RADA PAŃSTWA
POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 18 grudnia 1971 r. sporządzona została w Brukseli Międzynarodowa konwencja o utworzeniu Międzynarodowego Funduszu Odszkodowań za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami.
Po zaznajomieniu się z powyższą konwencją Rada Państwa uznała ją i uznaje za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych; oświadcza, że wymieniona konwencja jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona, oraz przyrzeka, że będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej.
Dano w Warszawie dnia 26 lipca 1985 r.
(Tekst konwencji zawiera załącznik do niniejszego numeru)
..................................................
Zmiany niniejszej konwencji, wprowadzone przez Protokół z dnia 27 listopada 1992 r. w sprawie zmiany Międzynarodowej Konwencji o utworzeniu Międzynarodowego Funduszu Odszkodowań za Szkody Spowodowane Zanieczyszczeniem Olejami, sporządzonej w Brukseli dnia 18 grudnia 1971 r. (Dz.U.01.136.1529) nie zostały naniesione na tekst, gdyż data wejścia w życie tych zmian jest taka sama jak data utraty mocy przez niniejszą konwencję.
..................................................
o utworzeniu Międzynarodowego Funduszu Odszkodowań za Szkody Spowodowane Zanieczyszczeniem Olejami, 1971,
sporządzona w Brukseli dnia 18 grudnia 1971 r.
(uzupełniająca Międzynarodową konwencję o odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami, 1969).
Państwa - Strony niniejszej konwencji:
będąc Stronami Międzynarodowej konwencji o odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami, sporządzonej w Brukseli dnia 29 listopada 1969 r.,
świadome niebezpieczeństw zanieczyszczenia wiążących się ze światowym przewozem morskim oleju luzem,
przekonane o potrzebie zapewnienia należytego odszkodowania osobom, które poniosły szkodę spowodowaną zanieczyszczeniem wynikającym z wycieku lub usunięcia oleju ze statków,
uznając, że Międzynarodowa konwencja z dnia 29 listopada 1969 r. o odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami, wprowadzając zasady odpowiedzialności z tytułu szkód spowodowanych zanieczyszczeniem w Umawiających się Państwach oraz z tytułu gdziekolwiek poniesionych kosztów środków zapobiegawczych lub zmniejszających taką szkodę, stanowi poważny postęp w kierunku osiągnięcia tego celu,
uznając jednak, iż zasady te nie zapewniają ofiarom zanieczyszczenia pełnego odszkodowania we wszystkich przypadkach, co wymaga nałożenia na właścicieli statków dodatkowego obciążenia finansowego,
uznając ponadto, że ekonomiczne skutki szkody spowodowanej zanieczyszczeniem olejami w następstwie wycieku lub usunięcia do morza oleju przewożonego luzem przez statki nie powinny obciążać wyłącznie żeglugi, lecz częściowo również zainteresowanych ładunkiem oleju,
przekonane o potrzebie stworzenia systemu odszkodowań uzupełniającego Międzynarodową konwencję o odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami, mając na uwadze zapewnienie ofiarom wypadków zanieczyszczenia olejami pełnego odszkodowania, a jednocześnie przyznanie właścicielom statków ulg w związku z nałożonymi na nich przez wymienioną konwencję dodatkowymi obciążeniami finansowymi,
uwzględniając rezolucję o utworzeniu Międzynarodowego Funduszu Odszkodowań za Szkody Spowodowane Zanieczyszczeniem Olejami, przyjętą dnia 29 listopada 1969 r. przez międzynarodową konferencję prawniczą w sprawie szkód spowodowanych zanieczyszczeniem morza,
uzgodniły, co następuje:
Postanowienia ogólne.
W rozumieniu niniejszej konwencji:
a) "ropa naftowa" oznacza każdą płynną mieszaninę węglowodorową, występującą w stanie naturalnym w ziemi, niezależnie od tego, czy została odpowiednio przystosowana do przewozu. Pojęcie to obejmuje również ropę naftową, z której usunięte zostały pewne frakcje destylacyjne (określane czasami jako lotne składniki ropy naftowej - "topped crudes") lub do której pewne frakcje destylacyjne zostały dodane (określane czasami jako ropa wzbogacona -"spiked" lub "odtworzona" - "reconstituted"),
b) "olej opałowy" oznacza ciężkie destylaty lub pozostałości z ropy naftowej albo mieszanki tych składników, przeznaczone do użytku jako paliwo do wytwarzania ciepła lub energii o właściwościach odpowiadających według "American Society for Testing and Materials' Specification" gatunkowi 4 (oznaczonej D-396-69*), lub paliwa ciężkiego.
______
*) Obecnie norma ta ma symbol D-396-73.
a) wypłatę odszkodowania za szkody spowodowane zanieczyszczeniem w takiej wysokości, w jakiej ochrona przewidziana w Konwencji o odpowiedzialności jest niewystarczająca;
b) udzielanie pomocy właścicielom statków w związku z nałożonym na nich przez Konwencję o odpowiedzialności dodatkowym obciążeniem finansowym, pod warunkiem że spełniają one wymagania bezpieczeństwa na morzu oraz innych konwencji;
c) zapewnienie skutecznej realizacji celów określonych w niniejszej konwencji.
Niniejsza konwencja ma zastosowanie:
Odszkodowanie i przejęcie odpowiedzialności finansowej.
a) nie ma odpowiedzialności za szkodę w myśl Konwencji o odpowiedzialności;
b) właściciel odpowiedzialny za szkodę na podstawie Konwencji o odpowiedzialności jest finansowo zdolny do wypełnienia w całości swych zobowiązań, a jakiekolwiek zabezpieczenie finansowe, które może być udzielone na podstawie artykułu VII tej Konwencji, nie pokrywa roszczeń odszkodowawczych i jest nie wystarczające do ich zaspokojenia. Właściciel traktowany jest jako finansowo niezdolny do wypełnienia swoich zobowiązań, a zabezpieczenie finansowe jako nie wystarczające do zaspokojenia roszczeń odszkodowawczych, jeżeli osoba, która poniosła szkodę, nie zdołała uzyskać pełnej kwoty odszkodowania należnego na mocy Konwencji o odpowiedzialności, mimo podjęcia wszelkich rozsądnych kroków w celu uzyskania przysługującego jej wynagrodzenia strat;
c) wysokość szkody przekracza odpowiedzialność właściciela na podstawie Konwencji o odpowiedzialności ograniczoną zgodnie z artykułem V ust. 1 tej Konwencji, lub przekracza odpowiedzialność właściciela na podstawie przepisów każdej innej międzynarodowej konwencji będącej w mocy bądź otwartej do podpisu, ratyfikacji lub przystąpienia w dacie niniejszej konwencji.
Wydatki lub poświęcenia poniesione przez właściciela rozsądnie i dobrowolnie w celu uniknięcia lub zmniejszenia szkody spowodowanej zanieczyszczeniem uważane będą w rozumieniu niniejszego artykułu za szkodę spowodowaną zanieczyszczeniem.
a) udowodni, że szkoda spowodowana zanieczyszczeniem wynikła z aktów wojennych, działań zbrojnych wojny domowej lub powstania albo że spowodowana została wyciekiem lub usunięciem oleju z okrętu wojennego lub innego statku będącego własnością Państwa lub przez nie eksploatowanego i używanego w czasie wypadku tylko w rządowej służbie niehandlowej; albo
b) poszkodowany nie może udowodnić, że szkoda jest wynikiem wypadku spowodowanego przez jeden lub więcej statków.
b) Łączna kwota odszkodowania płatnego przez Fundusz na podstawie niniejszego artykułu za szkodę spowodowaną zanieczyszczeniem, wynikłą ze zjawisk natury mających wyjątkowy, nieunikniony i nieodparty charakter, nie może przekraczać 450 milionów franków.
a) przekracza kwotę stanowiącą równowartość 1500 franków za każdą tonę pojemności statku lub kwotę 125 milionów franków, zależnie od tego, która z tych kwot jest mniejsza, i
b) nie przekracza kwoty stanowiącej równowartość 2000 franków za każdą tonę wspomnianej pojemności lub kwoty 210 milionów franków, zależnie od tego, która z tych kwot jest mniejsza,
z zastrzeżeniem jednak, że Fundusz nie ponosi żadnej odpowiedzialności na podstawie niniejszego ustępu, jeżeli szkoda spowodowana zanieczyszczeniem wynikła wskutek umyślnego złego działania samego właściciela.
a) statek, z którego nastąpił wyciek oleju powodujący szkodę, nie spełniał wymagań określonych w:
i) Międzynarodowej konwencji o zapobieganiu zanieczyszczaniu morza olejami, 1954, z poprawkami z 1962 r.; lub
ii) Międzynarodowej konwencji o bezpieczeństwie życia na morzu, 1960; lub
iii) Międzynarodowej konwencji o liniach ładunkowych, 1966 r.; lub
iv) Międzynarodowych przepisach o zapobieganiu zderzeniom na morzu, 1960 r.; lub
v) jakichkolwiek poprawkach do wyżej wymienionych konwencji, które uznano za mające istotne znaczenie, zgodnie z artykułem XVI ust. 5 konwencji wymienionej w punkcie i), artykułem IX lit. e) konwencji wymienionej w punkcie ii) lub artykułem 29 ust. 3 lit. d) bądź artykułem 4 lit. d) konwencji wymienionej w punkcie iii), pod warunkiem jednak, iż w chwili wypadku poprawki te obowiązywały co najmniej od 12 miesięcy;
oraz że
b) wypadek lub szkoda spowodowane zostały całkowicie lub częściowo na skutek nieprzestrzegania tych wymagań.
Postanowienia niniejszego ustępu stosowane będą niezależnie od tego, czy Umawiające się Państwo, w którym statek był zarejestrowany lub którego flagę podnosił, jest Stroną danego aktu międzynarodowego.
Z zastrzeżeniem jakiejkolwiek decyzji dotyczącej podziału, o której mowa w artykule 4 ust. 5, każde orzeczenie wydane przeciwko Funduszowi przez sąd mający jurysdykcję zgodnie z artykułem 7 ust. 1 i 3 niniejszej konwencji, gdy stało się wykonalne w Państwie, w którym zostało wydane, i nie jest dalej zaskarżalne, będzie uznawane i wykonalne w każdym Umawiającym się Państwie na tych samych warunkach, jakie przewidziane są w artykule X Konwencji o odpowiedzialności.
Wkłady.
a) w portach lub stacjach przeładunkowych na morzu, znajdujących się na terytorium tego Państwa - przewieziony morzem do takich portów lub stacji przeładunkowych na morzu; oraz
b) w jakichkolwiek stacjach znajdujących się na terytorium tego Umawiającego się Państwa - przewieziony morzem i wyładowany w porcie lub stacji przeładunkowej na morzu Państwa nie będącego Umawiającym się Państwem, z tym jednak że na podstawie niniejszej litery uwzględniać się będzie jedynie olej kontrybucyjny z pierwszego przyjęcia w Umawiającym się Państwie, po jego wyładowaniu w Państwie nie będącym Umawiającym się Państwem.
b) "Osoba stowarzyszona" oznacza filię lub jakąkolwiek jednostkę pozostającą pod wspólną kontrolą. O tym, czy dana osoba odpowiada tej definicji, decydować będzie prawo wewnętrzne danego Państwa.
i) wydatków:
a) kosztów i wydatków administracyjnych Funduszu w danym roku i ewentualnego deficytu z tytułu operacji dokonanych w roku poprzednim;
b) płatności, jakie będą dokonane przez Fundusz w danym roku dla zaspokojenia roszczeń do Funduszu na podstawie artykułu 4 lub 5, łącznie ze spłatą pożyczek zaciągniętych poprzednio przez Fundusz na zaspokojenie takich roszczeń, w takim wymiarze, że łączna kwota tych roszczeń w odniesieniu do każdego pojedynczego wypadku nie przekracza 15 milionów franków;
c) płatności, jakie będą dokonane przez Fundusz w danym roku dla zaspokojenia roszczeń do Funduszu na podstawie artykułu 4 lub 5, łącznie ze spłatą pożyczek zaciągniętych poprzednio przez Fundusz na zaspokojenie takich roszczeń, w takim wymiarze, że łączna kwota tych roszczeń w odniesieniu do każdego pojedynczego wypadku przekracza 15 milionów franków.
ii) dochodów:
a) dodatkowych funduszów uzyskanych z operacji dokonanych w latach poprzednich, ze wszystkimi odsetkami włącznie;
b) wkładów początkowych płatnych w ciągu roku bieżącego;
c) wkładów rocznych, jeśli wymaga tego zrównoważenie budżetu;
d) jakichkolwiek innych wpływów.
a) jeśli chodzi o wkład w celu pokrycia płatności określonych w ust. 1 i) lit. a) i b), na podstawie stałej stawki za każdą tonę oleju kontrybucyjnego otrzymanego w danym Państwie przez taką osobę w ciągu poprzedniego roku kalendarzowego oraz
b) jeśli chodzi o wkład w celu pokrycia płatności określonych w ust. 1 i) lit. c) niniejszego artykułu, na podstawie stałej stawki za każdą tonę oleju kontrybucyjnego otrzymanego przez taką osobę w ciągu roku poprzedzającego rok, w którym powstał dany wypadek, jeśli Państwo było w chwili wypadku Stroną niniejszej konwencji.
Organizacja i administracja.
Fundusz posiada Zgromadzenie, Sekretariat kierowany przez Dyrektora oraz, stosownie do postanowień artykułu 21, Komitet Wykonawczy.
Zgromadzenie.
Zgromadzenie składa się ze wszystkich Umawiających się Państw niniejszej konwencji.
Funkcje Zgromadzenia, z zastrzeżeniem postanowień artykułu 26, są następujące:
1) wybieranie na każdej sesji zwyczajnej przewodniczącego i dwóch wiceprzewodniczących, którzy pełnić będą swe funkcje do następnej sesji zwyczajnej;
2) określanie swoich zasad proceduralnych, z zastrzeżeniem postanowień Konwencji;
3) przyjmowanie przepisów wewnętrznych koniecznych dla właściwego funkcjonowania Funduszu,
4) mianowanie Dyrektora i ustalanie zasad mianowania pozostałego niezbędnego personelu, a także określanie zasad i warunków pracy Dyrektora i pozostałego personelu;
5) przyjmowanie rocznego budżetu i ustalanie wkładów rocznych;
6) mianowanie rewidentów i zatwierdzanie rachunków Funduszu;
7) zatwierdzanie rozliczeń z tytułu roszczeń przeciwko Funduszowi, podejmowanie decyzji dotyczących podziału między poszkodowanych dostępnej kwoty odszkodowania stosownie do postanowień artykułu 4 ust. 5 oraz określanie zasad i warunków płatności tymczasowych z tytułu roszczeń w tym celu, aby ofiarom szkód spowodowanych zanieczyszczeniem zapewnić odszkodowanie tak szybko, jak to będzie możliwe;
8) wybieranie członków Zgromadzenia do Komitetu Wykonawczego, jak to przewidziano w artykułach 21, 22 i 23;
9) ustanawianie czasowego lub stałego organu pomocniczego, jaki uzna za potrzebny;
10) określanie, które z Państw nie będących Umawiającymi się Państwami oraz które organizacje pozarządowe oraz międzynarodowe organizacje pozarządowe będą mogły uczestniczyć bez prawa głosu w posiedzeniach Zgromadzenia, Komitetu Wykonawczego i organów pomocniczych;
11) wydawanie instrukcji dotyczących administrowania Funduszem Dyrektorowi, Komitetowi Wykonawczemu oraz organom pomocniczym;
12) sprawdzanie i zatwierdzanie sprawozdań z działalności Komitetu Wykonawczego;
13) nadzorowanie właściwego wykonywania postanowień konwencji oraz swych własnych decyzji;
14) wykonywanie innych zadań wynikających z konwencji albo niezbędnych do właściwego funkcjonowania Funduszu.
Większość członków Zgromadzenia stanowić będzie kworum na jego posiedzeniach.
Komitet Wykonawczy.
Komitet wykonawczy zostanie powołany na pierwszej zwyczajnej sesji Zgromadzenia następującej po dacie, w której liczba Umawiających się Państw osiągnie 15.
a) zagwarantuje sprawiedliwy podział geograficzny miejsc w Komitecie, zapewniając właściwą reprezentację zarówno tych Umawiających się Państw, które są szczególnie narażone na ryzyko zanieczyszczenia olejami, jak i tych umawiających się Państw, które posiadają duże floty zbiornikowców, oraz
b) wybierze połowę członków Komitetu lub, w razie gdy ogólna liczba członków jest nieparzysta, taką liczbę członków, która odpowiada połowie ogólnej liczby pomniejszonej o jeden, spośród tych Umawiających się Państw, na których terytorium zostaną zaliczone, na podstawie artykułu 10, największe ilości oleju w poprzednim roku kalendarzowym, z tym że liczba Państw kandydujących na podstawie niniejszej litery będzie ograniczona w sposób, jaki ilustruje poniższa tabela:
Ogólna liczba członków Komitetu | Liczba Państw kandydujących na podstawie lit. b) | Liczba Państw wybieranych na podstawie lit. b) |
7 | 5 | 3 |
8 | 6 | 4 |
9 | 6 | 4 |
10 | 8 | 5 |
11 | 8 | 5 |
12 | 9 | 6 |
13 | 9 | 6 |
14 | 11 | 7 |
15 | 11 | 7 |
Komitet Wykonawczy będzie odbywał posiedzenia przynajmniej raz w roku kalendarzowym, zwoływane przez Dyrektora z jego własnej inicjatywy albo na wniosek przewodniczącego Komitetu lub co najmniej jednej trzeciej liczby jego członków; Dyrektor zawiadomi o terminie posiedzenia na 30 dni wcześniej. Komitet będzie zbierał się w miejscach, które uzna za dogodne.
Co najmniej dwie trzecie członków Komitetu Wykonawczego stanowić będzie kworum na jego posiedzeniach.
a) wybieranie przewodniczącego i przyjmowanie swoich własnych zasad proceduralnych, z wyjątkiem tych, które przewidziano w niniejszej konwencji;
b) zastępowanie Zgromadzenia w sprawach:
i) ustalania zasad mianowania personelu, jaki może być potrzebny, oprócz Dyrektora, oraz określania warunków pracy tego personelu;
ii) zatwierdzania rozliczeń z tytułu roszczeń przeciwko Funduszowi i podejmowania w związku z tymi roszczeniami wszelkich innych kroków na podstawie artykułu 18 ust. 7;
iii) wydawania Dyrektorowi instrukcji dotyczących administrowania Funduszem oraz nadzoru nad należytym wykonywaniem przez niego konwencji, decyzji Zgromadzenia i Komitetu oraz
c) wykonywanie innych zadań zleconych mu przez Zgromadzenie.
Członkowie Zgromadzenia, którzy nie są członkami Komitetu Wykonawczego, mają prawo uczestniczenia w jego posiedzeniach w charakterze obserwatorów.
Sekretariat.
a) powołuje personel niezbędny do administrowania Funduszem;
b) podejmuje stosowne środki dla zapewnienia należytego administrowania majątkiem Funduszu;
c) przyjmuje wkłady należne na podstawie niniejszej konwencji, wykonując w szczególności postanowienia artykułu 13 ust. 3;
d) zatrudnia ekspertów prawnych, finansowych i innych w zakresie niezbędnym do załatwienia roszczeń wobec Funduszu oraz wykonania innych zadań Funduszu;
e) podejmuje wszelkie stosowne kroki w związku z załatwianiem roszczeń wobec Funduszu, w ramach limitów i na warunkach określonych w przepisach wewnętrznych, włącznie z ostatecznym regulowaniem roszczeń bez uprzedniej aprobaty Zgromadzenia lub Komitetu Wykonawczego, jeśli przewidują to przepisy;
f) przygotowuje i przedstawia Zgromadzeniu lub Komitetowi Wykonawczemu, zależnie od przypadku, sprawozdania finansowe oraz preliminarze budżetowe na każdy rok kalendarzowy;
g) pomaga Komitetowi Wykonawczemu w przygotowaniu sprawozdania, o którym mowa w artykule 26 ust. 2;
h) przygotowuje, zbiera i rozsyła pisma, dokumenty, notatki, protokoły i informacje, jakie mogą być potrzebne w pracach Zgromadzenia, Komitetu Wykonawczego i organów pomocniczych.
Dyrektor oraz personel i eksperci mianowani przez niego nie będą przy wykonywaniu swoich obowiązków służbowych zwracać się o instrukcje lub je przyjmować od jakiegokolwiek rządu lub władzy spoza Funduszu. Będą oni powstrzymywać się od wszelkich działań, które mogłyby wpływać na ich pozycje jako urzędników międzynarodowych. Każde Umawiające się Państwo zobowiązuje się ze swej strony respektować wyłącznie międzynarodowy charakter odpowiedzialności Dyrektora oraz personelu i ekspertów mianowanych przez niego i nie będzie usiłowało wywierać wpływu na nich przy wykonywaniu przez nich swoich obowiązków.
Finanse.
Głosowanie.
Głosowanie w Zgromadzeniu i Komitecie Wykonawczym odbywać się będzie według następujących zasad:
a) każdy członek będzie miał jeden głos;
b) decyzje Zgromadzenia i Komitetu Wykonawczego, z wyjątkiem decyzji, co do których przewidziano inaczej w artykule 33, podejmowane będą większością głosów członków obecnych i biorących udział w głosowaniu;
c) decyzje, do których podjęcia wymagana jest większość 3/4 lub 2/3, podejmowane będą, zależnie od przypadku, większością 3/4 lub 2/3 głosów członków obecnych;
d) w rozumieniu niniejszego artykułu określenie "członkowie obecni" oznacza "członków obecnych na posiedzeniu podczas głosowania", a określenie "członkowie obecni i biorący udział w głosowaniu" oznacza "członków obecnych i głosujących za lub przeciw". Członkowie wstrzymujący się od głosowania uznani będą za nie głosujących.
a) podwyższenia, zgodnie z artykułem 4 ust. 6 maksymalnej kwoty odszkodowania wypłacanego przez Fundusz;
b) postanowienia, na podstawie artykułu 5 ust. 4, o zastąpieniu aktów międzynarodowych, o których mowa w tym ustępie;
c) przekazania Komitetowi Wykonawczemu funkcji wymienionych w artykule 18 ust. 5.
a) na podstawie artykułu 13 ust. 3 niepodejmowania lub niekontynuowania przewidzianych w nim działań przeciwko osobie zobowiązanej do wpłacenia wkładu;
b) mianowania Dyrektora na podstawie artykułu 18 ust. 4;
c) powołania organów pomocniczych na podstawie artykułu 18 ust. 9.
Przepisy przejściowe.
Pierwszą sesję Zgromadzenia zwoła Sekretarz Generalny Organizacji. Sesja ta odbędzie się po wejściu w życie niniejszej konwencji tak szybko, jak to będzie możliwe, lecz w żadnym przypadku nie później niż w ciągu trzydziestu dni po wejściu konwencji w życie.
Klauzule końcowe.
Państwo, składając przed wejściem w życie niniejszej konwencji dokument określony w artykule 38 ust. 1, a następnie corocznie w terminie ustalonym przez Sekretarza Generalnego Organizacji, poda mu nazwę i adres każdej osoby, która w odniesieniu do tego Państwa będzie odpowiedzialna za wnoszenie wkładów na rzecz Funduszu zgodnie z artykułem 10, a także dane dotyczące ilości oleju kontrybucyjnego otrzymanego przez każdą taką osobę na terytorium tego Państwa w ciągu poprzedniego roku kalendarzowego.
a) co najmniej osiem Państw złożyło Sekretarzowi Generalnemu Organizacji dokumenty ratyfikacyjne albo dokumenty przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia i
b) Sekretarz Generalny Organizacji otrzymał informację, zgodnie z artykułem 39, że osoby w tych Państwach, które na podstawie artykułu 10 zobowiązane są do wnoszenia wkładów, otrzymały w poprzednim roku kalendarzowym łącznie co najmniej 750 milionów ton oleju kontrybucyjnego.
a) wypełni swoje zobowiązania z tytułu wypadków powstałych przed wygaśnięciem konwencji;
b) będzie uprawniony do wykonania swoich praw dotyczących wkładów w takiej wysokości, jaka jest niezbędna do wypełnienia zobowiązań na podstawie lit. a), włączając w to koszty administracyjne Funduszu niezbędne do tego celu.
a) zawiadamiał wszystkie Państwa, które podpisały niniejszą konwencję lub do niej przystąpiły, o:
i) każdym nowym podpisaniu lub złożeniu dokumentu oraz o dacie tego podpisania lub złożenia;
ii) dacie wejścia w życie niniejszej konwencji;
iii) każdym wypowiedzeniu konwencji oraz o dacie, od której wypowiedzenie nabiera mocy;
b) przekazywał uwierzytelnione odpisy niniejszej konwencji wszystkim Państwom-sygnatariuszom oraz wszystkim Państwom, które przystąpiły do konwencji.
Z chwilą wejścia w życie niniejszej konwencji jej uwierzytelniony odpis zostanie przekazany przez Sekretarza Generalnego Organizacji do Sekretariatu Organizacji Narodów Zjednoczonych w celu zarejestrowania i ogłoszenia, zgodnie z art. 102 Karty Narodów Zjednoczonych.
Niniejsza konwencja została sporządzona w jednym egzemplarzu w językach angielskim i francuskim, przy czym oba teksty są jednakowo autentyczne. Oficjalne tłumaczenia na języki rosyjski i hiszpański zostaną sporządzone i złożone wraz z podpisanym oryginałem.
Na dowód czego niżej podpisani, należycie w tym celu upoważnieni, podpisali niniejszą konwencję.
Sporządzono w Brukseli dnia osiemnastego grudnia tysiąc dziewięćset siedemdziesiątego pierwszego roku.
500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
Robert Horbaczewski 20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
Monika Pogroszewska 02.01.2025W 2025 roku minimalne wynagrodzenie za pracę wzrośnie tylko raz. Obniżeniu ulegnie natomiast minimalna podstawa wymiaru składki zdrowotnej płaconej przez przedsiębiorców. Grozi nam za to podwyżka podatku od nieruchomości. Wzrosną wynagrodzenia nauczycieli, a prawnicy zaczną lepiej zarabiać na urzędówkach. Wchodzą w życie zmiany dotyczące segregacji odpadów i e-doręczeń. To jednak nie koniec zmian, jakie czekają nas w Nowym Roku.
Renata Krupa-Dąbrowska 31.12.20241 stycznia 2025 r. zacznie obowiązywać nowa Polska Klasyfikacja Działalności – PKD 2025. Jej ostateczny kształt poznaliśmy dopiero w tygodniu przedświątecznym, gdy opracowywany od miesięcy projekt został przekazany do podpisu premiera. Chociaż jeszcze przez dwa lata równolegle obowiązywać będzie stara PKD 2007, niektórzy już dziś powinni zainteresować się zmianami.
Tomasz Ciechoński 31.12.2024Dodatek dopełniający do renty socjalnej dla niektórych osób z niepełnosprawnościami, nowa grupa uprawniona do świadczenia wspierającego i koniec przedłużonych orzeczeń o niepełnosprawności w marcu - to tylko niektóre ważniejsze zmiany w prawie, które czekają osoby z niepełnosprawnościami w 2025 roku. Drugą część zmian opublikowaliśmy 31 grudnia.
Beata Dązbłaż 28.12.2024Prezydent Andrzej Duda powiedział w czwartek, że ubolewa, że w sprawie ustawy o Wigilii wolnej od pracy nie przeprowadzono wcześniej konsultacji z prawdziwego zdarzenia. Jak dodał, jego stosunek do ustawy "uległ niejakiemu zawieszeniu". Wyraził ubolewanie nad tym, że pomimo wprowadzenia wolnej Wigilii, trzy niedziele poprzedzające święto mają być dniami pracującymi. Ustawa czeka na podpis prezydenta.
kk/pap 12.12.2024Identyfikator: | Dz.U.1986.14.79 |
Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
Tytuł: | Międzynarodowa Konwencja o utworzeniu Międzynarodowego Funduszu Odszkodowań za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami. Bruksela.1971.12.18. |
Data aktu: | 18/12/1971 |
Data ogłoszenia: | 30/04/1986 |
Data wejścia w życie: | 15/12/1985 |