uwzględniając Układ o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony, w szczególności jego art. 179 ust. 3 lit b),
(1) Umowa między Unią Europejską a Gruzją w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych weszła w życie w dniu 1 kwietnia 2012 r.
(2) Umowa ta została następnie włączona do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspól-notą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony (zwanego dalej "Układem"), który wszedł w życie w dniu 1 września 2014 r.
(3) W art. 171 Układu przewiduje się możliwość dodawania nowych oznaczeń geograficznych obejmowanych ochroną do załączników XVII-C i XVII-D, po zakończeniu procedury sprzeciwu i po zbadaniu skróconych specyfikacji, o których mowa w art. 170 ust. 3 i 4, w sposób zadowalający obie Strony.
(4) Zakończono tę procedurę i badanie, w związku z czym załącznik XVII-C oraz część B załącznika XVII-D mogą zostać zmienione,
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 listopada 2016 r.
W imieniu Podkomitetu ds. Oznaczeń Geograficznych | |
Susana MARAZUELA-AZPIROZ |
Nuno VICENTE |
Przewodniczący i szef Delegacji UE |
Sekretarze Podkomitetu |
Sekretarz UE |
|
Nikoloz GOGILIDZE |
|
Sekretarz Gruzji |
"ZAŁĄCZNIK XVII-C
CZĘŚĆ A
Produkty rolne i środki spożywcze inne niż wina, napoje spirytusowe i wina aromatyzowane Unii Europejskiej, które mają być chronione w Gruzji
Państwo członkowskie Unii Europejskiej | Nazwa, która ma być chroniona | Transkrypcja na alfabet gruziński | Rodzaj produktu |
BE | Jambon d'Ardenne | ჟ ა მ ბ ო ნ დ 'ა ღ დ ე ნ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
BE | Fromage de Herve | ფ ღ ო მ ა ჟ დ ე ე ღ ვ | Sery |
BE | Beurre d'Ardenne | ბ ე ღ დ 'ა ღ დ ე ნ | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
BE | Brussels grondwitloof | ბ რ ა ს ე ლ ს გ რ ო ნ ვ ი ტ ლ ო ფ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
BE | Vlaams - Brabantse tafeldruif | ფ ლ ა მ ს -ბ რ ა ბ ა ნ ც ე ტ ა ფ ე ლ დ რ უ ი ფ | Owoce, warzywa |
BE | Geraardsbergse Mattentaart | გ ე რ ა რ ს ბ ე რ გ ს ე მ ა ტ ე ნ ტ ა ა რ ტ | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
BE | Pâté gaumais | პ ა ტ ე გ ო მ ე | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (»Traktat«) (przyprawy itd.) |
BG | Горнооряховски суджук | გ ო რ ნ ო ო რ ი ა ხ ო ვ ს კ ი ს უ ჯ უ კ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
CZ | Olomoucké tvarůžky | ო ლ ო მ ო უ ც კ ე ტ ვ ა რ უ ჟ კ ი | Sery |
CZ | Chelčicko - Lhenické ovoce | ხ ე ლ ჩ ი ც კ ო - ლ ჰ ე ნ ი ც კ ე ო ვ ო ც ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
CZ | Nošovické kysané zelí | ნ ო შ ო ვ ი ც კ ე კ ი ს ა ნ ე ზ ე ლ ი | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
CZ | Všestarská cibule | ვ შ ე ს ტ ა რ ს კ ა ც ი ბ უ ლ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
CZ | Pohořelický kapr | პ ო ჰ ო რ ჟ ე ლ ი ც კ ი კ ა პ რ | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
CZ | Třeboňský kapr | ტ რ ჟ ე ბ ო ნ ს კ ი კ ა პ რ | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
CZ | Budějovické pivo | ბ უ დ ე ი ო ვ ი ც კ ე პ ი ვ ო | Piwo |
CZ | Budějovický měšťanský var | ბ უ დ ე ი ო ვ ი ც კ ი მ ე შ ტ ი ა ნ ს კ ი ვ ა რ | Piwo |
CZ | České pivo | ჩ ე ს კ ე პ ი ვ ო | Piwo |
CZ | Českobudějovické pivo | ჩ ე ს კ ო ბ უ დ ე ი ო ვ ი ც კ ე პ ი ვ ო | Piwo |
CZ | Chodské pivo | ხ ო დ ს კ ე პ ი ვ ო | Piwo |
CZ | Znojemské pivo | ზ ნ ო ი ე მ ს კ ე პ ი ვ ო | Piwo |
CZ | Hořické trubičky | ჰ ო რ ჟ ი ც კ ე ტ რ უ ბ ი ჩ კ ი | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CZ | Karlovarské oplatky | კ ა რ ლ ო ვ ა რ ს კ ე ო პ ლ ა ტ კ ი | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CZ | Karlovarské trojhránky | კ ა რ ლ ო ვ ა რ ს კ ე ტ რ ო ი ჰ რ ა ნ კ ი | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CZ | Karlovarský suchar | კ ა რ ლ ო ვ ა რ ს კ ი ს უ ხ ა რ | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CZ | Lomnické suchary | ლ ო მ ნ ი ც კ ე ს უ ხ ა რ ი | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CZ | Mariánskolázeňské oplatky | მ ა რ ი ა ნ ს კ ო ლ ა ზ ე ნ ს კ ე ო პ ლ ა ტ კ ი | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CZ | Pardubický perník | პ ა რ დ უ ბ ი ც კ ი პ ე რ ნ ი კ | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CZ | Štramberské uši | შ ტ რ ა მ ბ ე რ ს კ ე უ შ ი | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CZ | Český kmín | ჩ ე ს კ ი კ მ ი ნ | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
CZ | Chamomilla bohemica | ხ ა მ ო მ ი ლ ა ბ ო ჰ ე მ ი კ ა | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
CZ | Žatecký chmel | ჟ ა ტ ე ც კ ი ხ მ ე ლ | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
DK | Vadehavslam | ვ ე ლ ჰ ა უ ს ლ ა მ | Mięso świeże (i podroby) |
DK | Vadehavsstude | ვ ე ლ ჰ ა უ ს ტ უ ლ | Mięso świeże (i podroby) |
DE | Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern | ბ ა ი ე რ ი შ ე ს რ ი ნ დ ფ ლ ა ი შ / რ ი ნ დ ფ ლ ა ი შ ა უ ს ბ ა ი ე რ ნ | Mięso świeże (i podroby) |
DE | Diepholzer Moorschnucke | დ ი პ ჰ ო ლ ც ე რ მ ო ო რ შ ნ უ კ ე | Mięso świeże (i podroby) |
DE | Lüneburger Heidschnucke | ლ ი უ ნ ე ბ უ რ გ ე რ ჰ ა ი დ ე შ ნ უ კ ე | Mięso świeże (i podroby) |
DE | Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch | შ ვ ე ბ ი შ -ჰ ე ლ ი შ ე ს კ ვ ა ლ ი ტ ე ტ ს შ ვ ა ი ნ ე ფ ლ ა ი შ | Mięso świeże (i podroby) |
DE | Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken | ა მ ე რ ლ ე ნ დ ე რ დ ი ლ ე ნ რ ა უ ხ შ ი ნ კ ე ნ ; ა მ ე რ ლ ე ნ დ ე რ კ ა ტ ე ნ შ ი ნ კ ე ნ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE | Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken | ა მ ე რ ლ ე ნ დ ე რ შ ი ნ კ ე ნ ; ა მ ე რ ლ ე ნ დ ე რ კ ნ ო ხ ე ნ შ ი ნ კ ე ნ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE | Göttinger Stracke | გ ე ტ ი ნ გ ე რ შ თ რ ა ქ ე | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE | Göttinger Feldkieker | გ ე ტ ი ნ გ ე რ ფ ე ლ დ ქ ი ქ ე რ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE | Greußener Salami | რ ო ი ს ნ ე რ ს ა ლ ა მ ი | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE | Halberstädter Würstchen | ჰ ა ლ ბ ე რ შ თ ე დ თ ე რ ვ ი უ რ ს თ ჰ ე ნ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE | Hofer Rindfleischwurst | ჰ ო ფ ა რ რ ი ნ დ ფ ლ ა ი შ ვ უ რ ს თ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE | Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken/ Holsteiner Katenrauchschinken/ Holsteiner Knochenschinken | ჰ ო ლ შ თ ა ი ნ ე რ ქ ა თ ე ნ შ ი ნ ქ ე ნ / ჰ ო ლ შ თ ა ი ნ ე რ შ ი ნ ქ ე ნ / ჰ ო ლ შ თ ა ი ნ ე რ ქ ა თ ე ნ რ ა უ ხ შ ი ნ ქ ე ნ / ჰ ო ლ შ თ ა ი ნ ე რ ქ ნ ო ხ ე ნ შ ი ნ ქ ე ნ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE | Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste | ნ ი უ რ ე ნ ბ ე რ გ ე რ ბ რ ა ტ ვ ი უ რ ს ტ ე ; ნ ი უ რ ე ნ ბ ე რ გ ე რ რ ო ს ტ ბ რ ა ტ ვ ი უ რ ს ტ ე | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE | Schwarzwälder Schinken | შ ვ ა რ ც ვ ე ლ დ ე რ შ ი ნ კ ე ნ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE | Thüringer Leberwurst | თ ი უ რ ი ნ გ ე რ ლ ე ბ ე რ ვ უ რ ს ტ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE | Thüringer Rostbratwurst | თ ი უ რ ი ნ გ ე რ რ ო ს ტ ბ რ ა ტ ვ უ რ ს ტ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE | Thüringer Rotwurst | თ ი უ რ ი ნ გ ე რ რ ო ტ ვ უ რ ს ტ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
DE | Allgäuer Bergkäse | ა ლ გ ო ი ე რ ბ ე რ გ კ ე ზ ე | Sery |
DE | Allgäuer Emmentaler | ა ლ გ ო ი ე რ ე მ ე ნ ტ ა ლ ე რ | Sery |
DE | Altenburger Ziegenkäse | ა ლ ტ ე ნ ბ უ რ გ ე რ ც ი გ ე ნ კ ე ზ ე | Sery |
DE | Hessischer Handkäse / Hessischer Handkäs | ჰ ე ს ი შ ე რ ჰ ა ნ დ ქ ე ზ ე / ჰ ე ს ი შ ე რ ჰ ა ნ დ ქ ე ზ | Sery |
DE | Nieheimer Käse | ნ ი ჰ ა ი მ ე რ ქ ე ზ ე | Sery |
DE | Odenwälder Frühstückskäse | ო დ ე ნ ვ ე ლ დ ე რ ფ რ ი უ შ ტ უ კ ს კ ე ზ ე | Sery |
DE | Lausitzer Leinöl | ლ ა უ ტ ი ც ე რ ლ ა ი ნ ო ე ლ | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
DE | Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren | ბ ა ი ე რ ი შ ე რ მ ე ე რ რ ე ტ ი ჰ ; ბ ა ი ე რ ი შ ე რ კ რ ე ნ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE | Feldsalat von der Insel Reichenau | ფ ე ლ დ ს ა ლ ა თ ფ ო ნ დ ე რ ი ნ ზ ე ლ რ ა ი ჰ ე ნ ა უ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE | Gurken von der Insel Reichenau | გ უ რ კ ე ნ ფ ო ნ დ ე რ ი ნ ზ ე ლ რ ა ი ჰ ე ნ ა უ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE | Lüneburger Heidekartoffeln | ლ ი უ ნ ე ბ უ რ გ ე რ ჰ ა ი დ ე ქ ა რ თ ო ფ ე ლ ნ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE | Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut | რ ა ი ნ ი შ ე ს ც უ ქ ე რ რ უ ბ ე ნ ქ რ ა უ თ / რ ა ი ნ ი შ ე რ ც უ ქ ე რ რ უ ბ ე ნ ს ი რ უ პ / რ ა ი ნ ი შ ე ს რ უ ბ ე ნ ქ რ ა უ თ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE | Rheinisches Apfelkraut | რ ა ი ნ ი შ ე ს ა პ ფ ე ლ ქ რ ა უ თ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE | Salate von der Insel Reichenau | ს ა ლ ა ტ ე ფ ო ნ დ ე რ ი ნ ზ ე ლ რ ა ი ჰ ე ნ ა უ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE | Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen | შ რ ო ბ ე ნ ჰ ა უ ზ ე ნ ე რ შ ფ ა რ გ ე ლ /შ ფ ა რ გ ე ლ ა უ ს დ ე მ შ რ ო ბ ე ნ ჰ ა უ ზ ე ნ ე რ ლ ა ნ დ /შ პ ა რ გ ე ლ ა უ ს დ ე მ ა ნ ბ ა უ გ ე ბ ი თ შ რ ო ბ ე ნ ჰ ა უ ზ ე ნ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE | Spreewälder Gurken | შ პ რ ე ე ვ ე ლ დ ე რ გ უ რ კ ე ნ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE | Spreewälder Meerrettich | შ პ რ ე ე ვ ე ლ დ ე რ მ ე ე რ რ ე ტ ი ჰ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE | Tomaten von der Insel Reichenau | ტ ო მ ა ტ ე ნ ფ ო ნ დ ე რ ი ნ ზ ე ლ რ ა ი ჰ ე ნ ა უ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
DE | Holsteiner Karpfen | ჰ ო ლ შ ტ ა ი ნ ე რ კ ა რ პ ფ ე ნ | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
DE | Oberpfälzer Karpfen | ო ბ ე რ პ ფ ე ლ ც ე რ კ ა რ პ ფ ე ნ | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
DE | Schwarzwaldforelle | შ ვ ა რ ც ვ ა ლ დ ფ ო რ ე ლ ე | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
DE | Bayerisches Bier | ბ ა ი ე რ ი შ ე ს ბ ი ე რ | Piwo |
DE | Bremer Bier | ბ რ ე მ ე რ ბ ი ე რ | Piwo |
DE | Dortmunder Bier | დ ო რ ტ მ უ ნ დ ე რ ბ ი ე რ | Piwo |
DE | Hofer Bier | ჰ ო ფ ე რ ბ ი ე რ | Piwo |
DE | Kölsch | კ ი ო ლ შ | Piwo |
DE | Kulmbacher Bier | უ ლ მ ბ ა ხ ე რ ბ ი ე რ | Piwo |
DE | Mainfranken Bier | მ ა ი ნ ფ რ ა ნ კ ე ნ ბ ი ე რ | Piwo |
DE | Münchener Bier | მ ი უ ნ ჰ ე ნ ე რ ბ ი ე რ | Piwo |
DE | Reuther Bier | რ ო ი თ ე რ ბ ი ე რ | Piwo |
DE | Aachener Printen | ა ა ხ ე ნ ე რ პ რ ი ნ ტ ე ნ | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
DE | Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen/ Dresdner Weihnachtsstollen | დ რ ე ზ დ ნ ე რ ქ რ ი ს თ შ თ ო ლ ე ნ / დ რ ე ზ დ ნ ე რ შ თ ო ლ ე ნ / დ რ ე ზ დ ნ ე რ ვ ა ი ნ ა ხ თ ს შ თ ო ლ ე ნ | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
DE | Lübecker Marzipan | ლ ი უ ბ ე კ ე რ მ ა რ ც ი პ ა ნ | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
DE | Meißner Fummel | მ ა ი ს ნ ე რ ფ უ მ ე ლ | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
DE | Nürnberger Lebkuchen | ნ ი უ რ ე ნ ბ ე რ გ ე რ ლ ე ბ კ უ ხ ე ნ | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
DE | Salzwedeler Baumkuchen | ზ ა ლ ც ვ ე დ ე ლ ე რ ბ ა უ მ ქ უ ხ ე ნ | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
DE | Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert | დ ი უ ს ე ლ დ ო რ ფ ე რ მ ო ს თ ე რ თ /დ ი უ ს ე ლ დ ო რ ფ ე რ ზ ე ნ ფ მ ო ს თ ე რ თ /დ ი უ ს ე ლ დ ო რ ფ ე რ უ რ თ ი ფ მ ო ს თ ე რ თ /ე ხ თ ე რ დ ი უ ს ე ლ დ ო რ ფ ე რ მ ო ს თ ე რ თ | Pasta musztardowa |
DE | Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle | შ ვ ე ბ ი შ ე შ პ ე ც ლ ე / შ ვ ე ბ ი შ ე ქ ნ ო პ ფ ლ ე | Makarony |
DE | Hessischer Apfelwein | ჰ ე ს ი შ ე რ ა პ ფ ე ლ ვ ა ი ნ | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
DE | Tettnanger Hopfen | თ ე თ ნ ა ნ გ ე რ ჰ ო პ ფ ე ნ | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
IE | Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara | კ ო ნ ე მ ა რ ა ჰ ი ლ ლ ა მ ბ ; უ ა ი ნ ს ლ ე ი ბ ჩ ო ნ ა მ ა რ ა | Mięso świeże (i podroby) |
IE | Timoleague Brown Pudding | თ ი მ ო ლ ი გ ბ რ ა უ ნ პ უ დ ი ნ გ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IE | Imokilly Regato | ი მ ო კ ი ლ ი რ ე გ ა ტ ო | Sery |
IE | Clare Island Salmon | კ ლ ე ა რ ა ი ლ ა ნ დ ს ა ლ მ ო ნ | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
EL | Αρνάκι Ελασσόνας | ა რ ნ ა კ ი ე ლ ა ს ო ნ ა ს | Mięso świeże (i podroby) |
EL | Κατσικάκι Ελασσόνας | კ ა ტ ს ი კ ა კ ი ე ლ ა ს ო ნ ა ს | Mięso świeże (i podroby) |
EL | Ανεβατό | ა ნ ე ვ ა ტ ო | Sery |
EL | Γαλοτύρι | ღ ა ლ ო ტ ი რ ი | Sery |
EL | Γραβιέρα Αγράφων | ღ რ ა ვ ი ე რ ა ა ღ რ ა ფ ო ნ | Sery |
EL | Γραβιέρα Κρήτης | ღ რ ა ვ ი ე რ ა კ რ ი ტ ი ს | Sery |
EL | Γραβιέρα Νάξου | ღ რ ა ვ ი ე რ ა ნ ა ქ ს უ | Sery |
EL | Καλαθάκι Λήμνου | კ ა ლ ა თ ა კ ი ლ ი მ ნ უ | Sery |
EL | Κασέρι | კ ა ს ე რ ი | Sery |
EL | Κατίκι Δομοκού | კ ა ტ ი კ ი დ ო მ ო კ უ | Sery |
EL | Κεφαλογραβιέρα | კ ე ფ ა ლ ო ღ რ ა ვ ი ე რ ა | Sery |
EL | Κοπανιστή | კ ო პ ა ნ ი ს ტ ი | Sery |
EL | Λαδοτύρι Μυτιλήνης | ლ ა დ ო ტ ი რ ი მ ი ტ ი ლ ი ნ ი ს | Sery |
EL | Μανούρι | მ ა ნ უ რ ი | Sery |
EL | Μετσοβόνε | მ ე ც ო ვ ო ნ ე | Sery |
EL | Μπάτζος | ბ ა ძ ო ს | Sery |
EL | Ξυνομυζήθρα Κρήτης | ქ ს ი ნ ო მ ი ზ ი თ რ ა კ რ ი ტ ი ს | Sery |
EL | Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας | ქ ს ი ღ ა ლ ო ს ი ტ ი ა ს | Sery |
EL | Πηχτόγαλο Χανίων | პ ი ხ ტ ო ღ ა ლ ო ხ ა ნ ი ო ნ | Sery |
EL | Σαν Μιχάλη | ს ა ნ მ ი ხ ა ლ ი | Sery |
EL | Σφέλα | შ ფ ე ლ ა | Sery |
EL | Φέτα | ფ ე ტ ა | Sery |
EL | Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού | ფ ო რ მ ა ე ლ ა ა რ ა ხ ო ვ ა ს პ ა რ ნ ა ს უ | Sery |
EL | Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας | ა ღ ი ო ს მ ა ტ თ ე ო ს კ ე რ კ ი რ ა ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Αποκορώνας Χανίων Κρήτης | ა პ ო კ ო რ ო ნ ა ს ხ ა ნ ი ო ნ კ რ ი ტ ი ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης | ა რ ხ ა ნ ე ს ი რ ა კ ლ ი უ კ რ ი ტ ი ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης | ვ ი ა ნ ო ს ი რ ა კ ლ ი უ კ რ ი ტ ი ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης | ვ ო რ ი ო ს მ ი ლ ო პ ო ტ ა მ ო ს რ ე თ ი მ ნ ი ს კ რ ი ტ ი ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο »Τροιζηνία« | ე ქ ს ე რ ე ტ ი კ ო პ ა რ თ ე ნ ო ე ლ ე ო ლ ა დ ო »ტ რ ი ზ ი ნ ი ა « | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης | ე ქ ს ე რ ე ტ ი კ ო პ ა რ თ ე ნ ო ე ლ ე ო ლ ა დ ო ს ე ლ ი ნ ო კ რ ი ტ ი ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό | ე ქ ს ე რ ე ტ ი კ ო პ ა რ თ ე ნ ო ე ლ ე ო ლ ა დ ო თ რ ა ფ ს ა ნ ო | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Ζάκυνθος | ზ ა კ ი ნ თ ო ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Θάσος | თ ა ს ო ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Καλαμάτα | კ ა ლ ა მ ა ტ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Κεφαλονιά | კ ე ფ ა ლ ო ნ ი ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης | კ ო ლ ი მ ვ ა რ ი ხ ა ნ ი ო ნ კ რ ი ტ ი ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Κρανίδι Αργολίδας | კ რ ა ნ ი დ ი ა რ ღ ო ლ ი დ ა ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Κροκεές Λακωνίας | კ რ ო კ ე ე ს ა რ ღ ო ლ ი დ ა ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Λακωνία | ლ ა კ ო ნ ი ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Λέσβος; Mυτιλήνη | ლ ე ს ვ ო ს ; მ ი ტ ი ლ ი ნ ი | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Λυγουριό Ασκληπιείου | ლ ი ღ უ რ ი ო ა ს კ ლ ი პ ი ი უ | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Ολυμπία | ო ლ ი მ პ ი ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Πεζά Ηρακλείου Κρήτης | პ ე ზ ა ი რ ა კ ლ ი უ კ რ ი ტ ი ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Πέτρινα Λακωνίας | პ ე ტ რ ი ნ ა ლ ა კ ო ნ ი ა ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Πρέβεζα | პ რ ე ვ ე ზ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Ρόδος | რ ო დ ო ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Σάμος | ს ა მ ო ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Σητεία Λασιθίου Κρήτης | ს ი ტ ი ა ლ ა ს ი თ ი უ კ რ ი ტ ი ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Φοινίκι Λακωνίας | ფ ი ნ ი კ ი ლ ა კ ო ნ ი ა ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Χανιά Κρήτης | ხ ა ნ ი ა კ რ ი ტ ი ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
EL | Ακτινίδιο Πιερίας | ა კ ტ ი ნ ი დ ი ო პ ი ე რ ი ა ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Ακτινίδιο Σπερχειού | ა კ ტ ი ნ ი დ ი ო ს პ ე რ ხ ი უ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Ελιά Καλαμάτας | ე ლ ი ა კ ა ლ ა მ ა ტ ა ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης | თ რ უ მ ბ ა ა მ ბ ა დ ი ა ს რ ე თ ი მ ნ ი ს კ რ ი ტ ი ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Θρούμπα Θάσου | თ რ უ მ ბ ა თ ა ს უ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Θρούμπα Χίου | თ რ უ მ ბ ა ხ ი უ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας | კ ე ლ ი ფ ო ტ ო ფ ი ს ტ ი კ ი ფ ტ ი ო ტ ი დ ა ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου | კ ე რ ა ს ი ა ტ რ ა ღ ა ნ ა რ ო დ ო ხ ო რ ი უ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Κονσερβολιά Αμφίσσης | კ ო ნ ს ე რ ვ ო ლ ი ა ა მ ფ ი ს ი ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Κονσερβολιά Άρτας | კ ო ნ ს ე რ ვ ო ლ ი ა ა რ ტ ა ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Κονσερβολιά Αταλάντης | კ ო ნ ს ე რ ვ ო ლ ი ა ა ტ ა ლ ა ნ ტ ი ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου | კ ო ნ ს ე რ ვ ო ლ ი ა პ ი ლ ი უ ვ ო ლ უ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Κονσερβολιά Ροβίων | კ ო ნ ს ე რ ვ ო ლ ი ა რ ო ვ ი ო ნ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Κονσερβολιά Στυλίδας | კ ო ნ ს ე რ ვ ო ლ ი ა ს ტ ი ლ ი დ ა ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα | კ ო რ ი ნ თ ი ა კ ი ს ტ ა ფ ი დ ა ვ ო ს ტ ი ც ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Κουμ Κουάτ Κέρκυρας | კ უ მ კ უ ა ტ კ ე რ კ ი რ ა ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Μήλα Ζαγοράς Πηλίου | მ ი ლ ა ზ ა გ ო რ ა ს პ ი ლ ი უ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως | მ ი ლ ა დ ე ლ ი ს ი უ ს პ ი ლ ა ფ ა ტ რ ი პ ო ლ ე ო ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Μήλο Καστοριάς | მ ი ლ ო კ ა ს ტ ო რ ი ა ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Ξερά σύκα Κύμης | ქ ს ე რ ა ს ი კ ა კ ი მ ი ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου | პ ა ტ ა ტ ა კ ა ტ ო ნ ე ვ რ ო კ ო პ ი უ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Πατάτα Νάξου | პ ა ტ ა ტ ა ნ ა ქ ს უ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης | პ ო რ ტ ო კ ა ლ ი ა მ ა ლ ე მ ე ხ ა ნ ი ო ნ კ რ ი ტ ი ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής | პ რ ა ს ი ნ ე ს ე ლ ი ე ს ჰ ა ლ კ ი დ ი კ ი ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Ροδάκινα Νάουσας | რ ო დ ა კ ი ნ ა ნ ა უ ს ა ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Σταφίδα Ζακύνθου | ს ტ ა ფ ი დ ა ზ ა კ ი ნ თ უ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Σταφίδα Ηλείας | ს ტ ა ფ ი დ ა ი ლ ი ა ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων | ს ი კ ა ვ რ ა ვ რ ო ნ ა ს მ ა რ კ ო პ უ ლ უ მ ე ს ო გ ი ო ნ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου | ც ა კ ო ნ ი კ ი მ ე ლ ი ტ ძ ა ნ ა ლ ე ო ნ ი დ ი უ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Φάβα Σαντορίνης | ფ ა ვ ა ს ა ნ ტ ო რ ი ნ ი ს | Fruit, vegetables and cereals, fresh or processed |
EL | Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας | ფ ა ს ო ლ ი ა (ღ ი ღ ა ნ ტ ე ს ე ლ ე ფ ა ნ ტ ე ს ) პ რ ე ს პ ო ნ ფ ლ ო რ ი ნ ა ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας | ფ ა ს ო ლ ი ა (პ ლ ა კ ე მ ე გ ა ლ ო ს პ ე რ მ ა ) პ რ ე ს პ ო ნ ფ ლ ო რ ი ნ ა ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ - ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ | ფ ა ს ო ლ ი ა ღ ი ღ ა ნ ტ ე ს ე ლ ე ფ ა ნ ტ ე ს კ ა ს ტ ო რ ი ა ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου | ფ ა ს ო ლ ი ა ღ ი ღ ა ნ ტ ე ს ე ლ ე ფ ა ნ ტ ე ს კ ა ტ ო ნ ე ვ რ ო კ ო პ ი უ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Φασόλια Βανίλιες Φενεού | ფ ა ს ო ლ ი ა ვ ა ნ ი ლ ი ე ს ფ ე ნ ე უ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu | ფ ა ს ო ლ ი ა კ ი ნ ა მ ე ს ო ს პ ე რ მ ა კ ა ტ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Φιρίκι Πηλίου | ფ ი რ ი კ ი პ ი ლ ი უ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Φυστίκι Αίγινας | ფ ი ს ტ ი კ ი ე ღ ი ნ ა ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Φυστίκι Μεγάρων | ფ ი ს ტ ი კ ი მ ე ღ ა რ ო ნ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
EL | Αυγοτάραχο Μεσολογγίου | ა ვ ღ ო ტ ა რ ა ხ ო მ ე ს ო ლ ო ნ ღ უ | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
EL | Κρητικό παξιμάδι | კ რ ი ტ ი კ ო პ ა ქ ს ი მ ა დ ი | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
EL | Μαστίχα Χίου | მ ა ს ტ ი ხ ე ლ ი ო ხ ი უ | Naturalne gumy i żywice |
EL | Τσίχλα Χίου | ც ი ხ ლ ა ხ ი უ | Naturalne gumy i żywice |
EL | Μαστιχέλαιο Χίου | მ ა ს ტ ი ხ ა ხ ი უ | Olejki eteryczne |
EL | Κρόκος Κοζάνης | კ რ ო კ ო ს კ ო ზ ა ნ ი ს | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
EL | Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια | მ ე ლ ი ე ლ ა ტ ი ს მ ე ნ ა ლ უ ვ ა ნ ი ლ ი ა | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
ES | Carne de Ávila | კ ა რ ნ ე დ ე ა ვ ი ლ ა | Mięso świeże (i podroby) |
ES | Carne de Cantabria | კ ა რ ნ ე დ ე კ ა ნ ტ ა ბ რ ი ა | Mięso świeże (i podroby) |
ES | Carne de la Sierra de Guadarrama | კ ა რ ნ ე დ ე ლ ა ს ი ე რ ა დ ე გ ვ ა დ ა რ ა მ ა | Mięso świeże (i podroby) |
ES | Carne de Morucha de Salamanca | კ ა რ ნ ე დ ე მ ო რ უ ჩ ა დ ე ს ა ლ ა მ ა ნ კ ა | Mięso świeże (i podroby) |
ES | Carne de Vacuno del País Vasco/ Euskal Okela | კ ა რ ნ ე დ ე ვ ა კ უ ნ ო დ ე ლ პ ა ი ს ვ ა ს კ ო / ე უ ს კ ა ლ ო კ ე ლ ა | Mięso świeże (i podroby) |
ES | Cordero de Extremadura | კ ო რ დ ე რ ო დ ე ე ს ტ რ ე მ ა დ უ რ ა | Mięso świeże (i podroby) |
ES | Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea | კ ო რ დ ე რ ო დ ე ნ ა ვ ა რ ა ; ნ ა ფ ა რ ო ა კ ო ა რ კ უ მ ე ა | Mięso świeże (i podroby) |
ES | Cordero Manchego | კ ო რ დ ე რ ო მ ა ნ ჩ ე გ ო | Mięso świeże (i podroby) |
ES | Lacón Gallego | ლ ა კ ო ნ გ ა ლ ი ე გ ო | Mięso świeże (i podroby) |
ES | Lechazo de Castilla y León | ლ ე ჩ ა ს ო დ ე კ ა ს ტ ი ლ ი ა ი ლ ე ო ნ | Mięso świeże (i podroby) |
ES | Pollo y Capón del Prat | პ ო ლ ი ო ი კ ა პ ო ნ დ ე ლ პ რ ა ტ | Mięso świeże (i podroby) |
ES | Ternasco de Aragón | ტ ე რ ნ ა ს კ ო დ ე ა რ ა გ ო ნ | Mięso świeże (i podroby) |
ES | Ternera Asturiana | ტ ე რ ნ ე რ ა ა ს ტ უ რ ი ა ნ ა | Mięso świeże (i podroby) |
ES | Ternera de Extremadura | ტ ე რ ნ ე რ ა დ ე ე ქ ს ტ რ ე მ ა დ უ რ ა | Mięso świeże (i podroby) |
ES | Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea | ტ ე რ ნ ე რ ა დ ე ნ ა ვ ა რ ა ; ნ ა ფ ა რ ო ა კ ო ა რ ა ტ ხ ე ა | Mięso świeże (i podroby) |
ES | Ternera Gallega | ტ ე რ ნ ე რ ა გ ა ლ ი ე გ ა | Mięso świeże (i podroby) |
ES | Botillo del Bierzo | ბ ო ტ ი ლ ი ო დ ე ლ ბ ი ე რ ს ო | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES | Cecina de León | ს ე ს ი ნ ა დ ე ლ ე ო ნ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES | Chorizo de Cantimpalos | ჩ ო რ ი ს ო დ ე კ ა ნ ტ ი მ პ ა ლ ო ს | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES | Chosco de Tineo | ჩ ო ს კ ო დ ე ტ ი ნ ე ო | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES | Dehesa de Extremadura | დ ე ე ს ა დ ე ე ს ტ რ ე მ ა დ უ რ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES | Guijuelo | გ ი ხ უ ე ლ ო | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES | Jamón de Huelva | ხ ა მ ო ნ დ ე უ ე ლ ვ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES | Jamón de Teruel/Paleta de Teruel | ხ ა მ ო ნ დ ე ტ ე რ უ ე ლ , პ ა ლ ე ტ ა დ ე ტ ე რ უ ე ლ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES | Jamón de Trevélez | ხ ა მ ო ნ ე ტ რ ე ვ ე ლ ე ს | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES | Los Pedroches | ლ ო ს პ ე დ რ ო ჩ ე ს | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES | Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic | ს ა ლ ჩ ი ჩ ო ნ დ ე ვ ი კ ; ლ ი ო ნ გ ა ნ ი ს ა დ ე ვ ი კ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES | Sobrasada de Mallorca | ს ო ბ რ ა ს ა დ ა დ ე მ ა ლ ი ო რ კ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
ES | Afuega'l Pitu | ა ფ უ ე გ ა ლ პ ი ტ უ | Sery |
ES | Queso Casín | კ ე ს ო კ ა ს ი ნ | Sery |
ES | Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía | კ ე ს ო დ ე ფ ლ ო რ დ ე გ ი ა / კ ე ს ო დ ე მ ე დ ი ა ფ ლ ო რ დ ე გ ი ა / კ ე ს ო დ ე გ ი ა | Sery |
ES | Cabrales | კ ა ბ რ ა ლ ე ს | Sery |
ES | Cebreiro | ს ე ბ რ ე ი რ ო | Sery |
ES | Gamoneu; Gamonedo | გ ა მ ო ნ ე უ ; გ ა მ ო ნ ე დ ო | Sery |
ES | Idiazábal | ი დ ი ა ზ ა ბ ა ლ | Sery |
ES | Mahón-Menorca | მ ა ო ნ -მ ე ნ ო რ კ ა | Sery |
ES | Picón Bejes-Tresviso | პ ი კ ო ნ ბ ე ხ ე ს -ტ რ ე ს ვ ი ს ო | Sery |
ES | Queso de La Serena | კ ე ს ო დ ე ლ ა ს ე რ ე ნ ა , | Sery |
ES | Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya | კ ე ს ო დ ე ა ლ ტ უ რ ჟ ე ი ი ლ ა ს ე რ დ ა ნ ი ა | Sery |
ES | Queso de Murcia | კ ე ს ო დ ე მ უ რ ს ი ა | Sery |
ES | Queso de Murcia al vino | კ ე ს ო დ ე მ უ რ ს ი ა ა ლ ვ ი ნ ო | Sery |
ES | Queso de Valdeón | კ ე ს ო დ ე ვ ა ლ დ ე ო ნ | Sery |
ES | Queso Ibores | კ ე ს ო ი ბ ო რ ე ს | Sery |
ES | Queso Majorero | კ ე ს ო მ ა ხ ო რ ე რ ო | Sery |
ES | Queso Manchego | კ ე ს ო მ ა ნ ჩ ე გ ო | Sery |
ES | Queso Nata de Cantabria | კ ე ს ო ნ ა ტ ა დ ე კ ა ნ ტ ა ბ რ ი ა | Sery |
ES | Queso Palmero; Queso de la Palma | კ ე ს ო პ ა ლ მ ე რ ო ; კ ე ს ო დ ე ლ ა პ ა ლ მ ა | Sery |
ES | Queso Tetilla | კ ე ს ო ტ ე ტ ი ლ ი ა | Sery |
ES | Queso Zamorano | კ ე ს ო ს ა მ ო რ ა ნ ო | Sery |
ES | Quesucos de Liébana | კ ე ს უ კ ო ს დ ე ლ ი ე ბ ა ნ ა | Sery |
ES | Roncal | რ ო ნ კ ა ლ | Sery |
ES | San Simón da Costa | ს ა ნ ს ი მ ო ნ დ ა კ ო ს ტ ა | Sery |
ES | Torta del Casar | ტ ო რ ტ ა დ ე ლ კ ა ს ა რ | Sery |
ES | Miel de Galicia; Mel de Galicia | მ ი ე ლ დ ე გ ა ლ ი ს ი ა ; მ ე ლ დ ე გ ა ლ ი ს ი ა | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
ES | Miel de Granada | მ ი ე ლ დ ე გ რ ა ნ ა დ ა | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
ES | Miel de La Alcarria | მ ი ე ლ დ ე ლ ა ა ლ კ ა რ ი ა | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
ES | Aceite Campo de Calatrava | ა ს ე ი ტ ე კ ა მ პ ო დ ე კ ა ლ ა ტ რ ა ვ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Aceite Campo de Montiel | ა ს ე ი ტ ე კ ა მ პ ო დ ე მ ო ნ ტ ი ე ლ | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Aceite de La Alcarria | ა ს ე ი ტ ე დ ე ლ ა ა ლ კ ა რ ი ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Aceite de la Rioja | ა ს ე ი ტ ე დ ე ლ ა რ ი ო ხ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí | ა ს ი ე ტ ე დ ე მ ა ლ ი ო რ კ ა ; ა ს ი ე ტ ე მ ა ლ ი ო რ კ ი ნ ; ო ლ ი დ ე მ ა ლ ი ო რ კ ა , ო ლ ი მ ა ლ ი ო რ კ ი | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta | ა ს ე ი ტ ე დ ე ტ ე რ ა ა ლ ტ ა ; ო ლ ი დ ე ტ ე რ ა ა ლ ტ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià | ა ს ე ი ტ ე დ ე ლ ბ ა ი ს ე ბ რ ე -მ ო ნ ტ ს ი ა ; ო ლ ი დ ე ლ ბ ა ი ს ე ბ რ ე -მ ო ნ ტ ს ი ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Aceite del Bajo Aragón | ა ს ე ი ტ ე დ ე ლ ბ ა ხ ო ა რ ა გ ო ნ | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Aceite Monterrubio | ა ს ე ი ტ ე მ ო ნ ტ ე რ უ ბ ი ო | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Antequera | ა ნ ტ ე კ ე რ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Baena | ბ ა ე ნ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Estepa | ე ს ტ ე პ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Gata-Hurdes | გ ა ტ ა -უ რ დ ე ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Les Garrigues | ლ ე ს გ ა რ ი გ ე ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya | მ ა ნ ტ ე კ ი ლ ი ა დ ე ლ 'ა ლ ტ უ რ ხ ე ლ ი ლ ა ს ე რ დ ა ნ ი ა ; მ ა ნ ტ ე გ ა დ ე ლ 'ა ლ ტ უ რ ხ ე ლ ი ლ ა ს ე რ ნ დ ა ნ ი ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Mantequilla de Soria | მ ა ნ ტ ე კ ი ლ ი ა დ ე ს ო რ ი ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Montes de Granada | მ ო ნ ტ ე ს დ ე გ რ ა ნ ა დ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Montes de Toledo | მ ო ნ ტ ე ს დ ე ტ ო ლ ე დ ო | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Montoro-Adamuz | მ ო ნ ტ ო რ ო - ა დ ა მ უ ზ | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Poniente de Granada | პ ო ნ ი ე ნ ტ ე დ ე გ რ ა ნ ა დ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Priego de Córdoba | პ რ ი ე გ ო დ ე კ ო რ დ ო ბ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Sierra de Cádiz | ს ი ე რ ა დ ე კ ა დ ი ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Sierra de Cazorla | ს ი ე რ ა დ ე კ ა ს ო რ ლ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Sierra de Segura | ს ი ე რ ა დ ე ს ე გ უ რ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Sierra Mágina | ს ი ე რ ა დ ე მ ა ხ ი ნ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Siurana | ს ი უ რ ა ნ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
ES | Ajo Morado de las Pedroñeras | ა ხ ო მ ო რ ა დ ო დ ე ლ ა ს პ ე დ რ ო ნ ი ე რ ა ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló | ა ლ კ ა ჩ ო ფ ა დ ე ბ ე ნ ი კ ა რ ლ ო ; კ ა რ შ ო ფ ა დ ე ბ ე ნ ი კ ა რ ლ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Alcachofa de Tudela | ა ლ კ ა ჩ ო ფ ა დ ე ტ უ დ ე ლ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Arroz de Valencia; Arròs de València | ა რ ო ს დ ე ვ ა ლ ე ნ ს ი ა ; ა რ ო ს დ ე ვ ა ლ ე ნ ს ი ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Arroz del Delta del Ebro/ Arròs del Delta de l'Ebre | ა რ ო ს დ ე ლ დ ე ლ ტ ა დ ე ლ ე ბ რ ო / ა რ ო ს დ ე ლ დ ე ლ ტ ა დ ე ლ ე ბ რ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Avellana de Reus | ა ვ ე ლ ი ა ნ ა დ ე რ ე უ ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Berenjena de Almagro | ბ ე რ ე ნ ხ ე ნ ა დ ე ა ლ მ ა გ რ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Calasparra | კ ა ლ ა ს პ ა რ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Calçot de Valls | კ ა ლ ს ო ტ დ ე ვ ა ლ ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Castaña de Galicia | კ ა ს ტ ა ნ ი ა დ ე გ ა ლ ი ს ი ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Cereza del Jerte | ს ე რ ე ს ა დ ე ლ ხ ე რ ტ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Cerezas de la Montaña de Alicante | ს ე რ ე ს ა ს დ ე ლ ა მ ო ნ ტ ა ნ ი ა დ ე ა ლ ი კ ა ნ ტ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Cítricos Valencianos/ Cítrics Valencians | ს ი ტ რ ი კ ო ს ვ ა ლ ე ნ ს ი ა ნ ო ს / ს ი ტ რ ი კ ს ვ ა ლ ე ნ ს ი ა ნ ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l'Ebre | კ ლ ე მ ე ნ ტ ი ნ ა ს დ ე ლ ა ს ტ ი ე რ ა ს დ ე ლ ე ბ რ ო ;კ ლ ე მ ა ნ ტ ი ნ დ ე ლ ე ტ ე ღ დ ე ლ 'ე ბ ღ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Coliflor de Calahorra | კ ო ლ ი ფ ლ ო რ დ ე კ ა ლ ა ო რ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Espárrago de Huétor-Tájar | ე ს პ ა რ ა გ ო დ ე xუ ე ტ ო რ -თ ა ჯ ა რ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Espárrago de Navarra | ე ს პ ა რ ა გ ო დ ე ნ ა ვ ა რ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Faba Asturiana | ფ ა ბ ა ა ს ტ უ რ ი ა ნ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Garbanzo de Fuentesaúco | გ ა რ ბ ა ნ ს ო დ ე ფ უ ე ნ ტ ე ს ა უ კ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Judías de El Barco de Ávila | ხ უ დ ი ა ს დ ე ე ლ ბ ა რ კ ო დ ე ა ვ ი ლ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Kaki Ribera del Xúquer | კ ა კ ი რ ი ბ ე რ ა დ ე ლ ხ უ კ ე რ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Lenteja de La Armuña | ლ ე ნ ტ ე ხ ა დ ე ლ ა ა რ მ უ ნ ი ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Lenteja de Tierra de Campos | ლ ე ნ ტ ე ხ ა დ ე ტ ი ე რ ა დ ე კ ა მ პ ო ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Manzana de Girona; Poma de Girona | მ ა ნ ს ა ნ ა დ ე ხ ი რ ო ნ ა ; პ ო მ ა დ ე ხ ი რ ო ნ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Manzana Reineta del Bierzo | მ ა ნ ს ა ნ ა რ ე ი ნ ე ტ ა დ ე ლ ბ ი ე რ ს ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Melón de la Mancha | მ ე ლ ო ნ დ ე ლ ა მ ა ნ ჩ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Melocotón de Calanda | მ ე ლ ო კ ო ტ ო ნ დ ე კ ა ლ ა ნ დ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Mongeta del Ganxet | მ უ ნ ჯ ე ტ ა დ ე ო გ ა ნ ჩ ე ტ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Nísperos Callosa d'En Sarriá | ნ ი ს პ ე რ ო ს კ ა ლ ი ო ს ა დ 'ე ნ ს ა რ ი ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Pataca de Galicia; Patata de Galicia | პ ა ტ ა კ ა დ ე გ ა ლ ი ს ი ა ; პ ა ტ ა ტ ა დ ე გ ა ლ ი ს ი ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Patatas de Prades; Patates de Prades | პ ა ტ ა ტ ა ს დ ე პ რ ა დ ე ს ; პ ა ტ ა ტ დ ე პ რ ა დ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Pera de Jumilla | პ ე რ ა დ ე ხ უ მ ი ლ ი ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Pera de Lleida | პ ე რ ა დ ე ი ე ი დ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Peras de Rincón de Soto | პ ე რ ა ს დ ე რ ი ნ კ ო ნ დ ე ს ო ტ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Pemento da Arnoia | პ ე მ ე ნ ტ ო დ ა ა რ ნ ო ი ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Pemento de Herbón | პ ე მ ე ნ ტ ო დ ე ე რ ბ ო ნ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Pemento de Oímbra | პ ე მ ე ნ ტ ო დ ე ო ი მ ბ რ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Pimiento Asado del Bierzo | პ ი მ ი ე ნ ტ ო ა ს ა დ ო დ ე ლ ბ ი ე რ ს ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra | პ ი მ ი ე ნ ტ ო დ ე გ ე რ ნ ი კ ა Oღ გ ე რ ნ ი კ ა კ ო პ ი პ ე რ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Pimiento Riojano | პ ი მ ი ე ნ ტ ო რ ი ო ხ ა ნ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Pimientos del Piquillo de Lodosa | პ ი მ ი ე ნ ტ ო ს დ ე ლ პ ი კ ი ლ ი ო დ ე ლ ო დ ო ს ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Tomate La Cañada | ტ ო მ ა ტ ე ლ ა კ ა ნ ი ა დ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Uva de mesa embolsada »Vinalopó« | უ ვ ა დ ე მ ე ს ა ე მ ბ ო ლ ს ა დ ა »ვ ი ნ ა ლ ო პ ო « | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
ES | Caballa de Andalucia | კ ა ბ ა ი ა დ ე ა ნ დ ა ლ უ ს ი ა | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
ES | Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia | მ ე ხ ი ლ ი ო ნ დ ე გ ა ლ ი ს ი ა ; მ ე შ ი ლ ი ო ნ დ ე გ ა ლ ი ს ი ა | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
ES | Melva de Andalucia | მ ე ლ ვ ა დ ე ა ნ დ ა ლ უ ს ი ა | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
ES | Alfajor de Medina Sidonia | ა ლ ფ ა ხ ო რ დ ე მ ე დ ი ნ ა ს ი დ ო ნ ი ა | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES | Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina | ე ნ ს ა ი მ ა დ ა დ ე მ ა ლ ი ო რ კ ა ; ე ნ ს ა ი მ ა დ ა მ ა ლ ი ო რ კ ი ნ ა | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES | Jijona | ხ ი ხ ო ნ ა | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES | Mantecadas de Astorga | მ ა ნ ტ ე კ ა დ ა ს დ ე ა ს ტ ო რ გ ა | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES | Mantecados de Estepa | მ ა ნ ტ ე კ ა დ ო ს დ ე ე ს ტ ე პ ა | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES | Mazapán de Toledo | მ ა ს ა პ ა ნ დ ე ტ ო ლ ე დ ო | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES | Pan de Cea | პ ა ნ დ ე ს ე ა | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES | Turrón de Agramunt; Torró d'Agramunt | ტ უ რ ო ნ დ ე ა გ რ ა მ უ ნ ტ ; ტ ო რ ო დ 'ა გ რ ა მ უ ნ ტ | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES | Turrón de Alicante | ტ უ რ ო ნ დ ე ა ლ ი კ ა ნ ტ ე | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
ES | Azafrán de la Mancha | ა ს ა ფ რ ა ნ დ ე ლ ა მ ა ნ ჩ ა | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
ES | Chufa de Valencia | ჩ უ ფ ა დ ე ვ ა ლ ე ნ ს ი ა | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
ES | Pimentón de la Vera | პ ი მ ე ნ ტ ო ნ დ ე ლ ა ვ ე რ ა | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
ES | Pimentón de Murcia | პ ი მ ე ნ ტ ო ნ დ ე მ უ რ ს ი ა რ რ O | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
ES | Sidra de Asturias; Sidra d'Asturies | ს ი დ რ ა დ ე ა ს ტ უ რ ი ა ს ; ს ი დ რ ა დ 'ა ს ტ უ რ ი | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
ES | Vinagre de Jerez | ბ ი ნ ა გ რ ე დ ე ხ ე რ ე ს | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
ES | Vinagre del Condado de Huelva | ბ ი ნ ა გ რ ე დ ე ლ კ ო ნ ტ ა ნ დ ო დ ე უ ე ლ ვ ა | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
FR | Agneau de l'Aveyron | ა ნ ი ო დ ე ლ 'ა ვ ე ი ღ ო ნ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Agneau de Lozère | ა ნ ი ო დ ე ლ ო ზ ე ღ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Agneau de Pauillac | ა ნ ი ო დ ე პ ო ი ა კ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Agneau de Sisteron | ა ნ ი ო დ ე ს ი ს ტ ე ღ ო ნ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Agneau du Bourbonnais | ა ნ ი ო დ ი უ ბ უ ღ ბ ო ნ ე | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Agneau du Limousin | ა ნ ი ო დ ი უ ლ ი მ უ ზ ე ნ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Agneau du Périgord | ა ნ ი ო დ ი უ პ ე რ ი გ ო რ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Agneau du Poitou-Charentes | ა ნ ი ო დ ი უ პ უ ა ტ უ -შ ა ღ ა ნ ტ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Agneau du Quercy | ა ნ ი ო დ ი უ კ ე ღ ს ი | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Barèges-Gavarnie | ბ ა რ ე ჟ -გ ა ვ ა რ ნ ი | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Bœuf charolais du Bourbonnais | ბ ე ფ შ ა ღ ო ლ ე დ ი უ ბ უ ღ ბ ო ნ ე | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Boeuf de Bazas | ბ ე ფ დ ე ბ ა ზ ა ს | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Bœuf de Chalosse | ბ ე ფ დ ე შ ა ლ ო ს | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Boeuf de Vendée | ბ ე ფ დ ე ვ ა ნ დ ე | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Bœuf du Maine | ბ ე ფ დ ი უ მ ე ნ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Dinde de Bresse | დ ი ნ დ დ ე ბ ღ ე ს | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Maine - Anjou | მ ე ნ ა ნ ჟ უ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Oie d'Anjou | უ ა დ ა ნ ჟ უ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Porc d'Auvergne | პ ო რ დ ო ვ ე რ ნ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Porc de Franche-Comté | პ ო რ დ ე ფ რ ა ნ შ -კ ო ნ ტ ე | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Porc de la Sarthe | პ ო ღ დ ე ლ ა ს ა რ ტ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Porc de Normandie | პ ო ღ დ ე ნ ო ღ მ ა ნ დ ი | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Porc de Vendée | პ ო ღ დ ე ვ ა ნ დ ე | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Porc du Limousin | პ ო ღ დ ი უ ლ ი მ უ ზ ე ნ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Taureau de Camargue | ტ ო ღ ო დ ე კ ა მ ა ღ გ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Veau d'Aveyron et du Ségala | ვ ო დ ე ლ 'ა ვ ე ი ღ ო ნ ე დ ი უ ს ე გ ა ლ ა | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Veau du Limousin | ვ ო დ ი უ ლ ი მ უ ზ ე ნ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles d'Alsace | ვ ო ლ ა ი დ 'ა ლ ზ ა ს | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles d'Ancenis | ვ ო ლ ა ი დ 'ა ნ ს ე ნ ი | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles d'Auvergne | ვ ო ლ ა ი დ 'ო ვ ე ღ ნ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles de Bourgogne | ვ ო ლ ა ი დ ე ბ უ რ გ ო ნ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles de Bresse/Poulet de Bresse/Poularde de Bresse/Chapon de Bresse | ვ ო ლ ა ი დ ე ბ ღ ე ს , პ უ ლ ე დ ე ბ ღ ე ს / პ უ ლ ა ღ დ დ ე ბ ღ ე ს / შ ა პ ო ნ დ ე ბ ღ ე ს | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles de Bretagne | ვ ო ლ ა ი დ ე ბ ღ ე ტ ა ნ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles de Challans | ვ ო ლ ა ი დ ე შ ა ლ ა ნ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles de Cholet | ვ ო ლ ა ი დ ე შ ო ლ ე | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles de Gascogne | ვ ო ლ ა ი დ ე გ ა ს კ ო ნ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles de Houdan | ვ ო ლ ა ი დ ე უ დ ა ნ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles de Janzé | ვ ო ლ ა ი დ ე ჟ ა ნ ზ ე | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles de la Champagne | ვ ო ლ ა ი დ ე ლ ა შ ა მ პ ა ნ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles de la Drôme | ვ ო ლ ა ი დ ე ლ ა დ ღ ო მ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles de l'Ain | ვ ო ლ ა ი დ ე ლ 'ე ნ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles de Licques | ვ ო ლ ა ი დ ე ლ ი კ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles de l'Orléanais | ვ ო ლ ა ი დ ე ლ 'ო ღ ლ ე ა ნ ე | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles de Loué | ვ ო ლ ა ი დ ე ლ უ ე | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles de Normandie | ვ ო ლ ა ი დ ე ნ ო ღ მ ა ნ დ ი | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles de Vendée | ვ ო ლ ა ი დ ე ვ ა ნ დ ე | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles des Landes | ვ ო ლ ა ი დ ე ლ ა ნ დ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles du Béarn | ვ ო ლ ა ი დ ი უ ბ ე ა ღ ნ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles du Berry | ვ ო ლ ა ი დ ი უ ბ ე ღ ი | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles du Charolais | ვ ო ლ ა ი დ ი უ შ ა ღ ო ლ ე | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles du Forez | ვ ო ლ ა ი დ ი უ ფ ო რ ე | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles du Gatinais | ვ ო ლ ა ი დ ი უ გ ა ტ ი ნ ე | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles du Gers | ვ ო ლ ა ი დ ი უ ჟ ე ღ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles du Languedoc | ვ ო ლ ა ი დ ი უ ლ ა ნ გ ე დ ო კ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles du Lauragais | ვ ო ლ ა ი დ ი უ ლ ო ღ ა გ ე | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles du Maine | ვ ო ლ ა ი დ ი უ მ ე ნ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles du plateau de Langres | ვ ო ლ ა ი დ ი უ პ ლ ა ტ ო დ ე ლ ა ნ გ ღ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles du Val de Sèvres | ვ ო ლ ა ი დ ი უ ვ ა ლ დ ე ს ე ვ ღ | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Volailles du Velay | ვ ო ლ ა ი დ ი უ ვ ე ლ ე | Mięso świeże (i podroby) |
FR | Boudin blanc de Rethel | ბ უ დ ე ნ ბ ლ ა ნ დ ე ღ ე ტ ე ლ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FR | Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) | კ ა ნ ა ღ ა ფ უ ა გ ღ ა დ ი უ ს ი უ დ უ ე ს ტ (შ ა ლ ო ს , გ ა ს კ ო ნ , ჟ ე ღ , ლ ა ნ დ , პ ე ღ ი გ ო ღ , კ ე ღ ს ი ) | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FR | Jambon de l'Ardèche | ჟ ა მ ბ ო ნ დ ე ლ ა რ დ ე შ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FR | Jambon de Bayonne | ჟ ა მ ბ ო ნ დ ე ბ ა ი ო ნ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FR | Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes | ჟ ა მ ბ ო ნ ს ე კ ე ნ უ ა დ ე ჟ ა მ ბ ო ნ ს ე კ დ ე ზ ა ღ დ ე ნ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FR | Saucisson de l'Ardèche | ს ო ს ი ს ო ნ დ ე ლ ა რ დ ე შ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FR | Saucisse de Morteau / Jésus de Morteau | ს ო ს ი ს დ ე მ ო რ ტ ო / ჟ ე ზ ი უ დ ე მ ო რ ტ ო | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FR | Abondance | ა ბ ო ნ დ ა ნ ს | Sery |
FR | Banon | ბ ა ნ ო ნ | Sery |
FR | Beaufort | ბ ო ფ ო რ | Sery |
FR | Bleu d'Auvergne | ბ ლ ე დ 'ო ვ ე რ ნ | Sery |
FR | Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel | ბ ლ ე დ ე ჟ ე ქ ს ო -ჟ ი უ რ ა ; ბ ლ ე დ ე ს ე ტ მ ო ნ ს ე ლ | Sery |
FR | Bleu des Causses | ბ ლ ე დ ე ზ კ ო ს ე ს | Sery |
FR | Bleu du Vercors-Sassenage | ბ ლ ე დ უ ვ ე რ კ ო რ -ს ა ს ე ნ ა ჟ | Sery |
FR | Brie de Meaux | ბ რ ი დ ე მ ო | Sery |
FR | Brie de Melun | ბ რ ი დ ე მ ე ლ ა ნ | Sery |
FR | Brocciu Corse/ Brocciu | ბ რ ო კ ს ი უ კ ო ღ ს / ბ რ ო კ ს ი უ | Sery |
FR | Camembert de Normandie | კ ა მ ა მ ბ ე რ დ ე ნ ო რ მ ა ნ დ ი | Sery |
FR | Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet | კ ა ნ ტ ა ლ ი ; ფ უ რ მ დ ე კ ა ნ ტ ა ლ ი ; კ ა ნ ტ ა ლ ე | Sery |
FR | Chabichou du Poitou | შ ა ბ ი შ უ დ ე პ უ ა ტ უ | Sery |
FR | Chaource | შ ა უ რ ს | Sery |
FR | Chevrotin | შ ე ვ რ ო ტ ე ნ | Sery |
FR | Comté | კ ო მ ტ ე | Sery |
FR | Crottin de Chavignol/ Chavignol | კ რ ო ტ ე ნ დ ე შ ა ვ ი ნ ი ო ლ ი / შ ა ვ ი ნ ი ო ლ ი | Sery |
FR | Emmental de Savoie | ე მ ა ნ ტ ა ლ დ ე ს ა ვ უ ა | Sery |
FR | Emmental français est-central | ე მ ა ნ ტ ა ლ ფ ღ ა ნ ს ე ე ს ტ -ს ა ნ ტ ღ ა ლ | Sery |
FR | Époisses | ე პ უ ა ს ე | Sery |
FR | Fourme d'Ambert | ფ უ რ მ დ 'ა მ ბ ე რ | Sery |
FR | Laguiole | ლ ა გ ი ო ლ | Sery |
FR | Langres | ლ ა ნ გ რ ე | Sery |
FR | Livarot | ლ ი ვ ა რ ო | Sery |
FR | Maroilles; Marolles | მ ა რ ო ი ლ ი ; მ ა რ ო ლ ი | Sery |
FR | Mâconnais | მ ა კ ო ნ ე | Sery |
FR | Mont d'or; Vacherin du Haut-Doubs | მ ო ნ დ 'ო რ ი ; ვ ა შ ე რ ე ნ ი ო -დ უ ბ ი დ ა ნ | Sery |
FR | Morbier | მ ო რ ბ ი ე | Sery |
FR | Munster; Munster-Géromé | მ უ ნ ს ტ ე რ ი ; მ უ ნ ს ტ ე რ -ჟ ე რ ო მ ე | Sery |
FR | Neufchâtel | ნ ე ფ შ ა ტ ე ლ | Sery |
FR | Ossau-Iraty | ო ს ო -ი რ ა ტ ი | Sery |
FR | Pélardon | პ ე ლ ა რ დ ო ნ | Sery |
FR | Picodon | პ ი კ ო დ ო ნ | Sery |
FR | Pont-l'Évêque | პ ო ნ -ლ 'ე ვ ე კ | Sery |
FR | Pouligny-Saint-Pierre | პ უ ლ ი ნ ი -ს ე ნ -პ ი ე რ | Sery |
FR | Reblochon; Reblochon de Savoie | რ ე ბ ლ ო შ ო ნ ი , რ ე ბ ლ ო შ ო ნ დ ე ს ა ვ უ ა | Sery |
FR | Rocamadour | რ ო კ ა მ ა დ უ რ | Sery |
FR | Roquefort | რ ო კ ფ ო რ | Sery |
FR | Sainte-Maure de Touraine | ს ე ნ ტ -მ ო რ დ ე ტ უ რ ე ნ | Sery |
FR | Saint-Nectaire | ს ე ნ -ნ ე კ ტ ე რ | Sery |
FR | Salers | ს ა ლ ე რ | Sery |
FR | Selles-sur-Cher | ს ე ლ -ს ი უ რ -შ ე რ | Sery |
FR | Tome des Bauges | ტ ო მ დ ე ბ ო ჟ | Sery |
FR | Tomme de Savoie | ტ ო მ დ ე ს ა ვ უ ა | Sery |
FR | Tomme des Pyrénées | ტ ო მ დ ე პ ი ღ ე ნ ე | Sery |
FR | Valençay | ვ ა ლ ა ნ ს ე ი | Sery |
FR | Crème d'Isigny | კ ღ ე მ დ 'ი ს ი ნ ი | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
FR | Crème fraîche fluide d'Alsace | კ ღ ე მ ფ ღ ე შ ფ ლ უ ი დ დ 'ა ლ ზ ა ს | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
FR | Miel d'Alsace | მ ი ე ლ დ 'ა ლ ზ ა ს | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
FR | Miel de Corse; Mele di Corsica | მ ი ე ლ დ ე კ ო ღ ს ; მ ე ლ ე დ ი კ ო რ ს ი კ ა | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
FR | Miel de Provence | მ ი ე ლ დ ე პ ღ ო ვ ა ნ ს | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
FR | Miel de sapin des Vosges | მ ი ე ლ დ ე ს ა პ ე ნ დ ე ვ ო ს ჟ | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
FR | Œufs de Loué | ე დ ე ლ უ ე | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
FR | Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres | ბ ე ღ შ ა ღ ა ნ ტ -პ უ ა ტ უ ; ბ ე ღ დ ე შ ა ღ ა ნ ტ ; ბ ე რ დ ე დ ე -ს ე ვ რ | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
FR | Beurre d'Isigny | ბ ე ღ დ 'ი ს ი ნ ი | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
FR | Huile d'olive d'Aix-en-Provence | უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ 'ე ქ ს -ა ნ -პ რ ო ვ ა ნ ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
FR | Huile d'olive de Corse; Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica | უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე კ ო ღ ს ; უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე კ ო ღ ს -ო ლ ი უ დ ი კ ო რ ს ი კ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
FR | Huile d'olive de Haute-Provence | უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე ო ტ -პ რ ო ვ ა ნ ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
FR | Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence | უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე ლ ა ვ ა ლ ე დ ე ბ ო -დ ე -პ ღ ო ვ ა ნ ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
FR | Huile d'olive de Nice | უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე ნ ი ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
FR | Huile d'olive de Nîmes | უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე ნ ი მ | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
FR | Huile d'olive de Nyons | უ ი ლ დ 'ო ლ ი ვ დ ე ნ ი ო ნ | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
FR | Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence | უ ი ლ ე ს ა ნ ს ი ე ლ დ ე ლ ა ვ ა ნ დ დ ე ო ტ -პ ღ ო ვ ა ნ ს / ე ს ა ნ ს დ ე ლ ა ვ ა ნ დ დ ე ო ტ -პ ღ ო ვ ა ნ ს | Olejki eteryczne |
FR | Ail blanc de Lomagne | ა ი ბ ლ ა ნ დ ე ლ ო მ ა ნ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Ail de la Drôme | ა ი დ ე ლ ა დ ღ ო მ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Ail rose de Lautrec | ა ი ღ ო ზ დ ე ლ ო ტ ღ ე კ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Asperge des sables des Landes | ა ს პ ე რ ჟ დ ე ს ა ბ ლ დ ე ლ ა ნ დ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Béa du Roussillon | ბ ე ა დ ი უ რ უ ს ი ო ნ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Chasselas de Moissac | შ ა ს ე ლ ა დ ე მ უ ა ს ა კ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Clémentine de Corse | კ ლ ე მ ე ნ ტ ი ნ დ ე კ ო ღ ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Coco de Paimpol | კ ო კ ო დ ე პ ე მ პ ო ლ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa | ფ ა რ ი ნ დ ე შ ა ტ ე ნ კ ო რ ს / ფ ა რ ი ნ ა კ ა ს ტ ა ნ ი ნ ა კ ო რ ს ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Figue de Solliès | ფ ი გ დ ე ს ო ლ ი ე ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Fraise du Périgord | ფ ღ ე ზ დ ი უ პ ე ღ ი გ ო ღ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Haricot tarbais | ა რ ი კ ო ტ ა ღ ბ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Kiwi de l'Adour | კ ი ვ ი დ ე ლ 'ა დ უ რ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Lentille verte du Puy | ლ ა ნ ტ ი ვ ე რ ტ დ ი უ პ ვ ი | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Lentilles vertes du Berry | ლ ა ნ ტ ი ი ვ ე ღ ტ დ ი უ ბ ე ღ ი | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Lingot du Nord | ლ ი ნ გ ო დ ი უ ნ ო რ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Mâche nantaise | მ ა შ ნ ა ნ ტ ე ზ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Melon de Guadeloupe | მ ე ლ ო ნ დ ე გ ვ ა დ ე ლ უ პ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Melon du Haut-Poitou | მ ე ლ ო ნ დ ი უ ო -პ უ ა ტ უ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Melon du Quercy | მ ე ლ ო ნ დ ი უ კ ე ღ ს ი | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Mirabelles de Lorraine | მ ი ღ ა ბ ე ლ დ ე ლ ო ღ ე ნ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Mogette de Vendée | მ ო ჟ ე ტ დ ე ვ ა ნ დ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Muscat du Ventoux | მ უ ს კ ა ტ დ ი უ ვ ა ნ ტ უ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Noix de Grenoble | ნ უ ა დ ე გ ღ ე ნ ო ბ ლ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Noix du Périgord | ნ უ ა დ ი უ პ ე რ ი გ ო რ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Oignon doux des Cévennes | ო ნ ი ო ნ დ უ დ ე ს ე ვ ე ნ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Olive de Nice | ო ლ ი ვ დ ე ნ ი ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Olive de Nîmes | ო ლ ი ვ დ ე ნ ი მ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence | ო ლ ი ვ კ ა ს ე დ ე ლ ა ვ ა ლ ე დ ე ბ ო დ ე პ ღ ო ვ ა ნ ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Olives noires de la Vallée des Baux de Provence | ო ლ ი ვ ნ უ ა ღ დ ე ლ ა ვ ა ლ ე დ ე ბ ო დ ე პ ღ ო ვ ა ნ ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Olives noires de Nyons | ო ლ ი ვ ნ უ ა ღ დ ე ნ ი ო ნ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Petit Epeautre de Haute Provence | პ ე ტ ი ე პ ო ტ რ დ ე ო ტ პ რ ო ვ ა ნ ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Poireaux de Créances | პ უ ა ღ ო დ ე კ ღ ე ა ნ ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Pomme de terre de l'Île de Ré | პ ო მ დ ე ტ ე ღ დ ე ლ 'ი დ ე ღ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Pomme du Limousin | პ ო მ დ ი უ ლ ი მ უ ზ ე ნ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Pommes de terre de Merville | პ ო მ დ ე ტ ე ღ დ ე მ ე ღ ვ ი ლ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Pommes et poires de Savoie | პ ო მ ე ე პ უ ა ღ დ ე ს ა ვ უ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Pruneaux d'Agen; Pruneaux d'Agen mi-cuits | პ ღ ი უ ნ ო დ 'ა ჟ ე ნ ; პ ღ ი უ ნ ო დ 'ა ჟ ე ნ მ ი -კ ვ ი | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Riz de Camargue | ღ ი დ ე კ ა მ ა ღ გ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FR | Anchois de Collioure | ა ნ შ უ ა დ ე კ ო ლ ი უ ღ | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
FR | Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor | კ ო კ ი ს ე ნ -ჟ ა კ დ ე კ ო ტ დ 'ა ღ მ ო ღ | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
FR | Huîtres Marennes Oléron | უ ი ტ რ მ ა რ ე ნ ო ლ ე რ ო ნ | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
FR | Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel | მ უ ლ დ ე ბ უ შ ო დ ე ლ ა ბ ე დ ი უ მ ო ნ -ს ე ნ -მ ი შ ე ლ | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
FR | Brioche vendéenne | ბ რ ი ო შ ვ ა ნ დ ე ე ნ | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
FR | Pâtes d'Alsace | პ ა ტ დ 'ა ლ ზ ა ს | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
FR | Foin de Crau | ფ უ ე ნ დ ე კ ღ ო | Siano |
FR | Bergamote(s) de Nancy | ბ ე რ გ ა მ ო ტ დ ე ნ ა ნ ს ი | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
FR | Cidre de Bretagne; Cidre Breton | ს ი დ ღ დ ე ბ რ ე ტ ა ნ ; ს ი დ ღ ბ რ ე ტ ო ნ | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
FR | Cidre de Normandie; Cidre Normand | ს ი დ ღ დ ე ნ ო ღ მ ა ნ ; ს ი დ ღ ნ ო ღ მ ა ნ | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
FR | Cornouaille | კ ო რ ნ უ ა ი | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
FR | Domfront | დ ო მ ფ რ ო ნ | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
FR | Pays d'Auge; Pays d'Auge-Cambremer | პ ე ი დ 'ო ჟ , პ ე ი დ 'ო ჟ -კ ა მ ბ რ ე მ ე რ | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
FR | Piment d'Espelette; Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra | პ ი მ ა ნ დ 'ე ს პ ე ლ ე ტ ; პ ი მ ა ნ დ 'ე ს პ ე ლ ე ტ -ე ზ პ ე ლ ე ტ ა კ ო ბ ი პ ე რ ა | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
FR | Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande | ს ე ლ დ ე გ ე რ ა ნ დ / ფ ლ ე რ დ ე ს ე ლ დ ე გ ე რ ა ნ დ | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
IT | Abbacchio Romano | ა ბ ბ ა კ ი ო რ ო მ ა ნ ო | Mięso świeże (i podroby) |
IT | Agnello di Sardegna | ა ნ ი ე ლ ლ ო დ ი ს ა რ დ ე ნ ი ა | Mięso świeże (i podroby) |
IT | Cinta Senese | ჩ ი ნ ტ ა ს ე ნ ე ზ ე | Mięso świeże (i podroby) |
IT | Coppa di Parma | კ ო პ ა დ ი პ ა რ მ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Bresaola della Valtellina | ბ რ ე ზ ა ო ლ ა დ ე ლ ლ ა ვ ა ლ ტ ე ლ ლ ი ნ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Capocollo di Calabria | კ ა პ ო კ ო ლ ლ ო დ ი კ ა ლ ა ბ რ ი ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Coppa Piacentina | კ ო პ პ ა პ ი ა ჩ ე ნ ტ ი ნ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Cotechino Modena | კ ო ტ ე კ ი ნ ო მ ო დ ე ნ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Culatello di Zibello | კ უ ლ ა ტ ე ლ ლ ო დ ი ძ ი ბ ე ლ ლ ო | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Mortadella Bologna | მ ო რ ტ ა დ ე ლ ლ ა ბ ო ლ ო ნ ი ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Lardo di Colonnata | ლ ა რ დ ო დ ი კ ო ლ ო ნ ნ ა ტ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Pancetta di Calabria | პ ა ნ ჩ ე ტ ტ ა დ ი კ ა ლ ა ბ რ ი ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Pancetta Piacentina | პ ა ნ ჩ ე ტ ტ ა პ ი ა ჩ ე ნ ტ ი ნ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Porchetta di Ariccia | პ ო რ კ ე ტ ა დ ი ა რ ი ჩ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Prosciutto Amatriciano | პ რ ო შ უ ტ ო ა მ ა ტ რ ი ჩ ა ნ ო | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Prosciutto di Carpegna | პ რ ო შ უ ტ ო დ ი კ ა რ პ ე ნ ი ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Prosciutto di Modena | პ რ ო შ უ ტ ო დ ი მ ო დ ე ნ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Prosciutto di Norcia | პ რ ო შ უ ტ ო დ ი ნ ო რ ჩ ი ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Prosciutto di Parma | პ რ ო შ უ ტ ო დ ი პ ა რ მ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Prosciutto di San Daniele | პ რ ო შ უ ტ ო დ ი ს ა ნ დ ა ნ ი ე ლ ე | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Prosciutto Toscano | პ რ ო შ უ ტ ო ტ ო ს კ ა ნ ო | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Prosciutto Veneto Berico-Euganeo | პ რ ო შ უ ტ ო ვ ე ნ ე ტ ო ბ ე რ ი კ ო -ა უ გ ა ნ ე ო | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Salame Brianza | ს ა ლ ა მ ე ბ რ ი ა ნ ც ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Salame Cremona | ს ა ლ ა მ ე კ რ ე მ ო ნ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Salame di Varzi | ს ა ლ ა მ ე დ ი ვ ა რ ძ ი | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Salame d'oca di Mortara | ს ა ლ ა მ ე დ 'ო კ ა მ ო რ ტ ა რ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Salame Piacentino | ს ა ლ ა მ ე პ ი ა ჩ ე ნ ტ ი ნ ო | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Salame S. Angelo | ს ა ლ ა მ ე ს . ა ნ ჯ ე ლ ო | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Salamini italiani alla cacciatora | ს ა ლ ა მ ი ნ ი ი ტ ა ლ ი ა ნ ი ა ლ ლ ა კ ა ჩ ჩ ა ტ ო რ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Salsiccia di Calabria | ს ა ლ ს ი ჩ ა დ ი კ ა ლ ა ბ რ ი ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Soppressata di Calabria | ს ო პ რ ე ს ს ა ტ ა დ ი კ ა ლ ა ბ რ ი ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Soprèssa Vicentina | ს ო პ რ ე ს ს ა ვ ი ჩ ე ნ ტ ი ნ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Speck Alto Adige/ Südtiroler Markenspeck/ Südtiroler Speck | შ პ ე კ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე / ზ უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ მ ა რ კ ე ნ შ პ ე კ / ზ უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ შ პ ე კ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Valle d'Aosta Jambon de Bosses | ვ ა ლ ლ ე დ 'ა ო ს ტ ა ჟ ა მ ბ ო ნ დ ე ბ ო ს ს ე ს | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Valle d'Aosta Lard d'Arnad/Vallée d'Aoste Lard d'Arnad | ვ ა ლ ლ ე დ 'ა ო ს ტ ა ლ ა რ დ დ 'ა რ ნ ა დ /ვ ა ლ ლ ე ე დ 'ა ო ს ტ ა ლ ა რ დ დ 'ა რ ნ ა დ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Vitellone bianco dell'Appennino Centrale | ვ ი ტ ე ლ ლ ო ნ ე ბ ი ა ნ ც ო დ ე ლ ლ 'ა პ პ ე ნ ი ნ ო ჩ ე ნ ტ რ ა ლ ე | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Zampone Modena | ძ ა მ პ ო ნ ე მ ო დ ე ნ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
IT | Asiago | ა ზ ი ა გ ო | Sery |
IT | Bitto | ბ ი ტ ტ ო | Sery |
IT | Bra | ბ რ ა | Sery |
IT | Caciocavallo Silano | კ ა ჩ ო კ ა ვ ა ლ ლ ო ს ი ლ ა ნ ო | Sery |
IT | Canestrato di Moliterno | კ ა ნ ე ს ტ რ ა ტ ო დ ი მ ო ლ ი ტ ე რ ნ ო | Sery |
IT | Canestrato Pugliese | კ ა ნ ე ს ტ რ ა ტ ო პ უ ლ ი ე ზ ე | Sery |
IT | Casatella Trevigiana | კ ა ზ ა ტ ე ლ ლ ა ტ რ ე ვ ი ჯ ა ნ ა | Sery |
IT | Casciotta d'Urbino | კ ა შ ო ტ ტ ა დ 'უ რ ბ ი ნ ო | Sery |
IT | Castelmagno | კ ა ს ტ ე ლ მ ა ნ ი ო | Sery |
IT | Fiore Sardo | ფ ი ო რ ე ს ა რ დ ო | Sery |
IT | Fontina | ფ ო ნ ტ ი ნ ა | Sery |
IT | Formaggella del Luinese | ფ ო რ მ ა ჯ ე ლ ა დ ე ლ ლ უ ი ნ ე ზ ე | Sery |
IT | Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana | ფ ო რ მ ა ი დ ე მ უ ტ დ ე ლ ლ 'ა ლ ტ ა ვ ა ლ ლ ე ბ რ ე მ ბ ა ნ ა | Sery |
IT | Gorgonzola | გ ო რ გ ო ნ ძ ო ლ ა | Sery |
IT | Grana Padano | გ რ ა ნ ა პ ა დ ა ნ ო | Sery |
IT | Montasio | მ ო ნ ტ ა ს ი ო | Sery |
IT | Monte Veronese | მ ო ნ ტ ე ვ ე რ ო ნ ე ზ ე | Sery |
IT | Mozzarella di Bufala Campana | მ ო ც ც ა რ ე ლ ლ ა დ ი ბ უ ფ ა ლ ა კ ა მ პ ა ნ ა | Sery |
IT | Murazzano | მ უ რ ა ც ც ა ნ ო | Sery |
IT | Nostrano Valtrompia | ნ ო ს ტ რ ა ნ ო ვ ა ლ ტ რ ო მ პ ი ა | Sery |
IT | Parmigiano Reggiano | პ ა რ მ ი ჯ ა ნ ო რ ე ჯ ა ნ ო | Sery |
IT | Pecorino di Filiano | პ ე კ ო რ ი ნ ო დ ი ფ ი ლ ი ა ნ ო | Sery |
IT | Pecorino Romano | პ ე კ ო რ ი ნ ო რ ო მ ა ნ ო | Sery |
IT | Pecorino Sardo | პ ე ც ო რ ი ნ ო ს ა რ დ ო | Sery |
IT | Pecorino Siciliano | პ ე ც ო რ ი ნ ო ს ი ჩ ი ლ ი ა ნ ო | Sery |
IT | Pecorino Toscano | პ ე ც ო რ ი ნ ო ტ ო ს კ ა ნ ო | Sery |
IT | Piacentinu Ennese | პ ი ა ჩ ე ნ ტ ი ნ უ ე ნ ე ზ ე | Sery |
IT | Piave | პ ი ა ვ ე | Sery |
IT | Provolone Valpadana | პ რ ო ვ ო ლ ო ნ ე ვ ა ლ პ ა დ ა ნ ა | Sery |
IT | Quartirolo Lombardo | კ უ ა რ ტ ი რ ო ლ ო ლ ო მ ბ ა რ დ ო | Sery |
IT | Ragusano | რ ა გ უ ს ა ნ ო | Sery |
IT | Raschera | რ ა ს კ ე რ ა | Sery |
IT | Ricotta Romana | რ ი კ ო ტ ტ ა რ ო მ ა ნ ა | Sery |
IT | Robiola di Roccaverano | რ ო ბ ი ო ლ ა დ ი რ ო კ კ ა ვ ე რ ა ნ ო | Sery |
IT | Salva Cremasco | ს ა ლ ვ ა კ რ ე მ ა ს კ ო | Sery |
IT | Spressa delle Giudicarie | ს პ რ ე ს ს ა დ ე ლ ლ ე ჯ უ დ ი კ ა რ ი ე | Sery |
IT | Squacquerone di Romagna | ს კ ვ ა კ ვ ე რ ო ნ ე დ ი რ ო მ ა ნ ი ა | Sery |
IT | Stelvio; Stilfser | ს ტ ე ლ ვ ი ო ; ს ტ ი ლ ფ ს ე რ | Sery |
IT | Taleggio | ტ ა ლ ე ჯ ო | Sery |
IT | Toma Piemontese | ტ ო მ ა პ ი ე მ ო ნ ტ ე ზ ე | Sery |
IT | Valle d'Aosta Fromadzo | ვ ა ლ ლ ე დ 'ა ო ს ტ ა ფ რ ო მ ა დ ძ ო | Sery |
IT | Valtellina Casera | ვ ა ლ ტ ე ლ ლ ი ნ ა კ ა ზ ე რ ა | Sery |
IT | Vastedda della valle del Belìce | ვ ა ს ტ ე დ ა დ ე ლ ა ვ ა ლ ე დ ე ლ ბ ე ლ ი ჩ ე | Sery |
IT | Miele della Lunigiana | მ ი ე ლ ე დ ე ლ ლ ა ლ უ ნ ი ჯ ა ნ ა | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
IT | Miele delle Dolomiti Bellunesi | მ ი ე ლ ე დ ე ლ ე დ ო ლ ო მ ი ტ ი ბ ე ლ უ ნ ე ზ ი | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
IT | Ricotta di Bufala Campana | რ ი კ ო ტ ა დ ი ბ უ ფ ა ლ ა კ ა მ პ ა ნ ა | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
IT | Alto Crotonese | ა ლ ტ ო კ რ ო ტ ო ნ ე ზ ე | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Aprutino Pescarese | ა პ რ უ ტ ი ნ ო პ ე ს კ ა რ ე ზ ე | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Brisighella | ბ რ ი ზ ი გ ე ლ ლ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Bruzio | ბ რ უ ც ი ო | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Canino | კ ა ნ ი ნ ო | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Cartoceto | კ ა რ ტ ო ჩ ე ტ ო | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Chianti Classico | კ ი ა ნ ტ ი კ ლ ა ს ს ი კ ო | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Cilento | ჩ ი ლ ე ნ ტ ო | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Collina di Brindisi | კ ო ლ ლ ი ნ ა დ ი ბ რ ი ნ დ ი ზ ი | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Colline di Romagna | კ ო ლ ლ ი ნ ე დ ი ღ ო მ ა ნ ი ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Colline Salernitane | კ ო ლ ლ ი ნ ე ს ა ლ ე რ ნ ი ტ ა ნ ე | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Colline Teatine | კ ო ლ ლ ი ნ ე ტ ე ა ტ ი ნ ე | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Dauno | დ ა უ ნ ო | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Garda | გ ა რ დ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Laghi Lombardi | ლ ა გ ი ლ ო მ ბ ა რ დ ი | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Pretuziano delle Colline Teramane | პ რ ე ტ უ ც ი ა ნ ო დ ე ლ ლ ე კ ო ლ ლ ი ნ ე ტ ე რ ა მ ა ნ ე | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Riviera Ligure | რ ი ვ ი ე რ ა ლ ი გ უ რ ე | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Sabina | ს ა ბ ი ნ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Sardegna | ს ა რ დ ე ნ ი ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Seggiano | ს ე ჯ ა ნ ო | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Tergeste | ტ ე რ ჯ ე ს ტ ე | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Terra di Bari | ტ ე რ რ ა დ ი ბ ა რ ი | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Terra d'Otranto | ტ ე რ რ ა დ 'ო ტ რ ა ნ ტ ო | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Terre Aurunche | ტ ე რ ე ა უ რ უ ნ კ ე | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Terre di Siena | ტ ე რ რ ე დ ი ს ი ე ნ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Terre Tarentine | ტ ე რ რ ე ტ ა რ ე ნ ტ ი ნ ე | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Toscano | ტ ო ს კ ა ნ ო | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Tuscia | ტ უ შ ი ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Umbria | უ მ ბ რ ი ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Val di Mazara | ვ ა ლ დ ი მ ა ძ ა რ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Valdemone | ვ ა ლ დ ე მ ო ნ ე | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Valle del Belice | ვ ა ლ ლ ე დ ე ლ ბ ე ლ ი ჩ ე | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Valli Trapanesi | ვ ა ლ ლ ი ტ რ ა პ ა ნ ე ზ ი | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa | ვ ე ნ ე ტ ო ვ ა ლ პ ო ლ ი ჩ ე ლ ლ ა , ვ ე ნ ე ტ ო ე უ გ ა ნ ე ი ე ბ ე რ ი ჩ ი , ვ ე ნ ე ტ ო დ ე ლ გ რ ა პ პ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Vulture | ვ უ ლ ტ უ რ ე | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
IT | Aglio di Voghiera | ა ლ ი ო დ ი ვ ო გ ი ე რ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Arancia del Gargano | ა რ ა ნ ჩ ა დ ე ლ გ ა რ გ ა ნ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Arancia di Ribera | ა რ ა ნ ჩ ა დ ი რ ი ბ ე რ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Arancia Rossa di Sicilia | ა რ ა ნ ჩ ა რ ო ს ს ა დ ი ს ი ჩ ი ლ ი ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Asparago Bianco di Bassano | ა ს პ ა რ ა გ ო ბ ი ა ნ კ ო დ ი ბ ა ს ს ა ნ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Asparago bianco di Cimadolmo | ა ს პ ა რ ა გ ო ბ ი ა ნ კ ო დ ი ჩ ი მ ა დ ო ლ მ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Asparago di Badoere | ა ს პ ა რ ა გ ო დ ი ბ ა დ ო ე რ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Asparago verde di Altedo | ა ს პ ა რ ა გ ო ვ ე რ დ ე დ ი ა ლ ტ ე დ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Basilico Genovese | ბ ა ზ ი ლ ი კ ო ჯ ე ნ ო ვ ე ზ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Brovada | ბ რ ო ვ ა დ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Cappero di Pantelleria | კ ა პ პ ე რ ო დ ი პ ე ნ ტ ე ლ ლ ე რ ი ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Carciofo Brindisino | კ ა რ ჩ ო ფ ო ბ რ ი ნ დ ი ზ ი ნ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Carciofo di Paestum | კ ა რ ჩ ო ფ ო დ ი პ ა ე ს ტ უ მ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Carciofo Romanesco del Lazio | კ ა რ ჩ ო ფ ო რ ო მ ა ნ ე ს კ ო დ ე ლ ლ ა ც ი ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Carciofo Spinoso di Sardegna | კ ა რ ჩ ო ფ ო ს პ ი ნ ო ზ ო დ ი ს ა რ დ ე ნ ი ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Carota dell'Altopiano del Fucino | კ ა რ ო ტ ა დ ე ლ ლ 'ა ლ ტ ო პ ი ა ნ ო ფ უ ჩ ი ნ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Carota Novella di Ispica | კ ა რ ო ტ ა ნ ო ვ ე ლ ა დ ი ი ს პ ი კ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Castagna Cuneo | კ ა ს ტ ა ნ ი ა კ უ ნ ე ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Castagna del Monte Amiata | კ ა ს ტ ა ნ ი ა დ ე ლ მ ო ნ ტ ე ა მ ი ა ტ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Castagna di Montella | კ ა ს ტ ა ნ ი ა დ ი მ ო ნ ტ ე ლ ლ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Castagna di Vallerano | კ ა ს ტ ა ნ ი ა დ ი ვ ა ლ ლ ე რ ა ნ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Ciliegia dell'Etna | ჩ ი ლ ი ე ჯ ა დ ე ლ ე ტ ნ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Ciliegia di Marostica | ჩ ი ლ ი ე ჯ ა დ ი მ ა რ ო ს ტ ი კ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Cipolla Rossa di Tropea Calabria | ჩ ი პ ო ლ ლ ა რ ო ს ს ა დ ი ტ რ ო პ ე ა კ ა ლ ა ბ რ ი ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Cipollotto Nocerino | ჩ ი პ ო ლ ო ტ ტ ო ნ ო ჩ ე რ ი ნ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Clementine del Golfo di Taranto | კ ლ ე მ ე ნ ტ ი ნ ე დ ე ლ გ ო ლ ფ ო დ ი ტ ა რ ა ნ ტ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Clementine di Calabria | კ ლ ე მ ე ნ ტ ი ნ ე დ ი კ ა ლ ა ბ რ ი ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Fagioli Bianchi di Rotonda | ფ ა ჯ ო ლ ი ბ ი ა ნ კ ი დ ი რ ო ტ ო ნ დ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Fagiolo Cannellino di Atina | ფ ა ჯ ო ლ ო კ ა ნ ე ლ ი ნ ო დ ი ა ტ ი ნ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Fagiolo Cuneo | ფ ა ჯ ო ლ ო კ უ ნ ე ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese | ფ ა ჯ ო ლ ო დ ი ლ ა მ ო ნ დ ე ლ ლ ა ვ ა ლ ლ ა ტ ა ბ ე ლ უ ნ ე ზ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Fagiolo di Sarconi | ფ ა ჯ ო ლ ო დ ი ს ა რ კ ო ნ ი | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Fagiolo di Sorana | ფ ა ჯ ო ლ ო დ ი ს ო რ ა ნ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Farina di castagne della Lunigiana | ფ ა რ ი ნ ა დ ი კ ა ს ტ ა ნ ე დ ე ლ ა ლ უ ნ ი ჯ ი ა ნ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Farina di Neccio della Garfagnana | ფ ა რ ი ნ ა დ ი ნ ე ჩ ო დ ე ლ ლ ა გ ა რ ფ ა ნ ი ა ნ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Farro della Garfagnana | ფ ა რ რ ო დ ე ლ ლ ა გ ა რ ფ ა ნ ი ა ნ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Fichi di Cosenza | ფ ი კ ი დ ი კ ო ზ ე ნ ც ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Farro di Monteleone di Spoleto | ფ ა რ ო დ ი მ ო ნ ტ ე ლ ე ო ნ ე დ ი ს პ ო ლ ე ტ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Fico Bianco del Cilento | ფ ი კ ო ბ ი ა ნ კ ო დ ე ლ ჩ ი ლ ე ნ ტ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Ficodindia dell'Etna | ფ ი კ ო დ ი ნ დ ი ა დ ე ლ ლ 'ე ტ ნ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Fungo di Borgotaro | ფ უ ნ გ ო დ ი ბ ო რ გ ო ტ ა რ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Kiwi Latina | კ ი ვ ი ლ ა ტ ი ნ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | La Bella della Daunia | ლ ა ბ ე ლ ლ ა დ ე ლ ლ ა დ ა უ ნ ი ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Lenticchia di Castelluccio di Norcia | ლ ე ნ ტ ი კ ი ა დ ი კ ა ს ტ ე ლ უ ჩ ჩ ი ო დ ი ნ ო რ ჩ ი ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Limone Costa d'Amalfi | ლ ი მ ო ნ ე კ ო ს ტ ა დ 'ა მ ა ლ ფ ი | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Limone di Rocca Imperiale | ლ ი მ ო ნ ე დ ი რ ო კ ა ი მ პ ე რ ი ა ლ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Limone di Siracusa | ლ ი მ ო ნ ე დ ი ს ი რ ა კ უ ზ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Limone di Sorrento | ლ ი მ ო ნ ე დ ი ს ო რ რ ე ნ ტ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Limone Femminello del Gargano | ლ ი მ ო ნ ე ფ ე მ მ ი ნ ე ლ ლ ო დ ე ლ გ ა რ გ ა ნ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Marrone del Mugello | მ ა რ რ ო ნ ე დ ე ლ მ უ ჯ ე ლ ლ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Marrone della Valle di Susa | მ ა რ ო ნ ე დ ე ლ ა ვ ა ლ ე დ ი ს უ ზ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Marrone di Castel del Rio | მ ა რ რ ო ნ ე დ ი კ ა ს ტ ე ლ დ ე ლ რ ი ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Marrone di Roccadaspide | მ ა რ რ ო ნ ე დ ი რ ო კ კ ა დ ა ს პ ი დ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Marrone di San Zeno | მ ა რ რ ო ნ ე დ ი ს ა ნ ძ ე ნ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel | მ ე ლ ა ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე ; ს უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ ა პ ფ ე ლ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Mela Val di Non | მ ე ლ ა ვ ა ლ დ ი ნ ო ნ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Melanzana Rossa di Rotonda | მ ე ლ ა ნ ძ ა ნ ა რ ო ს ა დ ი რ ო ტ ო ნ დ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Melannurca Campana | მ ე ლ ა ნ უ რ კ ა კ ა მ პ ა ნ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte | ნ ო ჩ ი ო ლ ა დ ე ლ პ ი ე მ ო ნ ტ ე ; ნ ო ჩ ი ო ლ ა პ ი ე მ ო ნ ტ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Nocciola di Giffoni | ნ ო ჩ ი ო ლ ა დ ი ჯ ი ფ ფ ო ნ ი | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Nocellara del Belice | ნ ო ჩ ე ლ ლ ა რ ა დ ე ლ ბ ე ლ ი ჩ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Oliva Ascolana del Piceno | ო ლ ი ვ ე ა ს კ ო ლ ა ნ ა დ ე ლ პ ი ჩ ე ნ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Patata della Sila | პ ა ტ ა ტ ა დ ე ლ ა ს ი ლ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Peperone di Pontecorvo | პ ე პ ე რ ო ნ ე დ ი პ ო ნ ტ ე კ ო რ ვ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Peperone di Senise | პ ე პ ე რ ო ნ ე დ ი ს ე ნ ი ზ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Pera dell'Emilia Romagna | პ ე რ ა დ ე ლ ლ 'ე მ ი ლ ი ა რ ო მ ა ნ ი ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Pera mantovana | პ ე რ ა მ ა ნ ტ ო ვ ა ნ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Pesca di Leonforte | პ ე ს კ ა დ ი ლ ე ო ნ ფ ო რ ტ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Pesca e nettarina di Romagna | პ ე ს კ ა ე ნ ე ტ ტ ა რ ი ნ ა დ ი რ ო მ ა ნ ი ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Pomodoro di Pachino | პ ო მ ო დ ო რ ო დ ი პ ა კ ი ნ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino | პ ო მ ო დ ო რ ო ს . მ ა რ ც ა ნ ო დ ე ლ ლ 'ა გ რ ო ს ა რ ნ ე ზ ე -ნ ო ჩ ე რ ი ნ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Radicchio di Chioggia | რ ა დ ი კ კ ი ო დ ი კ ი ო ჯ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Radicchio di Verona | რ ა დ ი კ კ ი ო დ ი ვ ე რ ო ნ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Radicchio Rosso di Treviso | რ ა დ ი კ კ ი ო რ ო ს ს ო დ ი ტ რ ე ვ ი ზ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Radicchio Variegato di Castelfranco | რ ა დ ი კ კ ი ო ვ ა რ ი ე გ ა ტ ო დ ი კ ა ს ტ ე ლ ფ რ ა ნ კ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Riso di Baraggia Biellese e Vercellese | რ ი ზ ო დ ი ბ ა რ ა ჯ ჯ ი ა ბ ი ე ლ ლ ე ზ ე ე ვ ე რ ჩ ე ლ ლ ე ზ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Riso Nano Vialone Veronese | რ ი ზ ო ნ ა ნ ო ვ ი ა ლ ო ნ ე ვ ე რ ო ნ ე ზ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Scalogno di Romagna | ს კ ა ლ ო ნ ი ო დ ი რ ო მ ა ნ ი ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Susina di Dro | ს უ ზ ი ნ ა დ ი დ რ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Uva da tavola di Canicattì | უ ვ ა დ ა ტ ა ვ ო ლ ა დ ი კ ა ნ ი კ ა ტ ტ ი ' | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Uva da tavola di Mazzarrone | უ ვ ა დ ა ტ ა ვ ო ლ ა დ ი მ ა ც ა რ ო ნ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Uva di Puglia | უ ვ ა დ ი პ უ ლ ი ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
IT | Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure | ა ჩ უ გ ე ს ო ტ ტ ო ს ა ლ ე დ ე ლ მ ა რ ლ ი გ უ რ ე | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
IT | Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino | ტ ი ნ კ ა გ ო ბ ბ ა დ ო რ ა ტ ა დ ე ლ პ ი ა ნ ა ლ ტ ო დ ი პ ო ი რ ი ნ ო | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
IT | Coppia Ferrarese | კ ო პ პ ი ა ფ ე რ რ ა რ ე ზ ე | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
IT | Pagnotta del Dittaino | პ ა ნ ი ო ტ ტ ა დ ე ლ დ ი ტ ტ ა ნ ო | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
IT | Pane casareccio di Genzano | პ ა ნ ე კ ა ზ ა რ ე ჩ ჩ ი ო დ ი ჯ ე ნ ც ა ნ ო | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
IT | Pane di Altamura | პ ა ნ ე დ ი ა ლ ტ ა მ უ რ ა | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
IT | Pane di Matera | პ ა ნ ე დ ი მ ა ტ ე რ ა | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
IT | Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale | ბ ე რ გ ა მ ო ტ ტ ო დ ი რ ე ჯ ი ო კ ა ლ ა ბ რ ი ა - ო ლ ი ო ე ს ე ნ ც ი ა ლ ე | Olejki eteryczne |
IT | Aceto Balsamico di Modena | ა ჩ ე ტ ო ბ ა ლ ზ ა მ ი კ ო დ ი მ ო დ ე ნ ა | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
IT | Aceto balsamico tradizionale di Modena | ა ჩ ე ტ ო ბ ა ლ ზ ა მ ი კ ო ტ რ ა დ ი ც ი ო ნ ა ლ ე დ ი მ ო დ ე ნ ა | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
IT | Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia | ა ჩ ე ტ ო ბ ა ლ ზ ა მ ი კ ო ტ რ ა დ ი ც ი ო ნ ა ლ ე დ ი რ ე ჯ ო ე მ ი ლ ი ა | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
IT | Liquirizia di Calabria | ლ ი კ უ ი რ ი ც ი ა დ ი კ ა ლ ა ბ რ ი ა | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
IT | Zafferano dell'Aquila | ძ ა ფ ფ ე რ ა ნ ო დ ე ლ ლ 'ა კ უ ი ლ ა | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
IT | Zafferano di San Gimignano | ძ ა ფ ფ ე რ ა ნ ო დ ი ს ა ნ ჯ ი მ ი ნ ი ა ნ ო | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
IT | Zafferano di Sardegna | ძ ა ფ ე რ ა ნ ო დ ი ს ა რ დ ე ნ ი ა | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
CY | Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου | ქ უ პ ე თ ა ა მ ი ღ დ ა ლ უ ე რ ო ს ქ ი ფ უ / ქ უ პ ე თ ა ა მ ი ღ დ ა ლ უ გ ე რ ო ს ქ ი ფ უ | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
CY | Λουκούμι Γεροσκήπου | ლ უ კ უ მ ი ღ ე რ ო ს კ ი პ უ | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
LT/PL | Seinų / Lazdijų krašto medus / Miód z Sejneńszczyny / Łoździejszczyzny | ს ე ი ნ უ / ლ ა ზ დ ი უ კ რ ა შ ტ ო მ ე დ უ ს / მ ი უ დ ზ ს ე ი ნ ე ნ შ ჩ ი ზ ნ ი / ლ ო ზ ძ ი ე ი შ ჩ ი ზ ნ ი | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
LU | Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg | ვ ი ა ნ დ დ ე პ ო რ მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ დ ი უ გ რ ა ნ -დ ი უ შ ე დ ე ლ ი უ ქ ს ა მ ბ უ რ | Mięso świeże (i podroby) |
LU | Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg | ს ა ლ ე ზ ო ნ ფ ი უ მ ე , მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ დ ი უ გ რ ა ნ -დ ი უ შ დ ე ლ ი უ ქ ს ა მ ბ უ რ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
LU | Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg | მ ი ე ლ -მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ დ ი უ გ რ ა ნ -დ ი უ შ ე დ ე ლ ი უ ქ ს ა მ ბ უ რ | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
LU | Beurre rose - Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg | ბ ე რ რ ო ზ - მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ დ ი უ გ რ ა ნ დ -დ ი უ შ ე დ ე ლ ი უ ქ ს ა მ ბ უ რ | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
HU | Magyar szürkemarha hús | მ ა დ ი ა რ ს ი უ რ კ ე მ ა რ ჰ ა ჰ უ შ | Mięso świeże (i podroby) |
HU | Budapesti téliszalámi | ბ უ დ ა პ ე შ ტ ი ტ ე ლ ი ს ა ლ ი ა მ ი | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
HU | Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász | ჩ ა ბ ა ი კ ო ლ ბ ა ს / ჩ ა ბ ა ი ვ ა შ ტ ა გ კ ო ლ ბ ა ს | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
HU | Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász | დ ი უ ლ ა ი კ ო ლ ბ ა ს / დ ი უ ლ ა ი პ ა რ ო შ კ ო ლ ბ ა ს | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
HU | Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi | ს ე გ ე დ ი ს ა ლ ი ა მ ი ; ს ე გ ე დ ი ტ ე ლ ი ს ა ლ ი ა მ ი | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
HU | Gönci kajszibarack | გ ე ნ ც ი კ ა ი ს ი ბ ა რ ა ც კ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
HU | Szőregi rózsatő | ს ე რ ე გ ი რ ო ჟ ა ტ ე | Kwiaty i rośliny ozdobne |
HU | Alföldi kamillavirágzat | ა ლ ფ ე ლ დ ი კ ა მ ი ლ ა ვ ი რ ა გ ზ ა თ | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
HU | Kalocsai fűszerpaprika örlemény | კ ა ლ ო ჩ ა ი ფ ი უ ს ე რ პ ა პ რ ი კ ა ე რ ლ ე მ ე ი ნ | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
HU | Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika | ს ე გ ე დ ი ფ ი უ ს ე რ პ ა პ რ ი კ ა -ე რ ლ ე მ ე ი ნ /ს ე გ ე დ ი პ ა პ რ ი კ ა | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
NL | Boeren-Leidse met sleutels | ბ უ რ ე ნ -ლ ე ი დ ს ე მ ე ტ ს ლ ე ი ტ ე ლ ს | Sery |
NL | Edam Holland | ე დ ა მ ჰ ო ლ ა მ დ | Sery |
NL | Gouda Holland | გ ა უ დ ა ჰ ო ლ ა ნ დ | Sery |
NL | Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas | კ ა ნ ტ ე რ კ ა ს ; კ ა ნ ტ ე რ მ ა ხ ე ლ კ ა ს ; კ ა ნ ტ ე რ კ ო მ ე ი ნ ე კ ა ს ; | Sery |
NL | Noord-Hollandse Edammer | ნ ო რ დ -ჰ ო ლ ა ნ დ ს ე დ ა მ ე რ | Sery |
NL | Noord-Hollandse Gouda | ნ ო რ დ -ჰ ო ლ ა ნ დ ს ხ ა უ დ ა | Sery |
NL | Opperdoezer Ronde | ო პ ე რ დ უ ზ ე რ რ ო ნ დ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
NL | Westlandse druif | ვ ე ს ტ ლ ა ნ დ ს ე დ რ ე ი ფ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
AT | Gailtaler Speck | გ ა ი ლ ტ ა ლ ე რ შ პ ე კ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
AT | Tiroler Speck | ტ ი რ ო ლ ე რ შ პ ე კ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
AT | Gailtaler Almkäse | გ ა ი ლ ტ ა ლ ე რ ა ლ მ კ ე ზ ე | Sery |
AT | Tiroler Almkäse; Tiroler Alpkäse | ტ ი რ ო ლ ე რ ა ლ მ კ ე ზ ე ; ტ ი რ ო ლ ე რ ა ლ პ კ ე ზ ე | Sery |
AT | Tiroler Bergkäse | თ ი რ ო ლ ე რ ბ ე რ გ კ ე ზ ე | Sery |
AT | Tiroler Graukäse | თ ი რ ო ლ ე რ გ რ ა უ კ ე ზ ე | Sery |
AT | Vorarlberger Alpkäse | ფ ო რ ა რ ლ ბ ე რ გ ე რ ა ლ პ კ ე ზ ე | Sery |
AT | Vorarlberger Bergkäse | ფ ო რ ა რ ლ ბ ე რ გ ე რ ბ ე რ გ კ ე ზ ე | Sery |
AT | Steirisches Kürbiskernöl | შ ტ ა ი რ ი შ ე s კ ი უ rბ ი ს კ ე რ ნ ო ლ | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
AT | Marchfeldspargel | მ ა რ ხ ფ ე ლ დ შ პ ა რ გ ე ლ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
AT | Steirischer Kren | შ ტ ა ი რ ი შ ე რ კ რ ე ნ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
AT | Wachauer Marille | ვ ა ჰ ა უ ე რ მ ა რ ი ლ ი ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
AT | Waldviertler Graumohn | ვ ა ლ დ ფ ი ე რ ტ ლ ე რ გ რ ა უ მ ო ჰ ნ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
AT | Mostviertler Birnmost | მ ო ს თ ფ ი რ თ ლ ე რ ბ ი რ ნ მ ო ს თ | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
PL | Kiełbasa lisiecka | კ ი ე ლ ბ ა ს ა ლ ი შ ე ც კ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PL | Bryndza Podhalańska | ბ რ ი ნ დ ჟ ა პ ო დ ჰ ა ლ ა ნ ს კ ა | Sery |
PL | Oscypek | ო ს ც ი პ ე კ | Sery |
PL | Ser koryciński swojski | ს ე რ კ ო რ ი ჩ ი ნ ს კ ი ს ვ ო ი ს კ ი | Sery |
PL | Wielkopolski ser smażony | ვ ე ლ კ ო პ ო ლ ს კ ი ს ე რ ს მ ა ჟ ო ნ ი | Sery |
PL | Miód drahimski | მ ი უ დ დ რ ა ჰ ი მ ს კ ი | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PL | Miód kurpiowski | მ ი უ დ კ უ რ პ ი ო ვ ს კ ი | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PL | Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich | მ ი უ დ ვ ჟ ო ს ო ვ ი ზ ბ ო რ უ ვ დ ო ლ ნ ო შ ლ ო ნ ს კ ი ხ | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PL | Podkarpacki miód spadziowy | პ ო დ კ ა რ პ ა ც კ ი მ ი უ დ ს პ ა ჯ ი ო ვ ი | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PL | Fasola korczyńska | ფ ა ს ო ლ ა კ ო რ ჩ ი ნ ს კ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PL | Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca | ფ ა ს ო ლ ა პ ი ე კ ნ ი ი ა შ ზ დ ო ლ ი ნ ი დ უ ნ ა ი ც ა / ფ ა ს ო ლ ა ზ დ ო ლ ი ნ ი დ უ ნ ა ი ც ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PL | Fasola Wrzawska | ფ ა ს ო ლ ა ვ ჟ ა ვ ს კ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PL | Jabłka grójeckie | ი ა ბ ლ კ ა გ რ უ ი ე ც კ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PL | Jabłka łąckie | ი ა ბ ლ კ ა ლ ო ნ ც კ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PL | Suska sechlońska | ს უ ს კ ა ს ე ხ ლ ო ნ ს კ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PL | Śliwka szydłowska | შ ლ ი ვ კ ა შ ი დ ლ ო ვ ს კ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PL | Karp zatorski | კ ა რ პ ზ ა ტ ო რ ს კ ი | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
PL | Andruty kaliskie | ა ნ დ რ უ ტ ი კ ა ლ ი ს კ ი ე | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
PL | Chleb prądnicki | ხ ლ ე ბ პ რ ო ნ დ ნ ი ც კ ი | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
PL | Kołocz śląski/kołacz śląski | კ ო ლ ო ჩ შ ლ ა ს კ ი / კ ო ლ ა ჩ შ ლ ა ს კ ი | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
PL | Obwarzanek krakowski | ო ბ ვ ა ჟ ა ნ ე კ კ რ ა კ ო ვ ს კ ი | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
PL | Rogal świętomarciński | რ ო გ ა ლ შ ვ ე ნ ტ ო მ ა რ ჩ ი ნ ს კ ი | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
PT | Borrego da Beira | ბ ო რ ე გ ო დ ე ბ ე ი რ ა | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Borrego de Montemor-o-Novo | ბ ო რ ე გ ო დ ე მ ო ნ ტ ე მ ო რ -ო -ნ ო ვ ო | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Borrego do Baixo Alentejo | ბ ო რ ე გ ო დ ო ბ ა ი შ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ო | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Borrego do Nordeste Alentejano | ბ ო რ ე გ ო დ ო ნ ო რ დ ე შ ტ ე ა ლ ე ნ ტ ე ჯ ა ნ ო | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Borrego Serra da Estrela | ბ ო რ ე გ ო ს ე რ ა დ ე ე ს ტ რ ე ლ ა | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Borrego Terrincho | ბ ო რ ე გ ო ტ ე რ ი ნ კ ო | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Cabrito da Beira | კ ა ბ რ ი ტ ო დ ა ბ ე ი რ ა | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Cabrito da Gralheira | კ ა ბ რ ი ტ ო დ ა გ რ ა ლ ი ე ი რ ა | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Cabrito das Terras Altas do Minho | კ ა ბ რ ი ტ ო დ ა ს ტ ე რ ა ს ა ლ ტ ა ს დ ო მ ი ნ ო | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Cabrito de Barroso | კ ა ბ რ ი ტ ო დ ე ბ ა რ ო ზ ო | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Cabrito Transmontano | კ ა ბ რ ი ტ ო ტ რ ა ნ ს მ ო ნ ტ ა ნ ო | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Carnalentejana | კ ა რ ნ ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ა ნ ა | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Carne Arouquesa | კ ა რ ნ ე ა რ ო უ კ ე ზ ა | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Carne Barrosã | კ ა რ ნ ე ბ ა რ ო ზ ე ნ | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Carne Cachena da Peneda | კ ა რ ნ ე კ ა კ ე ნ ა დ ა პ ე ნ ე დ ა | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Carne da Charneca | კ ა რ ნ ე დ ა კ ა რ ნ ე კ ა | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Carne de Bísaro Transmontano; Carne de Porco Transmontano | კ ა რ ნ ე დ ე ბ ი ზ ა რ ო ტ რ ა ნ ს მ ო ნ ა ნ ო ; კ ა რ ნ ე დ ე პ ო რ კ ო ტ რ ა ნ ს მ ო ნ ტ ა ნ ო | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso | კ ა რ ნ ე დ ე ბ უ ვ ი ნ ო კ რ უ ზ ა დ ო დ ო ს ლ ა მ ე ი რ ო ს დ ო ბ ა რ ო ზ ო | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Carne de Porco Alentejano | კ ა რ ნ ე დ ე პ ო რ კ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ა ნ ო | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Carne dos Açores | კ ა რ ნ ე დ ო ს ა ს ო რ ე ს | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Carne Marinhoa | კ ა რ ნ ე მ ა რ ი ნ ი ო ა | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Carne Maronesa | კ ა რ ნ ე მ ა რ ო ნ ე ზ ა | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Carne Mertolenga | კ ა რ ნ ე მ ე რ ტ ო ლ ე ნ გ ა | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Carne Mirandesa | კ ა რ ნ ე მ ი რ ა ნ დ ე ზ ა | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Cordeiro Bragançano | კ ო რ დ ი ე რ ო ბ რ ა გ ა ნ ს ა ნ ო | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso | კ ო დ ე ი რ ო დ ე ბ ა რ ო ზ ო ; ა ნ ი ო დ ე ბ ა რ ო ზ ო ; კ ო რ დ ე ი რ ო დ ე ლ ე ი ტ ე დ ე ბ ა რ ო ზ ო | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Vitela de Lafões | ვ ი ტ ე ლ ა დ ე ლ ა ფ ო ნ შ | Mięso świeże (i podroby) |
PT | Alheira de Barroso-Montalegre | ა ლ ი ე ი რ ა დ ე ბ ა რ ო ზ ო -მ ო ნ ტ ა ლ ე გ რ ე | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Alheira de Vinhais | ა ლ ე ი რ ა დ ე ვ ი ნ ი ა ს | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais | ბ უ ტ ე ლ ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს ; ბ უ კ ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს ; კ ო რ ი ს ო დ ე ო ს ო ს დ ე ვ ი ნ ი ა ს | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Cacholeira Branca de Portalegre | კ ა კ ო ლ ე ი რ ა ბ რ ა ნ კ ა დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Chouriça de carne de Barroso-Montalegre | კ ო რ ი ს ა დ ე კ ა რ ნ ე დ ე ბ ა რ ო ზ ო -მ ო ნ ტ ა ლ ე გ რ ე | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais | კ ო უ რ ი ს ა დ ე კ ა რ ნ ე დ ე ვ ი ნ ი ა ი ს ; ლ ი ნ გ უ ი ს ა დ ე ვ ი ნ ი ა ი ს | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Chouriça doce de Vinhais | კ ო რ ი ს ა დ ო ს ე დ ე ვ ი ნ ი ა ს | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Chouriço azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais | კ ო რ ი ს ო ა ზ ე დ ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს ; ა ზ ე დ ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს ; კ ო რ ი ს ო დ ე პ ა ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre | კ ო რ ი ს ო დ ე ა ბ ო ბ ო რ ა დ ე ბ ა რ ო ზ ო -მ ო ნ ტ ა ლ ე გ რ ე | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Chouriço de Carne de Estremoz e Borba | კ ო უ რ ი ს ო დ ე კ ა რ ნ ე დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Chouriço de Portalegre | კ ო უ რ ი ს ო დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Chouriço grosso de Estremoz e Borba | კ ო რ ი ს ო გ რ ო ს ო დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Chouriço Mouro de Portalegre | კ ო უ რ ი ს ო მ ო რ ო დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Farinheira de Estremoz e Borba | ფ ა რ ი ნ ე ი რ ა დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Farinheira de Portalegre | ფ ა რ ი ნ ე ი რ ა დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Linguiça de Portalegre | ლ ი ნ გ უ ი ს ა დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo | ლ ი ნ გ უ ი ჩ ა დ ო ბ ა ი შ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ო ; კ უ რ ი ს ო დ ე კ ა რ ნ ე დ ო ბ ა ი შ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ო | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Lombo Branco de Portalegre | ლ ო მ ბ ო ბ რ ა ნ კ ო დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Lombo Enguitado de Portalegre | ლ ო მ ბ ო ე ნ გ უ ი ტ ა დ ო დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Morcela de Assar de Portalegre | მ ო რ ს ე ლ ა დ ე ა ს ა რ დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Morcela de Cozer de Portalegre | მ ო რ ს ე ლ ა დ ე კ ო ზ ე რ დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Morcela de Estremoz e Borba | მ ო რ ს ე ლ ა დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Paia de Estremoz e Borba | პ ა ი ა დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Paia de Lombo de Estremoz e Borba | პ ა ი ა დ ე ლ ო მ ბ ო დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Paia de Toucinho de Estremoz e Borba | პ ა ი ა დ ე ტ ო უ ს ი ნ ო დ ე ე ს ტ რ ე მ ო ზ ე ბ ო რ ბ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Painho de Portalegre | პ ა ი ნ ო დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Paio de Beja | პ ა ი ო დ ე ბ ე ჟ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Presunto de Barrancos | პ რ ე ს უ ნ ტ ო დ ე ბ ა რ ა ნ კ ო ს | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Presunto de Barroso | პ რ ე ზ უ ნ ტ ო დ ე ბ ა რ ო ზ ო | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas | პ რ ე ზ უ ნ ტ ო დ ე კ ა მ პ მ ა ი ო რ ე ე ლ ვ ა ს ; პ ა ლ ე ტ ა დ ე კ ა მ პ უ მ ა ი ო რ ე ე ლ ვ ა ს | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra | პ რ ე ზ უ ნ ტ ო დ ე ს ა ნ ტ ა ნ ა დ ა ს ე რ ა ; პ ა ლ ე ტ ა დ ე ს ა ნ ტ ა ნ ა დ ა ს ე რ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais | პ რ ე ზ უ ნ ტ ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს / პ რ ე ზ უ ნ ტ ო ბ ი ზ ა რ ო დ ე ვ ი ნ ი ა ს | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo | პ რ ე ზ უ ნ ტ ო დ უ ა ლ ე ნ ტ ე ჟ უ ; პ ა ლ ე ტ ა დ უ ა ლ ე ნ ტ ე ჟ უ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Salpicão de Barroso-Montalegre | ს ა ლ პ ი კ ა ნ დ ე ბ ა რ ო ზ ო -მ ო ნ ტ ა ლ ე გ რ ე | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Salpicão de Vinhais | ს ა ლ პ ი კ ო ნ დ ე ვ ი ნ ი ა ი ს | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Sangueira de Barroso-Montalegre | ს ა ნ გ უ ე ი რ ა დ ე ბ ა რ ო ზ ო -მ ო ნ ტ ა ლ ე გ რ ე | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
PT | Queijo de Azeitão | კ ე ი ჟ ო დ ე ა ზ ე ი ტ ე ნ | Sery |
PT | Queijo de cabra Transmontano/Queijo de Cabra Transmontano Velho | კ ე ი ჟ ო დ ე კ ა ბ რ ა ტ რ ა ნ ს მ ო ნ ტ ა ნ ო /კ ე ი ჟ ო დ ე კ ა ბ რ ა ტ რ ა ნ ს მ ო ნ ტ ა ნ ო ვ ე ლ ი უ | Sery |
PT | Queijo de Nisa | კ ე ი ჟ ო დ ე ნ ი ზ ა | Sery |
PT | Queijo do Pico | კ ე ი ჟ ო დ ო პ ი კ ო | Sery |
PT | Queijo mestiço de Tolosa | კ ე ი ჟ ო მ ე ს ტ ი კ ო დ ე ტ ო ლ ო ზ ა | Sery |
PT | Queijo Rabaçal | კ ე ი ჟ ო რ ა ბ ა ს ა ლ | Sery |
PT | Queijo S. Jorge | კ ე ი ჟ ო ს . ჟ ო რ ჟ ე | Sery |
PT | Queijo Serpa | კ ე ი ჟ ო ს ე რ პ ა | Sery |
PT | Queijo Serra da Estrela | კ ე ი ჟ ო ს ე რ ა დ ა ე ს ტ რ ე ლ ა | Sery |
PT | Queijo Terrincho | კ ე ი ჟ ო ტ ე რ ი ნ კ ო | Sery |
PT | Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) | კ ე ი ჟ ო ს დ ე ბ ე ი რ ა ბ ა ი შ ა (კ ე ი ჟ ო დ ე კ ა ს ტ ე ლ ო ბ რ ა ნ კ ო , კ ე ი ჟ ო ა მ ა რ ე ლ ო დ ა ბ ე ი რ ა ბ ა ი შ ა , კ ე ი ჟ ო პ ი კ ა ნ ტ ე დ ა ბ ე ი რ ა ბ ა ი შ ა ) | Sery |
PT | Azeite do Alentejo Interior | ა ზ ე ი ტ ე დ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ო ი ნ ტ ე რ ი ო რ | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
PT | Mel da Serra da Lousã | მ ე ლ დ ა ს ე რ ა დ ა ლ ო უ ზ ე ნ | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT | Mel da Serra de Monchique | მ ე ლ დ ა ს ე რ ა დ ე მ ო ნ კ ი კ ე | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT | Mel da Terra Quente | მ ე ლ დ ა ტ ე რ ა კ უ ე ნ ტ ე | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT | Mel das Terras Altas do Minho | მ ე ლ დ ა ს ტ ე რ ა ს ა ლ ტ ა ს დ ო მ ი ნ ო | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT | Mel de Barroso | მ ე ლ დ ე ბ ა რ ო ზ ო | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT | Mel do Alentejo | მ ე ლ დ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ო | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT | Mel do Parque de Montezinho | მ ე ლ დ ო პ ა რ კ ე დ ე მ ო ნ ტ ე ზ ი ნ ი ო | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT | Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão | მ ე ლ დ ო რ ი ბ ა ტ ე ჟ ო ნ ო რ ტ ე (ს ე რ ა დ 'ა ი რ ე , ა ლ ბ უ ფ ე ი რ ა დ ე კ ა ს ტ ე ლ ო დ ე ბ ო დ ე , ბ ა ი რ ო , ა ლ ტ ო ნ ა ბ ე ნ ო | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT | Mel dos Açores | მ ე ლ დ ო ს ა ს ო რ ე ს | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT | Requeijão Serra da Estrela | რ ე კ ე ი ჟ ე ნ ს ე რ ა დ ა ე ს ტ რ ე ლ ა | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
PT | Azeite de Moura | ა ზ ე ი ტ ე დ ე მ ო რ ა | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
PT | Azeite de Trás-os-Montes | ა ზ ე ი ტ ე დ ე ტ რ ა ს -ო ს -მ ო ნ ტ ე ს | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
PT | Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) | ა ზ ე ი ტ ე ს დ ა ბ ე ი რ ა ი ნ ტ ე რ ი ო რ (ა ზ ე ი ტ ე დ ა ბ ე ი რ ა ა ლ ტ ა , ა ზ ე ი ტ ე დ ა ბ ე ი რ ა ბ ა ი შ ა ) | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
PT | Azeites do Norte Alentejano | ა ზ ე ი ტ ე ს დ ო ნ ო რ ტ ე ა ლ ე ნ ტ ე ჟ ა ნ ო | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
PT | Azeites do Ribatejo | ა ზ ე ი ტ ე ს დ ო რ ი ბ ა ტ ე ჟ ო | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
PT | Queijo de Évora | კ ე ი ჟ ო დ ე ე ვ ო რ ა | Sery |
PT | Ameixa d'Elvas | ა მ ე ი შ ა დ 'ე ლ ვ ა ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Amêndoa Douro | ა მ ე ნ დ ო ა დ ო უ რ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Ananás dos Açores/São Miguel | ა ნ ა ნ ა ს დ ო ს ა ს ო რ ე ს /ს ა ნ მ ი გ უ ე ლ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Anona da Madeira | ა ნ ო ნ ა დ ა Mა დ ე ი რ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas | ა რ ო ზ კ ა რ ო ლ ი ნ ო დ ა ს ლ ე ზ ი რ ი ა ს რ ი ბ ა ტ ე ჟ ა ნ ა ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Azeitona de conserva Negrinha de Freixo | ა ზ ე ი ტ ო ნ ა დ ე კ ო ნ ს ე რ ვ ა ნ ე გ რ ი ნ ა დ ე ფ რ ე ი შ ო | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior | ა ს ე ი ტ ო ნ ა ს დ ე კ ო ნ ს ე რ ვ ა დ ე ე ლ ვ ა ს ე კ ა მ პ ო მ ა ი ო რ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Batata de Trás-os-montes | ბ ა ტ ა ტ ა დ ე ტ რ ა ს -ო ს -მ ო ნ ტ ე ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Castanha da Terra Fria | კ ა ს ტ ა ნ ი ა დ ე ტ ე რ ა ფ რ ი ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Castanha da Padrela | კ ა ს ტ ა ნ ი ა დ ა პ ა დ რ ე ლ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Castanha dos Soutos da Lapa | კ ა ს ტ ა ნ ა დ ო ს ს ო უ ტ ო ს დ ე ლ ა პ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Castanha Marvão-Portalegre | კ ა ს ტ ა ნ ი ა მ ა რ ვ ე ო ნ -პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Cereja da Cova da Beira | ჩ ე რ ე ჯ ა დ ა ჩ ო ვ ა დ ა Bე ი რ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Cereja de São Julião-Portalegre | ს ე რ ე ჟ ა დ ე ს ა ნ ჟ უ ლ ი ე ნ ო -პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Citrinos do Algarve | ჩ ი ტ რ ი ნ ო ს დ ო ა ლ გ ა რ ვ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Maçã Bravo de Esmolfe | მ ა ს ა ნ ბ რ ა ვ ო დ ე ე ს მ ო ლ ფ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Maçã da Beira Alta | მ ა ს ა ნ დ ა ბ ე ი რ ა ა ლ ტ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Maçã da Cova da Beira | მ ა ს ა ნ დ ა კ ო ვ ა დ ა ბ ე ი რ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Maçã de Alcobaça | მ ა ს ა ნ დ ე ა ლ კ ო ბ ა ს ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Maçã de Portalegre | მ ა ს ა ნ დ ე პ ო რ ტ ა ლ ე გ რ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Maracujá dos Açores/S. Miguel | მ ა რ ა კ უ ჟ ა დ ო ს ა ს ო რ ე ს /ს .მ ი გ უ ე ლ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Pêra Rocha do Oeste | პ ე რ ა რ ო კ ა დ ო ო ე ს ტ ე | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Pêssego da Cova da Beira | პ ე ს ე გ ო დ ა კ ო ვ ა დ ა ბ ე ი რ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
PT | Ovos moles de Aveiro | ო ვ უ შ მ ო ლ ე ს დ ე ა ვ ე ი რ უ | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
RO | Magiun de prune Topoloveni | მ ა ჯ უ მ დ ე პ რ უ ნ ე ტ ო პ ო ლ ო ვ ე ნ ი | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
SI | Kraški pršut | კ რ ა შ კ ი პ რ შ უ ტ / კ რ ა შ კ ი პ ე რ შ უ ტ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
SI | Kraški zašink | კ რ ა შ კ ი ზ ა შ ი ნ კ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
SI | Šebreljski želodec | შ ე ბ რ ე ლ ს კ ი ჟ ე ლ ო დ ე ც | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
SI | Zgornjesavinjski želodec | ზ გ ო რ ნ ი ე ს ა ვ ი ნ ი ს კ ი ჟ ე ლ ო დ ე ც | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
SI | Prleška tünka | პ რ ლ ე შ კ ა ტ ი უ ნ კ ა / პ ე რ ლ ე შ კ ა ტ ი უ ნ კ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
SI | Bovški sir | ბ ო უ შ კ ი ს ი რ | Sery |
SI | Nanoški sir | ნ ა ნ ო შ კ ი ს ი რ | Sery |
SI | Tolminc | ტ ო ლ მ ი ნ ც | Sery |
SI | Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre | ე ქ ს ტ რ ა დ ე ვ ი შ კ ო ო ლ ჩ ნ ო ო ლ ე ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ტ რ ლ ს ტ რ ე | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) |
SI | Kočevski gozdni med | კ ო ჩ ე უ ს კ ი გ ო ზ დ ნ ი მ ე დ | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
SI | Ptujski lük | პ ტ უ ი ს კ ი ლ უ კ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
SK | Oravský korbáčik | ო რ ა ვ ს კ ი კ ო რ ბ ა ჩ ი კ | Sery |
SK | Slovenská bryndza | ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ა ბ რ ი ნ დ ზ ა | Sery |
SK | Slovenská parenica | ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ა პ ა რ ე ნ ი ც ა | Sery |
SK | Slovenský oštiepok | ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ი ო შ ტ ი ე პ ო კ | Sery |
SK | Tekovský salámový syr | თ ე კ ო ვ ს კ ი ს ა ლ ა მ ო ვ ი ს ი რ | Sery |
SK | Zázrivský korbáčik | ზ ა ზ რ ი ვ ს კ ი კ ო რ ბ ა ჩ ი კ | Sery |
SK | Skalický trdelník | ს კ ა ლ ი კ ი ტ რ ე ლ ნ ი კ | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
FI | Lapin Poron liha | ლ ა პ ი ნ პ ო რ ო , ლ ი ჰ ა | Mięso świeże (i podroby) |
FI | Lapin Poron kylmäsavuliha | ლ ა პ ი ნ პ ო რ ო ნ კ ი უ ლ მ ე ს ა ვ უ ლ ი ჰ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FI | Lapin Poron kuivaliha | ლ ა პ ი ნ პ ო რ ო ნ კ უ ი ვ ა ლ ი ჰ ა | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
FI | Lapin Puikula | ლ ა პ ე ნ პ უ ი კ უ ლ ა | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
FI | Kainuun rönttönen | კ ე ნ უ ნ რ ე ნ ტ ე ნ ე ნ | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
SE | Svecia | შ ვ ე ც ი ა | Sery |
SE | Bruna bönor från Öland | ბ რ ი უ ნ ა ბ ე ნ უ რ ფ რ ო ნ ე ლ ა ნ დ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
SE | Kalix Löjrom | ქ ა ლ ი ქ ს ლ ე რ უ მ | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
SE | Skånsk spettkaka | ს ქ ო ნ ს ქ ს ფ ე თ თ ქ ა ქ ა | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
UK | Isle of Man Manx Loaghtan Lamb | ა ი ს ლ ო ფ მ ე ნ მ ა ნ ქ ს ლ ო უ თ ა ნ ლ ა მ ბ | Mięso świeże (i podroby) |
UK | Orkney beef | ო რ კ ნ ი ბ ი ფ | Mięso świeże (i podroby) |
UK | Orkney lamb | ო რ კ ნ ი ლ ა მ ბ | Mięso świeże (i podroby) |
UK | Scotch Beef | ს კ ო ჩ ბ ი ფ | Mięso świeże (i podroby) |
UK | Scotch Lamb | ს კ ო ჩ ლ ა მ ბ | Mięso świeże (i podroby) |
UK | Shetland Lamb | შ ე ტ ლ ა ნ დ ლ ა მ ბ | Mięso świeże (i podroby) |
UK | Welsh Beef | უ ე ლ შ ბ ი ფ | Mięso świeże (i podroby) |
UK | Welsh lamb | უ ე ლ შ ლ ა მ ბ | Mięso świeże (i podroby) |
UK | Beacon Fell traditional Lancashire cheese | ბ ე კ ო ნ ფ ე ლ ტ რ ა დ ი შ ე ნ ა ლ ლ ა ნ კ ა შ ი რ ჩ ი ზ | Sery |
UK | Bonchester cheese | ბ ო ნ ჩ ე ს ტ ე რ ჩ ი ზ | Sery |
UK | Buxton blue | ბ ა ქ ს ტ ო ნ ბ ლ ი უ | Sery |
UK | Dorset Blue Cheese | დ ო რ ს ე ტ ბ ლ ი უ ჩ ი ზ | Sery |
UK | Dovedale cheese | დ ო ვ ე დ ე ი ლ ჩ ი ზ | Sery |
UK | Exmoor Blue Cheese | ე ქ ს მ უ რ ბ ლ ი უ ჩ ი ზ | Sery |
UK | Single Gloucester | ს ი ნ გ ლ გ ლ უ ს ტ ე რ | Sery |
UK | Staffordshire Cheese | ს ტ ა ფ ო რ დ შ ი რ ჩ ი ზ | Sery |
UK | Swaledale cheese | ს უ ე ლ დ ე ი ლ ჩ ი ზ | Sery |
UK | Swaledale ewes' cheese | ს უ ე ლ დ ე ი ლ უ ე ს ' ჩ ი ზ | Sery |
UK | Teviotdale Cheese | ტ ე ვ ა ი ო ტ დ ე ი ლ ჩ ი ზ | Sery |
UK | West Country farmhouse Cheddar cheese | უ ე ს ტ კ ა ნ ტ რ ი ფ ე რ მ ჰ ა უ ზ ჩ ე დ ა რ ჩ ი ზ | Sery |
UK | White Stilton cheese; Blue Stilton cheese | უ ა ი ტ ს ტ ი ტ ო ნ ჩ ი ზ ; ბ ლ ი უ ს ტ ი ტ ო ნ ჩ ი ზ | Sery |
UK | Melton Mowbray Pork Pie | მ ე ლ ტ ო ნ მ ო უ ბ რ ე ი პ ო რ კ პ ა ი | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
UK | Traditional Cumberland Sausage | თ რ ა დ ი შ ე ნ ე ლ ქ ა მ ბ ე რ ლ ე ნ დ ს ო ს ი ჯ | Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.) |
UK | Cornish Clotted Cream | კ ო რ ნ ი შ კ ლ ო ტ ი დ ქ რ ი მ | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
UK | Armagh Bramley Apples | ა რ მ ა ბ რ ე მ ლ ი ე ფ ლ ზ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
UK | Jersey Royal potatoes | ჯ ე რ ს ი რ ო ი ა ლ პ ი ტ ე ი ტ ო ს | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
UK | New Season Comber Potatoes / Comber Earlies | ნ ი უ ს ი ზ ე ნ ქ ო მ ბ ე რ ფ ო თ ე ი თ ო ს / ქ ო მ ბ ე რ ე რ ლ ი ზ | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone |
UK | Arbroath Smokies | ა რ ბ რ ო უ თ ს მ ო უ კ ი ზ | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
UK | Lough Neagh Eel | ლ ო ხ ნ ე ი ი ლ | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
UK | Scottish Farmed Salmon | ს კ ო ტ ი შ ფ ა რ მ დ ს ა ლ მ ო ნ | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
UK | Whitstable oysters | უ ა ი ტ ს ტ ე ი ბ ლ ო ი ს ტ ე რ ზ | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty wytwarzane z nich |
UK | Kentish ale and Kentish strong ale | კ ე ნ ტ ი შ ე ი ლ ა ნ დ კ ე ნ ტ ი შ ს ტ რ ო ნ გ ე ი ლ | Piwo |
UK | Rutland Bitter | რ უ ტ ლ ა ნ დ ბ ი ტ ე რ | Piwo |
UK | Cornish Pasty | ქ ო რ ნ ი შ ფ ე ს თ ი | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze |
UK | Native Shetland Wool | ნ ე ი თ ი ვ შ ე თ ლ ა ნ დ ვ უ ლ | Wełna |
UK | Gloucestershire cider/perry | გ ლ უ ს ტ ე რ შ ი რ ი ს ი დ რ /პ ე რ ი | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
UK | Herefordshire cider/perry | ჰ ე რ ფ ო რ დ შ ი რ ს ი დ რ /პ ე რ ი | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
UK | Worcestershire cider/perry | უ ო რ ს ტ ე რ შ ი რ ი ს ი დ რ /პ ე რ ი | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) |
CZĘŚĆ B
Produkty rolne i środki spożywcze inne niż wina, napoje spirytusowe i wina aromatyzowane Gruzji, które mają być chronione w Unii Europejskiej
Nazwa, która ma być chroniona | Transkrypcja na alfabet łaciński | Rodzaj produktu |
ა ჭ ა რ უ ლ ი ჩ ლ ე ჩ ი ლ ი | Acharuli Chlechili | Sery |
ჩ ო გ ი | Chogi | Sery |
დ ა მ ბ ა ლ ხ ა ჭ ო | Dambalkhacho | Sery |
ი მ ე რ უ ლ ი ყ ვ ე ლ ი | Imeruli Kveli | Sery |
ქ ა რ თ უ ლ ი ყ ვ ე ლ ი | Kartuli Kveli | Sery |
კ ო ბ ი | Kobi | Sery |
მ ე გ რ უ ლ ი ს უ ლ გ უ ნ ი | Megruli Sulguni | Sery |
მ ე ს ხ უ რ ი ჩ ე ჩ ი ლ ი | Meskhuri Chechili | Sery |
ს უ ლ გ უ ნ ი | Sulguni | Sery |
ს ვ ა ნ უ რ ი ს უ ლ გ უ ნ ი | Svanuri Sulguni | Sery |
ტ ე ნ ი ლ ი | Tenili | Sery |
თ უ შ უ რ ი გ უ დ ა | Tushuri Guda | Sery |
მ ა წ ო ნ ი | Matsoni | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.) |
ჩ უ რ ჩ ხ ე ლ ა | Churchkhela | Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze" |
"CZĘŚĆ B
Państwo członkowskie Unii Europejskiej | Nazwa, która ma być chroniona | Transkrypcja na alfabet gruziński | Rodzaj produktu |
BE | Balegemse jenever | ბ ა ლ ე ჯ ე მ ს ე ჟ ე ნ ე ვ ე | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |
BE | Hasseltse jenever / Hasselt | ჰ ა ს ე ლ ტ ს ე ჟ ე ნ ე ვ ე / ჰ ა ს ე ლ ტ | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |
BE | O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever | ო 'დ ე ფ ლ ა ნ დ ე რ -ო ს ტ -ვ ლ ა მ ს ე გ რ ა ნ ჟ ე ნ ე ვ ე | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |
BE | Peket-Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie | პ ე კ ე ტ - პ ე კ ე ტ / პ ე კ ე ტ -პ ე კ ე ტ დ ე ვ ა ლ ო ნ ი | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |
BE NL | Jonge jenever/ jonge genever | ჟ ო ნ ჯ ე ჟ ე ნ ე ვ ე / ჟ ო ნ ჯ ე ჯ ე ნ ე ვ ე | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |
BE NL | Oude jenever, oude genever | უ დ ე ჟ ე ნ ე ვ ე , უ დ ე ჯ ე ნ ე ვ ე | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |
BE NL FR Nord (59) and Pas-de-Calais (62)) |
Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever | ჟ ე ნ ი ე ვ რ დ ე გ რ ე ნ , გ რ ა ა ნ ჟ ე ნ ე ვ ე /გ რ ა ა ნ ჟ ე ნ ე ვ ე | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |
BE NL FR DE | Genièvre / Jenever / Genever | ჟ ე ნ ი ე ვ რ /ჟ ე ნ ე ვ ე /ჟ ე ნ ე ვ ე | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |
BE NL FR DE | Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever /Jenever met vruchten / Fruchtgenever | ჟ ე ნ ი ე ვ რ ო ფ რ უ ი / ფ რ უ ხ ტ ე ნ ჟ ე ნ ე ვ ე რ / ჟ ე ნ ე ვ ე რ მ ე ტ ფ რ უ ხ ტ ე ნ / ფ რ უ ხ ტ ჯ ე ნ ე ვ ე რ | Pozostałe napoje spirytusowe |
BG | Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas | ბ უ რ გ ა ს კ ა მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა / მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ბ უ რ გ ა ს / ბ უ რ გ ა ს კ ა მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა /მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა ბ უ რ გ ა ს ი დ ა ნ | Okowita z wina gronowego |
BG | Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakya / muscatova rakya from Dobrudja | დ ო ბ რ უ ჯ ა ნ ს კ ა მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა / მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ დ ო ბ რ უ ჯ ა / დ ო ბ რ უ ჯ ა ნ ს კ ა მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა /მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა დ ო ბ რ უ ჯ ა დ ა ნ | Okowita z wina gronowego |
BG | Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo | კ ა რ ლ ო ვ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ კ ა რ ლ ო ვ ო / კ ა რ ლ ო ვ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა კ ა რ ლ ო ვ ო დ ა ნ | Okowita z wina gronowego |
BG | Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie | პ ო მ ო რ ი ი ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ პ ო მ ო რ ი ე / პ ო მ ო რ ი ი ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა პ ო მ ო რ ი ე დ ა ნ | Okowita z wina gronowego |
BG | Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakya / Biserna grozdova rakya from Russe | რ უ ს ე ნ ს კ ა ბ ი ს ე რ ნ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / ბ ი ს ე რ ნ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ რ უ ს ე / რ უ ს ე ნ ს კ ა ბ ი ს ე რ ნ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / ბ ი ს ე რ ნ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა რ უ ს ე თ ი დ ა ნ | Okowita z wina gronowego |
BG | Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven) | ს ლ ი ვ ე ნ ს კ ა პ ე რ ლ ა (ს ლ ი ვ ე ნ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ს ლ ი ვ ე ნ ) / ს ლ ი ვ ე ნ ს კ ა პ ე რ ლ ა (ს ლ ი ვ ე ნ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ს ლ ი ვ ე ნ ი დ ა ნ ) | Okowita z wina gronowego |
BG | Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja | ს ტ რ ა ლ ჯ ა ნ ს კ ა მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა / მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ს ტ რ ა ლ ჯ ა / ს ტ რ ა ლ ჯ ა ნ ს კ ა მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა / მ უ ს კ ა ტ ო ვ ა რ ა კ ი ა ს ტ რ ა ლ ჯ ა დ ა ნ | Okowita z wina gronowego |
BG | Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare | ს უ ნ გ უ რ ლ ა რ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ს უ ნ გ უ რ ლ ა რ ე / ს უ ნ გ უ რ ლ ა რ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ს უ ნ გ უ რ ლ ა რ ი დ ა ნ | Okowita z wina gronowego |
BG | Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol | ს უ ხ ი ნ დ ო ლ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა / გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ს უ ხ ი ნ დ ო ლ / ს უ ჰ ი ნ დ ო ლ ს კ ა გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა /გ რ ო ზ დ ო ვ ა რ ა კ ი ა ს უ ჰ ი ნ დ ო ლ ი დ ა ნ | Okowita z wina gronowego |
BG | Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech | ლ ო ვ ე შ კ ა ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა / ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ლ ო ვ ე ჩ / ლ ო ვ ე შ კ ა ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა /ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა ლ ო ვ ე ჩ ი დ ა ნ | Okowita z owoców |
BG | Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Silistra | ს ი ლ ი ს ტ რ ე ნ ს კ ა კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა / კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ს ი ლ ი ს ტ რ ა / ს ი ლ ი ს ტ რ ე ნ ს კ ა კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა / კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა ს ი ლ ი ს ტ რ ა დ ა ნ | Okowita z owoców |
BG | Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Tervel | ტ ე რ ვ ე ლ ს კ ა კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა / კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ტ ე რ ვ ე ლ / ტ ე რ ვ ე ლ ს კ ა კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა / კ ა ი ს ი ე ვ ა რ ა კ ი ა ტ ე რ ვ ე ლ ი დ ა ნ | Okowita z owoców |
BG | Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan | ტ რ ო ი ა ნ ს კ ა ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა / ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა ო ტ ტ რ ო ი ა ნ / ტ რ ო ი ა ნ ს კ ა ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა / ს ლ ი ვ ო ვ ა რ ა კ ი ა ტ რ ო ი ა ნ ი დ ა ნ | Okowita z owoców |
CZ | Karlovarská Hořká | კ ა რ ლ ო ვ ა რ ს კ ა ჰ ო რ ჟ კ ა | Likier |
DK | Dansk Akvavit / Dansk Aquavit | დ ა ნ ს კ ა კ ვ ა ვ ი ტ / დ ა ნ ს კ ა კ ვ ა ვ ი ტ | Akvavit- aquavit |
DE | Bergischer Korn / Kornbrand | ბ ე რ გ ი შ ე რ კ ო რ ნ / კ ო რ ნ ბ რ ა ნ დ | Okowita zbożowa |
DE | Emsländer Korn / Kornbrand | ე მ ს ლ ე ნ დ ე რ კ ო რ ნ /კ ო რ ნ ბ რ ა ნ დ | Okowita zbożowa |
DE | Haselünner Korn / Kornbrand | ჰ ა ზ ე ლ ი უ ნ ე რ კ ო რ ნ /კ ო რ ნ ბ რ ა ნ დ | Okowita zbożowa |
DE | Hasetaler Korn / Kornbrand | ჰ ა ზ ე ტ ა ლ ე რ კ ო რ ნ /კ ო რ ნ ბ რ ა ნ დ | Okowita zbożowa |
DE | Münsterländer Korn / Kornbrand | მ ი უ ნ ს ტ ე რ ლ ე ნ დ ე რ კ ო რ ნ /კ ო რ ნ ბ რ ა ნ დ | Okowita zbożowa |
DE | Sendenhorster Korn / Kornbrand | ზ ე ნ დ ე ნ ჰ ო რ ს ტ ე რ კ ო რ ნ /კ ო რ ბ რ ა ნ დ | Okowita zbożowa |
DE | Deutscher Weinbrand | დ ო ი ჩ ე რ ვ ა ი ნ ბ რ ა ნ დ | Brandy- Weinbrand |
DE | Pfälzer Weinbrand | პ ფ ე ლ ც ე რ ვ ა ი ნ ბ რ ა ნ დ | Brandy- Weinbrand |
DE | Fränkischer Obstler | ფ რ ე ნ კ ი შ ე რ ო ბ ს ტ ლ ე რ | Okowita z owoców |
DE | Fränkisches Kirschwasser | ფ რ ე ნ კ ი შ ე ს კ ი რ შ ვ ა ს ე რ | Okowita z owoców |
DE | Fränkisches Zwetschgenwasser | ფ რ ე ნ კ ი შ ე ს ც ვ ე ჩ გ ე ნ ვ ა ს ე რ | Okowita z owoców |
DE | Schwarzwälder Kirschwasser | შ ვ ა რ ც ვ ე ლ დ ე რ კ ი რ შ ვ ა ს ს ე რ | Okowita z owoców |
DE | Schwarzwälder Mirabellenwasser | შ ვ ა რ ც ვ ე ლ დ ე რ მ ი რ ა ბ ე ლ ე ნ ვ ა ს ე რ | Okowita z owoców |
DE | Schwarzwälder Williamsbirne | შ ვ ა რ ც ვ ე ლ დ ე რ უ ი ლ ი ა მ ს ბ ი რ ნ ე | Okowita z owoców |
DE | Schwarzwälder Zwetschgenwasser | შ ვ ა რ ც ვ ე ლ დ ე რ ც ვ ე ჩ გ ე ნ ვ ა ს ე რ | Okowita z owoców |
DE | Schwarzwälder Himbeergeist | შ ვ ა რ ც ვ ე ლ დ ე რ ჰ ი მ ბ ე ე რ გ ა ი ს თ | Geist |
DE | Bayerischer Gebirgsenzian | ბ ა ი ე რ ი შ ე რ გ ე ბ ი რ გ ს ე ნ ც ი ა ნ | Goryczka |
DE | Ostfriesischer Korngenever | ო ს ტ ფ რ ი ზ ი შ ე რ კ ო რ ნ გ ე ნ ე ვ ე რ | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |
DE | Steinhäger | შ ტ ა ი ნ ჰ ე გ ე რ | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |
DE | Rheinberger Kräuter | რ ა ი ნ ბ ე რ გ ე რ კ რ ო ი ტ ე რ | Gorzkie napoje spirytusowe - »bitter« |
DE | Bayerischer Kräuterlikör | ბ ა ი ე რ ი შ ე რ ქ რ ო ი თ ე რ ლ ი ქ ი ო რ | Likier |
DE | Benediktbeurer Klosterlikör | ბ ე ნ დ ი ქ ტ ბ ო ი რ ე რ კ ლ ო ს თ ე რ ლ ი ქ ი ო რ | Likier |
DE | Berliner Kümmel | ბ ე რ ლ ი ნ ე რ ქ ი უ მ ე ლ | Likier |
DE | Blutwurz | ბ ლ უ თ ვ უ რ ც | Likier |
DE | Chiemseer Klosterlikör | ქ ი მ ზ ე ე რ ქ ლ ო ს თ ე რ ლ ი ქ ი ო რ | Likier |
DE | Ettaler Klosterlikör | ე ტ ა ლ ე რ კ ლ ო ს თ ე რ ლ ი ქ ი ო რ | Likier |
DE | Hamburger Kümmel | ჰ ა მ ბ უ რ გ ე რ ქ ი უ მ ე ლ | Likier |
DE | Hüttentee | ჰ ი უ თ ე ნ თ ე ე | Likier |
DE | Münchener Kümmel | მ ი უ ნ ხ ე ნ ე რ ქ ი უ მ ე ლ | Likier |
DE | Bärwurz | ბ ე რ ვ უ რ ც | Pozostałe napoje spirytusowe |
DE | Königsberger Bärenfang | კ ო ე ნ ი გ ს ბ ე რ გ ე რ ბ ე რ ე ნ ფ ა ნ გ | Pozostałe napoje spirytusowe |
DE | Ostpreußischer Bärenfang | ო ს ტ პ რ ო ი ს ი შ ე რ ბ ე რ ე ნ ფ ა ნ გ | Pozostałe napoje spirytusowe |
DE AT BE | Korn / Kornbrand | კ ო რ ნ /კ ო რ ნ ბ რ ა ნ დ | Okowita zbożowa |
EE | Estonian vodka | ე ს ტ ო ნ ი ა ნ ვ ო დ კ ა | Wódka |
IE | Irish Whiskey/ Uisce Beatha Eireannach/ Irish Whisky (1) | ა ი რ ი შ ვ ი ს კ ი ი /ვ ი ს კ ე ბ ი თ ე ა ი რ ი ნ ა ჰ /ა ი რ ი შ ვ ი ს კ ი | Whisky / Whiskey |
IE | Irish Cream | ა ი რ ი შ კ რ ი მ | Likier |
IE | Irish Poteen / Irish Poitín | ა ი რ ი შ პ ო ტ ი ნ / ა ი რ ი შ პ ო ი ტ ი ნ | Pozostałe napoje spirytusowe |
EL | Brandy Αττικής / Brandy of Attica | ბ რ ე ნ დ ი ა ტ ი კ ი ს / ა ტ ი კ ი ს ბ რ ე ნ დ ი | Brandy- Weinbrand |
EL | Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of central Greece | ბ რ ე ნ დ ი კ ე ნ დ რ ი კ ი ს ე ლ ა დ ა ს / ც ე ნ ტ რ ა ლ უ რ ი ს ა ბ ე რ ძ ნ ე თ ი ს ბ რ ე ნ დ ი | Brandy- Weinbrand |
EL | Brandy Πελοποννήσου / Brandy of the Peloponnese | ბ რ ე ნ დ ი პ ე ლ ო პ ო ნ ი ს უ / პ ე ლ ო პ ო ნ ე ს ი ს ბ რ ე ნ დ ი | Brandy- Weinbrand |
EL | Τσικουδιά / Tsikoudia | ც ი კ უ დ ი ა / ც ი კ უ დ ი ა | Okowita z wytłoków z winogron |
EL | Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete | ც ი კ უ დ ი ა კ რ ი ტ ი ს / კ რ ე ტ ი ს ც ი კ უ დ ი ა | Okowita z wytłoków z winogron |
EL | Τσίπουρο / Tsipouro | ც ი პ უ რ ო / ც ი პ უ რ ო | Okowita z wytłoków z winogron |
EL | Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly | ც ი პ უ რ ო თ ე ს ა ლ ი ა ს / თ ე ს ა ლ ი ა ს ც ი პ უ რ ო | Okowita z wytłoków z winogron |
EL | Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia | ც ი პ უ რ ო მ ა კ ე დ ო ნ ი ა ს / მ ა კ ე დ ო ნ ი ი ს ც ი პ უ რ ო | Okowita z wytłoków z winogron |
EL | Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos | ც ი პ უ რ ო ტ ი რ ნ ა ვ უ / ტ ი რ ნ ა ვ ო ს ც ი პ უ რ ო | Okowita z wytłoków z winogron |
EL | Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace | უ ს ო ტ რ ა კ ი ს / ტ რ ა კ ი ა ს უ ს ო | Anis destylowany |
EL | Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata | უ ს ო კ ა ლ ა მ ა ტ ა ს / კ ა ლ ა მ ა ტ ა ს უ ს ო | Anis destylowany |
EL | Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia | უ ს ო მ ა კ ე დ ო ნ ი ა ს / მ ა კ ე დ ო ნ ი ა ს უ ს ო | Anis destylowany |
EL | Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene | უ ს ო მ ი ტ ი ლ ი ნ ი ს / მ ი ტ ი ლ ი ნ ი ს უ ს ო | Anis destylowany |
EL | Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari | უ ს ო პ ლ ო მ ა რ ი უ / პ ლ ო მ ა რ ი ს უ ს ო | Anis destylowany |
EL | Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos | კ ი ტ რ ო ნ ა ქ ს უ / ნ ა ქ ს ო ს კ ი ტ რ ო | Likier |
EL | Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu | კ უ მ კ უ ა ტ კ ე რ კ ი რ ა ს / კ ო რ ფ უ ს კ უ მ კ უ ა ტ | Likier |
EL | Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios | მ ა ც ი ხ ა ხ ი უ / კ ი ო ს მ ა ც ი კ ა | Likier |
EL | Τεντούρα / Tentoura | ტ ე ნ დ უ რ ა / ტ ე ნ ტ უ რ ა | Likier |
EL CY | Ouzo / Oύζο | უ ს ო / უ ს ო | Anis destylowany |
ES | Ron de Granada | რ ო ნ დ ე გ რ ა ნ ა დ ა | Rum |
ES | Ron de Málaga | რ ო ნ დ ე მ ა ლ ა გ ა | Rum |
ES | Whisky español | ვ ი ს კ ი ე ს პ ა ნ ი ო ლ | Whisky / Whiskey |
ES | Brandy de Jerez | ბ რ ე ნ დ ი დ ე ხ ე რ ე ს | Brandy- Weinbrand |
ES | Brandy del Penedés | ბ რ ე ნ დ ი დ ე ლ პ ე ნ დ ე ს | Brandy- Weinbrand |
ES | Orujo de Galicia | ო რ უ ხ ო დ ე გ ა ლ ი ს ი ა | Okowita z wytłoków z winogron |
ES | Aguardiente de sidra de Asturias | ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ს ი დ რ ა დ ე ა ს ტ უ რ ი ა ს | Okowita z cydru i okowita z perry |
ES | Gin de Mahón | ხ ი ნ დ ე მ ა ო ნ | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |
ES | Anís español | ა ნ ი ს ე ს პ ა ნ ი ო ლ | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |
ES | Anís Paloma Monforte del Cid | ა ნ ი ს პ ა ლ ო მ ა მ ო ნ ფ ო რ ტ ე დ ე ლ ს ი დ | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |
ES | Cazalla | კ ა ს ა ლ ი ა | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |
ES | Chinchón | ჩ ი ნ ჩ ო ნ | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |
ES | Hierbas de Mallorca | ი ე რ ბ ა ს დ ე მ ა ლ ი ო რ კ ა | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |
ES | Hierbas Ibicencas | ი ე რ ბ ა ს ი ბ ი ს ე ნ კ ა ს | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |
ES | Ojén | ო ხ ე ნ | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |
ES | Rute | რ უ ტ ე | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |
ES | Cantueso Alicantino | კ ა ნ ტ უ ე ს ო ა ლ ი კ ა ნ ტ ი ნ ო | Likier |
ES | Licor café de Galicia | ლ ი კ ო რ კ ა ფ ე დ ე გ ა ლ ი ს ი ა | Likier |
ES | Licor de hierbas de Galicia | ლ ო კ ო რ დ ე ი ე რ ბ ა ს დ ე გ ა ლ ი ს ი ა | Likier |
ES | Palo de Mallorca | პ ა ლ ო დ ე მ ა ლ ი ო რ კ ა | Likier |
ES | Ratafia catalana | რ ა ტ ა ფ ი ა კ ა ტ ა ლ ა ნ ა | Likier |
ES | Aguardiente de hierbas de Galicia | ა გ უ ა რ დ ი ე ნ ტ ე დ ე ი ე რ ბ ა ს დ ე გ ა ლ ი ს ი ა | Pozostałe napoje spirytusowe |
ES | Aperitivo Café de Alcoy | ა პ ე რ ი ტ ი ვ ო კ ა ფ ე დ ე ა ლ კ ო ი | Pozostałe napoje spirytusowe |
ES | Herbero de la Sierra de Mariola | ე რ ბ ე რ ო დ ე ლ ა ს ი ე რ ა დ ე მ ა რ ი ო ლ ა | Pozostałe napoje spirytusowe |
ES | Pacharán Navarro | პ ა ჩ ა რ ა ნ ნ ა ვ ა რ ო | Pozostałe napoje spirytusowe |
ES | Ronmiel | რ ო ნ მ ი ე ლ | Pozostałe napoje spirytusowe |
ES | Ronmiel de Canarias | რ ო ნ მ ი ე ლ დ ე კ ა ნ ა რ ი ა ს | Pozostałe napoje spirytusowe |
FR | Rhum de la Guadeloupe | რ ო მ დ ე ლ ა გ ვ ა დ ე ლ უ პ | Rum |
FR | Rhum de la Guyane | რ ო მ დ ე ლ ა გ უ ი ა ნ | Rum |
FR | Rhum de la Martinique | რ ო მ დ ე ლ ა მ ა რ ტ ი ნ ი კ | Rum |
FR | Rhum de la Réunion | რ ო მ დ ე ლ ა რ ე უ ნ ი ო ნ | Rum |
FR | Rhum de sucrerie de la Baie du Galion | რ ო მ დ ე ს ი უ კ რ ე რ ი დ ე ლ ა ბ ე დ ი უ გ ა ლ ი ო ნ | Rum |
FR | Rhum des Antilles françaises | რ ო მ დ ე ზ ა ნ ტ ი ი ფ რ ა ნ ც ე ზ | Rum |
FR | Rhum des départements français d'outre-mer | რ ო მ დ ე დ ე პ ა რ ტ ე მ ა ნ ფ რ ა ნ ც ე დ 'უ ტ რ -მ ე რ | Rum |
FR | Whisky alsacien / Whisky d'Alsace | ვ ი ს კ ი ა ლ ზ ა ს ი ე ნ /ვ ი ს კ ი დ 'ა ლ ზ ა ს | Whisky / Whiskey |
FR | Whisky breton / Whisky de Bretagne | ვ ი ს კ ი ბ რ ე ტ ო ნ /ვ ი ს კ ი დ ე ბ რ ე ტ ა ნ | Whisky / Whiskey |
FR | Armagnac | ა რ მ ა ნ ი ა კ | Okowita z wina gronowego |
FR | Armagnac-Ténarèze | ა რ მ ა ნ ი ა კ -ტ ე ნ ა რ ე ზ | Okowita z wina gronowego |
FR | Bas-Armagnac | ბ ა -ა რ მ ა ნ ი ა კ | Okowita z wina gronowego |
FR | Blanche Armagnac | ბ ლ ა ნ შ ა რ მ ა ნ ი ა კ | Okowita z wina gronowego |
FR |
Cognac The denomination »Cognac« may be supplemented by the following terms: Fine Grande Fine Champagne Grande Champagne Petite Fine Champagne Petite Champagne Fine Champagne Borderies Fins Bois Bons Bois |
კ ო ნ ი ა კ ს ა ხ ე ლ ი »კ ო ნ ი ა კ ი « შ ე ი ძ ლ ე ბ ა გ ა ვ რ ც ო ბ ი ლ ი ქ ნ ა ს შ ე მ დ ე გ ი ტ ე რ მ ი ნ ე ბ ი თ : ფ ი ნ გ რ ა ნ დ ფ ი ნ შ ა მ პ ა ნ გ რ ა ნ დ შ ა მ პ ა ნ პ ე ტ ი ტ ფ ი ნ შ ა მ პ ა ნ პ ე ტ ი ტ შ ა მ პ ა ნ ფ ი ნ შ ა მ პ ა ნ ბ ო რ დ ე რ ი ფ ე ნ ბ უ ა ბ ო ნ ბ უ ა |
Okowita z wina gronowego |
FR | Eau-de-vie de Cognac | ო -დ ე -ვ ი დ ე კ ო ნ ი ა კ | Okowita z wina gronowego |
FR | Eau-de-vie de Faugères / Faugères | ო -დ ე -ვ ი დ ე ფ ო ჟ ე რ /ფ ო ჟ ე რ | Okowita z wina gronowego |
FR | Eau-de-vie de Jura | ო -დ ე -ვ ი დ ე ჟ უ რ ა | Okowita z wina gronowego |
FR | Eau-de-vie de vin de Bourgogne | ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ დ ე ბ უ რ გ ო ნ | Okowita z wina gronowego |
FR | Eau-de-vie de vin de la Marne | ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ დ ე ლ ა მ ა რ ნ | Okowita z wina gronowego |
FR | Eau-de-vie de vin de Savoie | ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ დ ე ს ა ვ უ ა | Okowita z wina gronowego |
FR | Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône | ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ დ ე კ ო ტ -დ ი უ -რ ო ნ | Okowita z wina gronowego |
FR | Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine | ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ 'ა კ ი ტ ე ნ | Okowita z wina gronowego |
FR | Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté | ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე ფ რ ა ნ შ -კ ო ნ ტ ე | Okowita z wina gronowego |
FR | Eau-de-vie de vin originaire de Provence | ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე პ რ ო ვ ა ნ ს | Okowita z wina gronowego |
FR | Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire | ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე კ ო ტ ო დ ე ლ ა ლ უ ა რ | Okowita z wina gronowego |
FR | Eau-de-vie de vin originaire du Bugey | ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ი უ ბ ი უ ჟ ე ი | Okowita z wina gronowego |
FR | Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est | ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ი უ ს ა ნ ტ რ -ე ს ტ | Okowita z wina gronowego |
FR | Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc | ო -დ ე -ვ ი დ ე ვ ე ნ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ი უ ლ ა ნ გ ე დ ო კ | Okowita z wina gronowego |
FR | Eau-de-vie des Charentes | ო -დ ე -ვ ი დ ე შ ა რ ა ნ ტ | Okowita z wina gronowego |
FR | Fine Bordeaux | ფ ი ნ ბ ო რ დ ო | Okowita z wina gronowego |
FR | Fine de Bourgogne | ფ ი ნ დ ე ბ უ რ გ ო ნ | Okowita z wina gronowego |
FR | Haut-Armagnac | ო -ა რ მ ა ნ ი ა კ | Okowita z wina gronowego |
FR | Brandy français / Brandy de France | ბ რ ე ნ დ ი ფ რ ა ნ ს ე / ბ რ ე ნ დ ი დ ე ფ რ ა ნ ს | Brandy- Weinbrand |
FR | Marc d'Alsace Gewürztraminer | მ ა რ კ დ 'ა ლ ზ ა ს გ ე ვ ი უ რ ც ტ რ ა მ ი ნ ე რ | Okowita z wytłoków z winogron |
FR | Marc d'Aquitaine / Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine | მ ა რ კ დ 'ა კ ი ტ ე ნ / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ 'ა კ ი ტ ე ნ | Okowita z wytłoków z winogron |
FR | Marc d'Auvergne | მ ა რ კ დ 'ო ვ ე რ ნ | Okowita z wytłoków z winogron |
FR | Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne | მ ა რ კ დ ე ბ უ რ გ ო ნ / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ დ ე ბ უ რ გ ო ნ | Okowita z wytłoków z winogron |
FR | Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne | მ ა რ კ დ ე შ ა მ პ ა ნ / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ დ ე შ ა მ პ ა ნ | Okowita z wytłoków z winogron |
FR | Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté | მ ა რ კ დ ე ფ რ ა ნ შ -კ ო მ ტ ე -ო -დ ე -ვ ი მ ა რ კ დ ე ფ რ ა ნ შ -კ ო მ ტ ე | Okowita z wytłoków z winogron |
FR | Marc de Lorraine | მ ა რ კ დ ე ლ ო რ ე ნ | Okowita z wytłoków z winogron |
FR | Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence | მ ა რ კ დ ე პ რ ო ვ ა ნ ს / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე პ რ ო ვ ა ნ ს | Okowita z wytłoków z winogron |
FR | Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie | მ ა რ კ დ ე ს ა ვ უ ა / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე ს ა ვ უ ა | Okowita z wytłoków z winogron |
FR | Marc des Côteaux de la Loire / Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire | მ ა რ კ დ ე კ ო ტ ო დ ე ლ ა ლ უ ა რ /ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე კ ო ტ ო დ ე ლ ა ლ უ ა რ | Okowita z wytłoków z winogron |
FR | Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône | მ ა რ კ დ ე კ ო ტ -დ ი უ -რ ო ნ / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ დ ე კ ო ტ დ ი უ რ ო ნ | Okowita z wytłoków z winogron |
FR | Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey | მ ა რ კ დ ე ბ ი უ ჟ ე ი / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ე ბ ი უ ჟ ე ი | Okowita z wytłoków z winogron |
FR | Marc du Centre-Est / Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est | მ ა რ კ დ ი უ ს ა ნ ტ რ -ე ს ტ / ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ი უ ს ა ნ ტ რ -ე ს ტ | Okowita z wytłoków z winogron |
FR | Marc du Jura | მ ა რ კ დ ი უ ჟ ი უ რ ა | Okowita z wytłoków z winogron |
FR | Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc | (მ ა რ კ დ ი უ ლ ა ნ გ ე დ ო კ /ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ო რ ი ჟ ი ნ ე რ დ ი უ ლ ა ნ გ ე დ ო კ | Okowita z wytłoków z winogron |
FR | Framboise d'Alsace | ფ რ ა მ ბ უ ა ზ დ 'ა ლ ზ ა ს | Okowita z owoców |
FR | Kirsch d'Alsace | კ ი რ შ დ 'ა ლ ზ ა ს | Okowita z owoców |
FR | Kirsch de Fougerolles | კ ი რ შ დ ე ფ უ ჟ ე რ ო ლ | Okowita z owoców |
FR | Mirabelle d'Alsace | მ ი რ ა ბ ე ლ დ 'ა ლ ზ ა ს | Okowita z owoców |
FR | Mirabelle de Lorraine | მ ი რ ა ბ ე ლ დ ე ლ ო რ ე ნ | Okowita z owoców |
FR | Quetsch d'Alsace | კ ე ტ ჩ დ 'ა ლ ზ ა ს | Okowita z owoców |
FR | Williams d'Orléans | უ ი ლ ი ა მ ს დ 'ო რ ლ ე ა ნ | Okowita z owoców |
FR | Calvados | კ ა ლ ვ ა დ ო ს | Okowita z cydru i okowita z perry |
FR | Calvados Domfrontais | კ ა ლ ვ ა დ ო ს დ ო მ ფ რ ო ნ ტ ე | Okowita z cydru i okowita z perry |
FR | Calvados Pays d'Auge | კ ა ლ ვ ა დ ო ს პ ე ი დ 'ო ჟ | Okowita z cydru i okowita z perry |
FR | Eau-de-vie de cidre de Bretagne | ო -დ ე -ვ ი დ ე ს ი დ რ დ ე ბ რ ე ტ ა ნ | Okowita z cydru i okowita z perry |
FR | Eau-de-vie de cidre de Normandie | ო -დ -ვ ი დ ე ს ი დ რ დ ე ნ ო რ მ ა ნ დ ი | Okowita z cydru i okowita z perry |
FR | Eau-de-vie de cidre du Maine | ო -დ ე -ვ ი დ ე ს ი დ რ დ ი უ მ ე ნ | Okowita z cydru i okowita z perry |
FR | Eau-de-vie de poiré de Bretagne | ო -დ ე -ვ ი დ ე პ უ ა რ ე დ ე ბ რ ე ტ ა ნ | Okowita z cydru i okowita z perry |
FR | Eau-de-vie de poiré de Normandie | ო -დ ე -ვ ი დ ე პ უ ა რ ე დ ე ნ ო რ მ ა ნ დ ი | Okowita z cydru i okowita z perry |
FR | Eau-de-vie de poiré du Maine | ო -დ ე -ვ ი დ ე პ უ ა რ ე დ ი უ მ ე ნ | Okowita z cydru i okowita z perry |
FR | Ratafia de Champagne | რ ა ტ ა ფ ი ა დ ე შ ა მ პ ა ნ | Likier |
FR | Cassis de Bourgogne | კ ა ს ი ს დ ე ბ უ რ გ ო ნ | Crème de cassis |
FR | Cassis de Dijon | კ ა ს ი ს დ ე დ ი ჟ ო ნ | Crème de cassis |
FR | Cassis de Saintonge | კ ა ს ი ს ს ე ნ ტ ო ნ ჟ | Crème de cassis |
FR | Cassis du Dauphiné | კ ა ს ი ს დ ი უ დ ო ფ ი ნ ე | Crème de cassis |
FR | Pommeau de Bretagne | პ ო მ ო დ ე ბ რ ე ტ ა ნ | Pozostałe napoje spirytusowe |
FR | Pommeau de Normandie | პ ო მ ო დ ე ნ ო რ მ ა ნ დ ი ) | Pozostałe napoje spirytusowe |
FR | Pommeau du Maine | პ ო მ ო დ ი უ მ ე ნ | Pozostałe napoje spirytusowe |
FR | Genièvre Flandres Artois | ჟ ე ნ ი ე ვ რ ფ ლ ა ნ დ რ ა რ ტ უ ა | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |
FR IT | Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi | ჟ ე ნ ე პ ი დ ე ზ ა ლ პ / ჯ ე ნ ე პ ი დ ე ლ ი ა ლ პ ი | Likier |
IT | Brandy italiano | ბ რ ე ნ დ ი ი ტ ა ლ ი ა ნ ო | Brandy- Weinbrand |
IT | Grappa | გ რ ა პ ა | Okowita z wytłoków z winogron |
IT | Grappa di Barolo | გ რ ა პ ა დ ი ბ ა რ ო ლ ო | Okowita z wytłoków z winogron |
IT | Grappa di Marsala | გ რ ა პ ა დ ი მ ა რ ს ა ლ ა | Okowita z wytłoków z winogron |
IT | Grappa friulana / Grappa del Friuli | გ რ ა პ ა ფ რ ი უ ლ ა ნ ა / გ რ ა პ ა ე ლ ფ რ ი უ ლ ი | Okowita z wytłoków z winogron |
IT | Grappa lombarda / Grappa di Lombardia | გ რ ა პ ა ლ ო მ ბ ა რ დ ა / გ რ ა პ ა დ ი ლ ო მ ბ ა რ დ ი ა | Okowita z wytłoków z winogron |
IT | Grappa piemontese / Grappa del Piemonte | გ რ ა პ ა პ ი ე მ ო ნ ტ ე ზ ე / გ რ ა პ ა დ ე ლ პ ი ე მ ო ნ ტ ე | Okowita z wytłoków z winogron |
IT | Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia | გ რ ა პ ა ს ი ჩ ი ლ ი ა ნ ა /გ რ ა პ ა დ ი ს ი ჩ ი ლ ი ა | Okowita z wytłoków z winogron |
IT | Grappa trentina / Grappa del Trentino | გ რ ა პ ა ტ რ ე ნ ტ ი ნ ა / გ რ ა პ ა დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო | Okowita z wytłoków z winogron |
IT | Grappa veneta / Grappa del Veneto | გ რ ა პ ა ვ ე ნ ე ტ ა /გ რ ა პ ა დ ე ლ ვ ე ნ ე ტ ო | Okowita z wytłoków z winogron |
IT | Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige | ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ გ რ ა პ ა / გ რ ა პ ა დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე | Okowita z wytłoków z winogron |
IT | Aprikot trentino / Aprikot del Trentino | ა პ რ ი კ ო ტ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო / ა პ რ ი კ ო ტ დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო | Okowita z owoców |
IT | Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino | დ ი ს ტ ი ლ ა ტ ო დ ი მ ე ლ ე ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო / დ ი ს ტ ი ლ ა ტ ო დ ი მ ე ლ ე დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო | Okowita z owoców |
IT | Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano | კ ი რ შ ფ რ ი უ ლ ა ნ ო / კ ი რ შ ვ ა ს ე რ ფ რ ი უ ლ ა ნ ო | Okowita z owoców |
IT | Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino | კ ი რ შ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო / კ ი რ შ ვ ა ს ე რ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო | Okowita z owoców |
IT | Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto | კ ი რ შ ვ ე ნ ე ტ ო /კ ი რ შ ვ ა ს ე რ ვ ე ნ ე ტ ო | Okowita z owoców |
IT | Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia | ს ლ ი ვ ო ვ ი ც დ ე ლ ფ რ ი უ ლ ი -ვ ე ნ ე ც ი ა ჯ უ ლ ი ა | Okowita z owoców |
IT | Sliwovitz del Trentino-Alto Adige | ს ლ ი ვ ო ვ ი ც დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო -ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე | Okowita z owoców |
IT | Sliwovitz del Veneto | ს ლ ი ვ ო ვ ი ც დ ე ლ ვ ე ნ ე ტ ო | Okowita z owoców |
IT | Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino | ს ლ ი ვ ო ვ ი ც ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო / ს ლ ი ვ ო ვ ი ც დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო | Okowita z owoców |
IT | Südtiroler Aprikot / Aprikot dell'Alto Adige | ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ ა პ რ ი კ ო ტ / ა პ რ ი კ ო ტ / დ ე ლ ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე | Okowita z owoców |
IT | Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige | ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ გ ო ლ დ ე ნ დ ი ლ ი შ ე ზ / გ ო ლ დ ე ნ დ ი ლ ი შ ე ზ დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე | Okowita z owoców |
IT | Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige | ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ გ რ ა ვ ე ნ შ ტ ა ი ნ ე რ /გ რ ა ვ ე ნ შ ტ ა ი ნ ე რ დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე | Okowita z owoców |
IT | Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige | ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ კ ი რ შ / კ ი რ შ დ ე ლ /ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე | Okowita z owoców |
IT | Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige | ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ მ ა რ ი ლ ე / მ ა რ ი ლ ე დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე | Okowita z owoców |
IT | Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige | ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ ო ბ ს ტ ლ ე რ /ო ბ ს ტ ლ ე რ დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე | Okowita z owoców |
IT | Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige | ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ უ ი ლ ი ა მ ს / უ ი ლ ი ა მ ს დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე | Okowita z owoców |
IT | Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige | ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ ც ვ ე ჩ გ ე ლ ე რ /ც ვ ე ჩ გ ე ლ ე რ დ ე ლ 'ა ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე | Okowita z owoców |
IT | Williams friulano / Williams del Friuli | უ ი ლ ი ა მ ს ფ რ ი უ ლ ა ნ ო / უ ი ლ ი ა მ ს დ ე ლ ფ რ ი უ ლ ი | Okowita z owoców |
IT | Williams trentino / Williams del Trentino | უ ი ლ ი ა მ ს ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო / უ ი ლ ი ა მ ს დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო | Okowita z owoców |
IT | Genziana trentina / Genziana del Trentino | ჯ ე ნ ც ი ა ნ ა ტ რ ე ნ ტ ი ნ ა /ჯ ე ნ ც ი ა ნ ა დ ე ლ ტ რ ე ნ ტ ი ნ ო | Goryczka |
IT | Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige | ზ ი უ დ ტ ი რ ო ლ ე რ ე ნ ც ი ა ნ /ჯ ე ნ ც ი ა ნ ა დ ე ლ 'ლ ტ ო ა დ ი ჯ ე | Goryczka |
IT | Genepì del Piemonte | ჯ ე ნ ე პ ი დ ე ლ პ ი ე მ ო ნ ტ ე | Likier |
IT | Genepì della Valle d'Aosta | ჯ ე ნ ე პ ი დ ე ლ ა ვ ა ლ ე დ 'ა ო ს ტ ა | Likier |
IT | Liquore di limone della Costa d'Amalfi | ლ ი კ ვ ო რ ე დ ი ლ ი მ ო ნ ე დ ე ლ ა კ ო ს ტ ა დ 'ა მ ა ლ ფ ი | Likier |
IT | Liquore di limone di Sorrento | ლ ი კ ვ ო რ ე დ ი ლ ი მ ო ნ ე დ ი ს ო რ ე ნ ტ ო | Likier |
IT | Nocino di Modena | ნ ო ჩ ი ნ ო დ ი მ ო დ ე ნ ა | Nocino |
CY | Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania | ზ ი ბ ა ნ ი ა / ძ ი ბ ა ნ ი ა / ზ ი ბ ა ნ ა / ზ ი ბ ა ნ ი ა | Okowita z wytłoków z winogron |
LV | Latvijas Dzidrais | ლ ა ტ ვ ი ჟ ა ს ს ი დ რ ე ს | Wódka |
LV | Rīgas Degvīns | რ ი გ ა ს დ ე გ ვ ი ნ ს | Wódka |
LV | Allažu Ķimelis | ა ლ ა ჟ უ კ ი მ ე ლ ი ს | Likier |
LT | Samanė | ს ა მ ა ნ ე | Okowita zbożowa |
LT | Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka | ო რ ი ჯ ი ნ ა ლ ი ლ ი ე ტ უ ვ ი შ კ ა დ ე გ ტ ი ნ ე /ო რ ი ჯ ი ნ ა ლ ლ ი თ უ ა ნ ი ა ნ ვ ო დ კ ა | Wódka |
LT | Vilniaus džinas / Vilnius Gin | ვ ი ლ ნ ი ა უ ს ჯ ი ნ ა ს / ვ ი ლ ნ ი უ ს ჯ ი ნ | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |
LT | Trejos devynerios | ტ რ ე ჟ ო ს დ ე ვ ი ნ ე რ ი ო ს | Gorzkie napoje spirytusowe - »bitter« |
LT | Čepkelių | ჩ ე პ კ ე ლ ი უ | Likier |
LT | Trauktinė | ტ რ ა უ კ ტ ი ნ ე | Pozostałe napoje spirytusowe |
LT | Trauktinė »Palanga« | ტ რ ა უ კ ტ ი ნ ე პ ა ლ ა ნ გ ა | Pozostałe napoje spirytusowe |
LT | Trauktinė »Dainava« | ტ რ ა უ კ ტ ი ნ ე დ ა ი ნ ა ვ ა | Pozostałe napoje spirytusowe |
LU | Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise | ო -დ ე -ვ ი დ ე ს ე გ ლ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ა მ ბ უ რ ჟ უ ა ზ | Okowita zbożowa |
LU | Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise | ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ა მ ბ უ რ ჟ უ ა | Okowita z wytłoków z winogron |
LU | Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise | ო -დ ე -ვ ი დ ე კ ი რ შ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ე მ ბ უ რ ჟ უ ა | Okowita z owoców |
LU | Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise | ო -დ ე -ვ ი დ ე მ ი რ ა ბ ე ლ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ე მ ბ უ რ ჟ უ ა | Okowita z owoców |
LU | Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise | ო -დ ე -ვ ი დ ე პ უ ა რ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ე მ ბ უ რ ჟ უ ა | Okowita z owoców |
LU | Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise | ო -დ ე -ვ ი დ ე პ ო მ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ე მ ბ უ რ ჟ უ ა | Okowita z owoców |
LU | Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise | ო -დ ე -ვ ი დ ე პ რ ი უ ნ ე ლ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ე მ ბ უ რ ჟ უ ა | Okowita z owoców |
LU | Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise | ო -დ ე -ვ ი დ ე კ ე ტ ჩ დ ე მ ა რ კ ნ ა ს ი ო ნ ა ლ ლ უ ქ ს ე მ ბ უ რ ჟ უ ა | Okowita z owoców |
LU | Cassis de Beaufort | კ ა ს ი ს დ ე ბ ო ფ ო რ | Crème de cassis |
HU | Törkölypálinka | ტ ე რ კ ე ი პ ა ლ ი ნ კ ა | Okowita z wytłoków z winogron |
HU | Békési szilvapálinka | ბ ე კ ე შ ი ს ი ლ ვ ა პ ა ლ ი ნ კ ა | Okowita z owoców |
HU | Gönci barackpálinka | გ ე ნ ს ი ბ ა რ ა კ პ ა ლ ი ნ კ ა | Okowita z owoców |
HU | Kecskeméti barackpálinka | კ ე ჩ კ ე მ ე ტ ი ბ ა რ ა კ პ ა ლ ი ნ კ ა | Okowita z owoców |
HU | Szabolcsi almapálinka | ს ა ბ ო ლ ჩ ი ა ლ მ ა პ ა ლ ი ნ კ ა | Okowita z owoców |
HU | Szatmári szilvapálinka | ს ა ტ მ ა რ ი ს ი ლ ვ ა პ ა ლ ი ნ კ ა | Okowita z owoców |
HU AT | Pálinka | პ ა ლ ი ნ კ ა | Okowita z owoców |
AT | Wachauer Weinbrand | ვ ა ხ ა უ ე რ ვ ა ი ნ ბ რ ა ნ დ | Brandy- Weinbrand |
AT | Weinbrand Dürnstein | ვ ა ი ნ ბ რ ა ნ დ დ ი უ რ ნ შ ტ ა ი ნ | Brandy- Weinbrand |
AT | Wachauer Marillenbrand | ვ ა ხ ა უ ე რ მ ა რ ი ლ ე ნ ბ რ ა ნ დ | Okowita z owoców |
AT | Grossglockner Alpenbitter | გ რ ო ს გ ლ ო ქ ნ ე რ ა ლ პ ე ნ ბ ი თ ე რ | Likier |
AT | Jägertee / Jagertee / Jagatee | ი ე გ ე რ თ ე ე / ი ა გ ე რ თ ე ე /ი ა გ ა თ ე ე | Likier |
AT | Mariazeller Jagasaftl | მ ა რ ი ა ც ე ლ ე რ ი ა გ ა ზ ა ფ ტ ლ | Likier |
AT | Mariazeller Magenlikör | მ ა რ ი ა ც ე ლ ე რ მ ა გ ე ნ ლ ი ქ ი ო რ რ | Likier |
AT | Puchheimer Bitter | პ უ ჰ ჰ ა ი მ ე რ ბ ი თ ე რ | Likier |
AT | Steinfelder Magenbitter | შ ტ ა ი ნ ფ ე ლ დ ე რ მ ა გ ე ნ ბ ი თ ე რ | Likier |
AT | Wachauer Marillenlikör | ვ ა ხ ა უ ე რ მ ა რ ი ლ ე ნ ლ ი ქ ი ო რ | Likier |
AT | Inländerrum | ი ნ ლ ე ნ დ ე რ უ მ | Pozostałe napoje spirytusowe |
PL | Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej | მ ც ე ნ ა რ ე უ ლ ი ა რ ა ყ ი ჩ რ დ ი ლ ო ე თ პ ო დ ლ ე ზ ი ე ს დ ბ ლ ო ბ ი დ ა ნ , ა რ ო მ ა ტ ი ზ ე ბ უ ლ ი ბ ი ზ ო ნ ი ს ბ ა ლ ა ხ ი ს ე ქ ს ტ რ ა ქ ტ ი თ / ზ ი ო ლ ო ვ ა ზ ნ ი ზ ი ნ ი პ ო ლ ნ ო ც ნ ო პ ო ლ ა ს კ ი ე ჟ | Wódka |
PL | Polska Wódka / Polish Vodka | პ ო ლ ს კ ა ვ ო დ კ ა / პ ო ლ ო ნ უ რ ი ვ ო დ კ ა ა ნ ფ ო ლ ი შ ვ ო დ კ ა | Wódka |
PL | Polish Cherry | ფ ო ლ ი შ ჩ ე რ ი | Likier |
PT | Rum da Madeira | რ ო მ დ ე მ ა დ ე ი რ ა | Rum |
PT | Aguardente de Vinho Alentejo | ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ვ ი ნ ო ა ლ ე ნ ტ ე ჟ უ | Okowita z wina gronowego |
PT | Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes | ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ვ ი ნ ო დ ა რ ე ჟ ი ო დ ო შ ვ ი ნ ო ს ვ ე რ დ ე შ | Okowita z wina gronowego |
PT | Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho | ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ვ ი ნ ო დ ა რ ე ჟ ი ა ნ ო დ ო შ ვ ი ნ ო ს ვ ე რ დ ე შ დ ე ა ლ ვ ა რ ი ნ ო | Okowita z wina gronowego |
PT | Aguardente de Vinho Douro | ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ვ ი ნ ო დ ო უ რ უ | Okowita z wina gronowego |
PT | Aguardente de Vinho Lourinhã | ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ვ ი ნ ო ლ უ რ ი ნ ა ნ | Okowita z wina gronowego |
PT | Aguardente de Vinho Ribatejo | ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე ვ ი ნ ო რ ი ბ ა ტ ე ჟ უ | Okowita z wina gronowego |
PT | Aguardente Bagaceira Alentejo | ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე ბ ა გ ა ს ე ი რ ა ა ლ ე ნ ტ ე ჟ უ | Okowita z wytłoków z winogron |
PT | Aguardente Bagaceira Bairrada | ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე ბ ა გ ა ს ე ი რ ა ბ ა ი რ ა დ ა | Okowita z wytłoków z winogron |
PT | Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes | ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე ბ ა გ ა ს ე ი რ ა დ ა რ ე ჟ ი ა ნ ო დ ო შ ვ ი ნ ო ს ვ ე რ დ ე შ | Okowita z wytłoków z winogron |
PT | Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho | ა გ უ ა რ დ ე ნ ტ ე ბ ა გ ა ს ე ი რ ა დ ა რ ა ჟ ი ა ნ ო დ ო შ ვ ო ნ ო ს ვ ე რ დ ე შ დ ე ა ლ ვ ა რ ი ნ ო | Okowita z wytłoków z winogron |
PT | Aguardente de pêra da Lousã | ა გ ი ა რ დ ე ნ ტ ე დ ე პ ე რ ა დ ა ლ ო უ ზ ა | Okowita z owoców |
PT | Medronho do Algarve | მ ე დ რ ო ნ უ დ უ ა ლ გ ა რ ვ ე | Okowita z owoców |
PT | Medronho do Buçaco | მ ე დ რ ო ნ უ დ უ ბ უ ს ა კ ო | Okowita z owoców |
PT | Évora anisada | ე ვ ო რ ა ა ნ ი ს ა დ ა | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |
PT | Anis português | ა ნ ი ს პ ო რ ტ უ გ ე ს | Likier |
PT | Ginjinha portuguesa | ჟ ი ნ ჟ ი ნ ა პ ო რ ტ უ გ ე ს ა | Likier |
PT | Licor de Singeverga | ლ ი კ ო რ დ ე ს ი ნ ჟ ე ვ ე რ გ ა | Likier |
PT | Poncha da Madeira | პ ო ნ კ ა დ ა მ ა დ ე ი რ ა | Likier |
RO | Vinars Murfatlar | ვ ი ნ ა რ ს მ უ რ ფ ა ტ ლ ა რ | Okowita z wina gronowego |
RO | Vinars Segarcea | ვ ი ნ ა რ ს ს ე გ ა რ ჩ ა | Okowita z wina gronowego |
RO | Vinars Târnave | ვ ი ნ ა რ ს ტ ე რ ნ ა ვ ე | Okowita z wina gronowego |
RO | Vinars Vaslui | ვ ი ნ ა რ ს ვ ა ს ლ უ ი | Okowita z wina gronowego |
RO | Vinars Vrancea | ვ ი ნ ა რ ს ვ რ ა ნ ჩ ა | Okowita z wina gronowego |
RO | Horincă de Cămârzana | ჰ ო რ ი ნ კ ე დ ე კ ე მ ე რ ზ ა ნ ა | Okowita z owoców |
RO | Horincă de Chioar | ჰ ო რ ი ნ კ ე დ ე კ ი ო ა რ | Okowita z owoców |
RO | Horincă de Lăpuș | ჰ ო რ ი ნ კ ე დ ე ლ ე პ უ შ | Okowita z owoców |
RO | Horincă de Maramureș | ჰ ო რ ი ნ კ ე დ ე მ ა რ ა მ უ რ ე შ | Okowita z owoców |
RO | Horincă de Seini | ჰ ო რ ი ნ კ ე დ ე ს ე ი ნ ი | Okowita z owoców |
RO | Pălincă | პ ე ლ ი კ ე | Okowita z owoców |
RO | Ț uică Ardelenească de Bistriț a | ტ უ ი კ ე ა რ დ ე ლ ე ნ ე ა ს კ ე დ ე ბ ი ს ტ რ ი ც ა | Okowita z owoców |
RO | Ț uică de Argeș | ტ უ ი კ ე დ ე ა რ გ ე შ | Okowita z owoców |
RO | Ț uică de Buzău | ტ უ ი კ ე დ ე ბ უ ზ ე უ | Okowita z owoców |
RO | Ț uică de Valea Milcovului | ტ უ ი კ ე დ ე ვ ა ლ ე ა მ ი ლ კ ო ვ უ ლ უ ი | Okowita z owoców |
RO | Ț uică de Zalău | ტ უ ი კ ე დ ე ზ ა ლ ე უ | Okowita z owoców |
RO | Ț uică Zetea de Medieș u Aurit | ტ უ ი კ ე ზ ე ტ ე ა დ ე მ ე დ ი ე შ უ ა უ რ ი ტ | Okowita z owoców |
RO | Turț de Maramureș | ტ უ რ ც დ ე მ ა რ ა მ უ რ ე შ | Okowita z owoców |
RO | Turț de Oaș | ტ უ რ ც დ ე ო ა შ | Okowita z owoców |
SI | Brinjevec | ბ რ ი ნ ჟ ე ვ ე კ | Okowita z owoców |
SI | Dolenjski sadjevec | დ ო ლ ე ნ ჟ ს კ ი ს ა დ ჟ ე ვ ე კ | Okowita z owoców |
SI | Janeževec | ჟ ა ნ ე ჟ ე ვ ე ც | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |
SI | Slovenska travarica | ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ა ტ რ ა ვ ა რ ი ც ა | Gorzkie napoje spirytusowe - »bitter« |
SI | Pelinkovec | პ ე ლ ი ნ კ ო ვ ე ც | Likier |
SI | Orehovec | ო რ ე ჰ ო ვ ე ც | Nocino |
SI | Domači rum | დ ო მ ა ჩ ი რ უ მ | Pozostałe napoje spirytusowe |
SK | Karpatské brandy špeciál | კ ა რ პ ა ტ ს კ ე ბ რ ე ნ დ ი შ პ ე ც ი ა ლ | Brandy- Weinbrand |
SK | Bošácka Slivovica | ბ ო შ ა კ ა ს ლ ი ვ ო ვ ი ც ა | Okowita z owoców |
SK | Laugarício vodka | ლ ა უ გ ა რ ი ც ი ო ვ ო დ კ ა | Wódka |
SK | Inovecká borovička | ი ნ ო ვ ე ც კ ა ბ ო რ ო ვ ი ჩ კ ა | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |
SK | Liptovská borovička | ლ ი პ ტ ო ვ ს კ ა ბ ო რ ო ვ ი ჩ კ ა | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |
SK | Slovenská borovička | ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ა ბ ო რ ო ვ ი ჩ კ ა | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |
SK | Slovenská borovička Juniperus | ს ლ ო ვ ე ნ ს კ ა ბ ო რ ო ვ ი ჩ კ ა ჟ უ ნ ი პ ე რ უ ს | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |
SK | Spišská borovička | ს პ ი შ ს კ ა ბ ო რ ო ვ ი ჩ კ ა | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |
SK | Demänovka bylinná horká | დ ე მ ე ნ ო ვ კ ა ბ ი ლ ი ნ ა ჰ ო რ კ ა | Gorzkie napoje spirytusowe - "bitter |
SK | Demänovka Bylinný Likér | დ ე მ ე ნ ო ვ კ ა ბ ი ლ ი ნ ი ლ ი კ ე რ | Likier |
FI | Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland | ს უ ო მ ა ლ ე ა ი ნ ე ნ ვ ო დ კ ა / ფ ი ნ ს კ ვ ო დ კ ა / ვ ო დ კ ა ო ფ ფ ი ნ ლ ე ნ დ ა ნ ფ ი ნ უ რ ი ვ ო დ კ ა | Wódka |
FI | Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur | ს უ ო მ ა ლ ე ნ ე ნ მ ა რ ჟ ა ლ ი კ ე ე რ ი / ს უ ო მ ა ლ ე ნ ე ნ ჰ ე დ ე ლ მ ე ლ ი კ ე ე რ ი / ფ ი ნ ს კ ბ ე რ ლ ი კ ე ე რ / ფ ი ნ ს კ ფ რ უ კ ტ ლ ი კ ე ე რ / ფ ი ნ ი შ ბ ე რ ი ლ ი კ ე რ / ფ ი ნ ი შ ფ რ უ თ ლ ი კ უ ე რ | Likier |
SE | Svensk Vodka / Swedish Vodka | ს ვ ე ნ შ ვ ო დ კ ა / ს ვ ე დ ი შ ვ ო დ კ ა ა ნ შ ვ ე დ უ რ ი ვ ო დ კ ა | Wódka |
SE | Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit | ს ვ ე ნ შ ა კ ვ ა ვ ი ტ / ს ვ ე ნ შ ა კ ვ ა ვ ი ტ /ს ვ ე დ ი შ ა კ ვ ა ვ ი ტ | Akvavit- aquavit |
SE | Svensk Punsch / Swedish Punch | ს ვ ე ნ შ პ უ ნ ს / ს ვ ე დ ი შ ფ ა ნ რ | Pozostałe napoje spirytusowe |
UK | Scotch Whisky | ს ქ ო ჩ ვ ი ს კ ი | Whisky / Whiskey |
UK | Plymouth Gin | ფ ლ ა ი მ ა უ თ ჯ ი ნ | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |
UK | Somerset Cider Brandy | ს ო მ ე რ ს ე თ ს ა ი დ ე რ ბ რ ე ნ დ ი | Okowita z cydru i okowita z perry |
(1) Oznaczenie geograficzne Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky obejmuje whisky/whiskey produkowaną w Irlandii i Irlandii Północnej. |
Napoje spirytusowe Gruzji, które mają być chronione w Unii Europejskiej
Nazwa, która ma być chroniona | Transkrypcja na alfabet łaciński | Rodzaj produktu |
ჭ ა ჭ ა | Chacha | Pozostałe napoje spirytusowe" |
Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
Grażyna J. Leśniak 27.02.2025Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.
Grażyna J. Leśniak 25.02.2025500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
Robert Horbaczewski 20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
Monika Pogroszewska 02.01.2025W 2025 roku minimalne wynagrodzenie za pracę wzrośnie tylko raz. Obniżeniu ulegnie natomiast minimalna podstawa wymiaru składki zdrowotnej płaconej przez przedsiębiorców. Grozi nam za to podwyżka podatku od nieruchomości. Wzrosną wynagrodzenia nauczycieli, a prawnicy zaczną lepiej zarabiać na urzędówkach. Wchodzą w życie zmiany dotyczące segregacji odpadów i e-doręczeń. To jednak nie koniec zmian, jakie czekają nas w Nowym Roku.
Renata Krupa-Dąbrowska 31.12.20241 stycznia 2025 r. zacznie obowiązywać nowa Polska Klasyfikacja Działalności – PKD 2025. Jej ostateczny kształt poznaliśmy dopiero w tygodniu przedświątecznym, gdy opracowywany od miesięcy projekt został przekazany do podpisu premiera. Chociaż jeszcze przez dwa lata równolegle obowiązywać będzie stara PKD 2007, niektórzy już dziś powinni zainteresować się zmianami.
Tomasz Ciechoński 31.12.2024Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2016.335.133 |
Rodzaj: | Decyzja |
Tytuł: | Decyzja 1/2016 (2016/2128) zmieniająca załącznik XVII-C i część B załącznika XVII-D do Układu o stowarzyszeniu między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej oraz ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Gruzją, z drugiej strony |
Data aktu: | 10/11/2016 |
Data ogłoszenia: | 09/12/2016 |
Data wejścia w życie: | 10/11/2016 |