składnik opłat i wpływają na cenę przywozu do Wspólnoty.
3. Kwota, o jaką zmniejszany jest zmienny składnik opłaty wynosi 60 % średniej wyliczonej ze zmiennych składników opłat obowiązujących w okresie trzech miesięcy poprzedzających miesiąc, w którym przedmiotowa kwota została ustalona.
Kwota ustalana jest przez Komisję nie później niż dziesiątego dnia miesiąca poprzedzającego kwartał, w którym stosuje się tę kwotę.
»Kwartał« oznacza trzymiesięczny okres rozpoczynający się dnia 1 lutego, dnia 1 maja, dnia 1 sierpnia lub dnia 1 listopada każdego roku.
Jednakże w przypadku gdy data wejścia w życie umowy nie zbiega się z początkiem jednego z tych kwartałów, pierwsza redukcja opłaty ma zastosowanie w miesiącu bieżącego kwartału.
4. Dowodem pobrania specjalnej opłaty wywozowej jest umieszczenie przez wladze celne w »Uwagach« zaświadczenia transportowego, jednej z następujących adnotacji:
Taxe spéciale à l'exportation appliquée
Saerlig udførselsafgift opkraevet
Sonderausfuhrabgabe erhoben
Special export charge collected
Applicata tassa speciale all'esportazione
Bijzondere uitvoerheffing voldaan
(podpis i oficjalna pieczęć)
Byłbym zobowiązany, gdyby zechciał Pan potwierdzić odbiór niniejszego listu i zgodę Pańskiego rządu na jego treść."
Mam zaszczyt potwierdzić odbiór Pańskiego listu i zgodę mojego rządu na jego treść.
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.