Okres stosowania i uprawnienia do połowów
czterech (4) sejnerów tuńczykowych do połowów gatunków daleko migrujących wymienionych w załączniku 1 do Konwencji Narodów Zjednoczonych z 1982 r. o prawie morza.
Rekompensata finansowa - zasady płatności
Wsparcie sektorowe
Współpraca naukowobadawcza w dziedzinie odpowiedzialnego rybołówstwa
Zmiana uprawnień do połowów oraz przepisów technicznych przez Wspólny Komitet
Nowe uprawnienia do połowów i zwiady rybackie
Zawieszenie
Wypowiedzenie
Niniejszy protokół może zostać wypowiedziany z inicjatywy każdej ze Stron w przypadkach i na warunkach określonych w art. 14 Umowy.
Poufność
Elektroniczna wymiana danych
Zobowiązania po wygaśnięciu protokołu lub zakończeniu jego stosowania
W przypadku wygaśnięcia Protokołu lub zakończenia jego stosowania zgodnie z art. 14 Umowy właściciele statków unijnych, których to dotyczy, w dalszym ciągu ponoszą odpowiedzialność za każde naruszenie postanowień Umowy lub Protokołu bądź przepisów Wysp Cooka, które wystąpiło przed wygaśnięciem lub wypowiedzeniem Protokołu, a także za wszelkie opłaty licencyjne lub inne zaległe należności niezapłacone w momencie jego wygaśnięcia lub wypowiedzenia.
Tymczasowe stosowanie
Podpisanie niniejszego protokołu przez Strony prowadzi do jego tymczasowego stosowania przed jego wejściem w życie.
Wejście w życie
Niniejszy protokół wchodzi w życie, gdy Strony powiadomią się wzajemnie o zakończeniu niezbędnych do tego procedur.
WARUNKI PROWADZENIA DZIAŁALNOŚCI POŁOWOWEJ PRZEZ STATKI UNIJNE NA MOCY PROTOKOŁU USTALAJĄCEGO UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW I REKOMPENSATĘ FINANSOWĄ PRZEWIDZIANE W UMOWIE O PARTNERSTWIE W SPRAWIE ZRÓWNOWAŻONYCH POŁOWÓW MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A WYSPAMI COOKA
Przepisy ogólne
Definicje
a) w odniesieniu do Unii Europejskiej (zwanej dalej "Unią"): Komisję Europejską;
b) w odniesieniu do Wysp Cooka: Ministry of Marine Resources (Ministerstwo Zasobów Morza). Dane kontaktowe właściwych organów zawarte są w dodatku 1.
2. "Upoważnienie do połowów" oznacza ważne upoważnienie lub zezwolenie na prowadzenie działalności połowowej w odniesieniu do określonych gatunków, przy wykorzystaniu określonych narzędzi połowowych, w ramach określonych obszarów połowowych zgodnie z warunkami określonymi w niniejszym załączniku.
3. "Delegatura Komisji" oznacza Delegaturę Unii Europejskiej w Suva na Fidżi.
4. "Siła wyższa" oznacza utratę statku lub dłuższy okres jego unieruchomienia z powodu poważnej awarii technicznej.
Obszary połowowe
2. Wyspy Cooka powiadamiają Unię o wszelkich zmianach dotyczących wspomnianych obszarów zgodnie z postanowieniami art. 11 Umowy.
Agent okrętowy
Kwalifikujące się statki unijne
Zarządzanie upoważnieniami do połowów
Okres ważności upoważnienia do połowów
a) podczas roku, w którym rozpoczyna się tymczasowe stosowanie Protokołu - okres od dnia rozpoczęcia jego tymczasowego stosowania do dnia 31 grudnia tego samego roku;
b) następnie - każdy pełny rok kalendarzowy;
c) podczas roku, w którym Protokół wygasa - okres od dnia 1 stycznia do dnia wygaśnięcia Protokołu.
2. W odniesieniu do pierwszego i ostatniego rocznego okresu należność płatną przez właścicieli statków, zgodnie z sekcją 5 pkt 2, należy obliczyć na zasadzie pro rata temporis.
Wniosek o wydanie upoważnienia do połowów
2. Właściwy organ Unii przedkłada drogą elektroniczną właściwemu organowi Wysp Cooka, z kopią dla Delegatury, wniosek o wydanie upoważnienia do połowów dla każdego statku, który chce prowadzić połowy na mocy Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a rządem Wysp Cooka (zwanej dalej "Umową"), co najmniej 20 dni roboczych przed rozpoczęciem okresu ważności upoważnienia do połowów jak określono w sekcji 1 niniejszego rozdziału.
3. Jeżeli wniosek o wydanie upoważnienia do połowów nie został złożony przed rozpoczęciem rocznego okresu ważności, właściciel statku może nadal to zrobić nie później niż 20 dni roboczych przed planowaną datą rozpoczęcia działalności połowowej. W takich przypadkach upoważnienie do połowów będzie ważne tylko do końca okresu rocznego, w którym wniosek został złożony. Właściciele statków uiszczają z góry opłatę za cały okres ważności upoważnienia do połowów.
4. W odniesieniu do każdego pierwotnego wniosku o wydanie upoważnienia do połowów lub w następstwie poważnych zmian technicznych w danym statku Unia składa wniosek pocztą elektroniczną właściwemu organowi Wysp Cooka przy użyciu formularza, którego wzór znajduje się w dodatku 2; do wniosku załącza się następujące dokumenty:
a) dowód uiszczenia z góry opłaty za okres ważności upoważnienia do połowów;
b) zrobione niedawno (najwyżej 12 miesięcy wcześniej), oznaczone datą, kolorowe zdjęcia statku o rozdzielczości 72 dpi, 1 400 × 1 050 pikseli, ukazujące widok burty statku obejmujący nazwę statku alfabetem łacińskim wg standardu ISO;
c) kopię certyfikatu bezpieczeństwa wyposażenia statku;
d) kopię zaświadczenia o wpisie statku do rejestru;
e) kopię świadectwa kontroli warunków sanitarnych na statku;
f) kopię świadectwa rejestracyjnego w rejestrze regionalnym Agencji Forum Wysp Pacyfiku ds. Rybołówstwa;
g) plan sztauerski.
5. W celu odnowienia upoważnienia do połowów statku, którego charakterystyka techniczna nie uległa zmianie, do wniosku o przedłużenie należy dołączyć jedynie dowód uiszczenia z góry opłaty, aktualne zaświadczenie o rejestracji w rejestrze FFA i kopie świadectw wymienionych w pkt 4 lit. c), d) i e).
6. Wnoszoną z góry opłatę wpłaca się na rachunek bankowy wskazany przez władze Wysp Cooka. Koszty przelewów bankowych ponosi właściciel statku.
7. Płatności obejmują wszystkie podatki krajowe i lokalne, z wyjątkiem opłat portowych i opłat za usługi.
8. W przypadku gdy wniosek jest niepełny lub w inny sposób nie spełnia warunków wymienionych w pkt 4, 5, 6 i 7 powyżej, organy Wyspy Cooka, w terminie 7 dni roboczych od daty otrzymania elektronicznego wniosku, powiadamiają właściwy organ Unii, z kopią do Delegatury, o powodach uznania wniosku za niekompletny lub niespełniający warunków wymienionych w pkt 4, 5, 6 i 7.
Wydanie upoważnienia do połowów
2. Upoważnienia do połowów są niezwłocznie przekazywane drogą elektroniczną przez właściwy organ Wysp Cooka właścicielowi statku i właściwemu organowi Unii, z kopią dla Delegatury. Jednocześnie upoważnienie do połowów w formie papierowej jest przesyłane właścicielowi statku.
3. Z chwilą wydania upoważnienia do połowów właściwy organ Wysp Cooka wprowadza dany statek do wykazu statków unijnych upoważnionych do połowów w obszarach połowowych Wysp Cooka. Wykaz ten udostępnia się wszystkim właściwym podmiotom odpowiedzialnym za monitorowanie, kontrolę i nadzór z Wysp Cooka oraz właściwemu organowi Unii, z kopią dla Delegatury.
4. Elektroniczny formularz upoważnienia do połowów możliwie jak najszybciej zastępuje się wersją papierową.
5. Upoważnienie do połowów jest wydawane dla danego statku i nie podlega przeniesieniu, z wyjątkiem przypadków działania siły wyższej, jak określono poniżej w sekcji 4.
6. Upoważnienie do połowów (w wersji elektronicznej lub papierowej) musi przez cały czas znajdować się na statku.
Przeniesienie upoważnienia do połowów
2. Jeżeli właściwy organ Wysp Cooka zezwoli na przeniesienie, właściciel pierwszego statku lub jego agent zwraca upoważnienie do połowów właściwemu organowi Wysp Cooka i informuje o tym organ Unii i Delegaturę.
3. Nowe upoważnienie do połowów staje się skuteczne z dniem otrzymania licencji połowowej statku dotkniętego działaniem siły wyższej przez właściwy organ Wysp Cooka. Zwrócone upoważnienie uznaje się za anulowane. Organ Unii i Delegatura zostają poinformowane przez władze Wysp Cooka o przeniesieniu upoważnienia do połowów.
Warunki otrzymywania upoważnienia do połowów - opłaty i zaliczki
a) w odniesieniu do pierwszego roku stosowania protokołu - pięćdziesiąt pięć (55) EUR za tonę;
b) w odniesieniu do drugiego roku stosowania protokołu - sześćdziesiąt pięć (65) EUR za tonę;
c) w odniesieniu do kolejnych lat stosowania protokołu - siedemdziesiąt (70) EUR za tonę.
2. Upoważnienia do połowów wydawane są po wpłaceniu przez właścicieli statków na rzecz Wysp Cooka następujących opłat:
a) roczna opłata uiszczana z góry:
(i) w odniesieniu do pierwszego roku stosowania protokołu opłata uiszczana z góry wynosi dwadzieścia dwa tysiące (22 000) EUR, co odpowiada kwocie pięćdziesięciu pięciu (55) EUR za każdą tonę z czterystu (400) ton tuńczyka i gatunków tuńczykopodobnych złowionych w obszarach połowowych Wysp Cooka;
(ii) w odniesieniu do drugiego roku stosowania protokołu opłata uiszczana z góry wynosi dwadzieścia sześć tysięcy (26 000) EUR, co odpowiada kwocie sześćdziesięciu pięciu (65) EUR za każdą tonę z czterystu (400) ton tuńczyka i gatunków tuńczykopodobnych złowionych w obszarach połowowych Wysp Cooka;
(iii) w odniesieniu do kolejnych lat stosowania protokołu opłata uiszczana z góry wynosi dwadzieścia osiem tysięcy (28 000) EUR, co odpowiada kwocie siedemdziesięciu (70) EUR za każdą tonę z czterystu (400) ton tuńczyka i gatunków tuńczykopodobnych złowionych w obszarach połowowych Wysp Cooka;
b) specjalna roczna wpłata za upoważnienie do połowów w wysokości trzydziestu ośmiu tysięcy pięciuset (38 500) EUR za statek unijny.
Pierwszy rok stosowania protokołu oznacza okres od dnia rozpoczęcia jego tymczasowego stosowania do dnia 31 grudnia tego samego roku. Ostatni rok to okres między 1 stycznia a datą stanowiącą rocznicę rozpoczęcia tymczasowego stosowania. W odniesieniu do pierwszego i ostatniego roku wysokość wpłaty właścicieli statków oblicza się na zasadzie pro rata temporis.
Końcowe rozliczenie opłat
2. Rozliczenie jest przesyłane do organu Unii, z kopią dla Delegatury, przed dniem 31 marca danego roku. Organ Unii przekazuje je do dnia 15 kwietnia jednocześnie właścicielom statków i organom krajowym zainteresowanych państw członkowskich.
3. Jeżeli właściciele statków nie zgadzają się z rozliczeniem przedłożonym przez organ Wysp Cooka, mogą oni zwrócić się do Unii o zasięgnięcie opinii instytutów naukowych odpowiedzialnych za sprawdzanie danych statystycznych dotyczących połowów, takich jak IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografia) oraz IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar), a następnie omówić je z właściwym organem Wysp Cooka i powiadomić o tym fakcie organ Komisji i Delegaturę w celu sporządzenia rozliczenia końcowego przed dniem 31 maja roku bieżącego. W przypadku braku uwag ze strony właścicieli statków do tego dnia włącznie, rozliczenie przedłożone przez władze Wysp Cooka uznaje się za ostateczne. W przypadku gdy ostateczne rozliczenie jest niższe od kwoty opłaty wnoszonej z góry, o której mowa w sekcji 5 pkt 2, różnica nie jest zwracana właścicielowi statku.
Monitorowanie
Raporty połowowe i sprawozdawczość
2. Statki unijne upoważnione do połowów w obszarach połowowych Wysp Cooka wypełniają arkusz dziennika połowowego określony w dodatku 3 za każdy dzień przebywania w obszarach połowowych Wysp Cooka. W przypadku braku połowów lub gdy statek zmienia jedynie swoją pozycję, także należy wypełniać wspomniany formularz. Formularz musi być wypełniony czytelnie i podpisany przez kapitana statku lub jego przedstawiciela.
3. Przebywając w obszarach połowowych Wysp Cooka, statki unijne przekazują właściwemu organowi Wysp Cooka co siedem dni streszczenie dziennika połowowego zgodnie z pkt 2 według wzoru nr 3 w dodatku 4.
4. W zakresie składania arkuszy dziennika połowowego, o których mowa w pkt. 2, statki unijne:
a) w przypadku gdy zawiną do portu Wysp Cooka (Avarua, Avatui, Arutanga, Tuanganui, Omoka, Tauhunu, Tukao, Yato), przedkładają wypełniony formularz odpowiedniemu organowi Wysp Cooka w ciągu pięciu dni (5) od przybycia do portu, a w każdym przypadku przed jego opuszczeniem, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. Organ Wysp Cooka wydaje pisemne potwierdzenie;
b) w przypadku wyjścia z obszarów połowowych Wysp Cooka bez uprzedniego zawijania do któregoś z portów Wysp Cooka, kopie arkuszy z dziennika połowowego przesyła się w terminie piętnastu (15) dni roboczych od dnia opuszczenia obszarów połowowych Wysp Cooka w następujący sposób:
(i) pocztą elektroniczną na adres internetowy właściwego organu Wysp Cooka lub
(ii) faksem na numer podany przez właściwy organ Wysp Cooka.
Oryginał każdego dziennika połowowego należy przesłać w terminie siedmiu (7) dni roboczych po pierwszym zawinięciu do portu po opuszczeniu obszarów połowowych Wysp Cooka.
5. Kopie tych arkuszy dzienników połowowych należy jednocześnie przesłać instytutom naukowym wskazanym w rozdziale II sekcja 6 pkt 3 w tym samym terminie, jaki określono powyżej w pkt 4.
6. Słowa "obszary połowowe Wysp Cooka" wpisuje się w powyżej wspomnianym arkuszach dziennika połowowego w odniesieniu do okresów, podczas których statek znajduje się na obszarach połowowych Wysp Cooka.
7. Strony dołożą wszelkich starań, by wdrożyć system ERS odnoszący się do działalności połowowej statków unijnych w obszarach połowowych Wysp Cooka, z zastrzeżeniem osiągnięcia porozumienia w sprawie wytycznych w zakresie zarządzania i wdrażania system ERS.
8. Po wprowadzeniu, elektroniczny system deklaracji połowowych w pełni zastąpi postanowienia dotyczące sprawozdawczości określone w pkt 2-4 powyżej, z wyjątkiem przypadków awarii technicznej lub usterki, kiedy to raporty połowowe należy składać zgodnie z pkt 2-4 powyżej.
Powiadamianie o wejściu na wody połowowe Wysp Cooka i ich opuszczeniu
2. W informacji o wpłynięciu lub wypłynięciu statki podają także wielkość połowu oraz dane dotyczące gatunków połowów znajdujących się na statku. Statki przekazują również informacje o swojej przewidywanej pozycji w przewidywanym momencie wpłynięcia lub wypłynięcia Komunikaty te są przekazywane w formacie określonym w dodatku 4, wzory nr 1 i 2, faksem lub pocztą elektroniczną pod podane w nich numery i adresy.
3. Unijne statki rybackie, wobec których stwierdzono, że prowadzą połowy bez uprzedniego powiadomienia o wpłynięciu zgodnie z pkt 2 niniejszej sekcji, uznawane są za statki bez upoważnienia do połowów. W takich przypadkach stosowane będą sankcje, o których mowa w rozdziale V.
Wyładunek
2. Statki unijne posiadające upoważnienie do połowów Wysp Cooka, które zamierzają dokonać wyładunku połowów w wyznaczonych portach Wysp Cooka, przekazują właściwemu organowi Wysp Cooka z co najmniej 72-godzinnym wyprzedzeniem następujące informacje:
a) port wyładunku,
b) nazwa i międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku rybackiego dokonującego wyładunku,
c) dzień, data i godzina wyładunku,
d) masa w kilogramach, w zaokrągleniu do najbliższych 100 kg, w podziale na gatunki przeznaczone do wyładunku,
e) prezentacja produktów.
3. Statki zobowiązane są do przekazania deklaracji wyładunkowych właściwemu organowi Wysp Cooka nie później niż w terminie 48 godzin po zakończeniu wyładunku, a w każdym razie przed opuszczeniem portu przez statek dokonujący wyładunku, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.
Przeładunek
2. Właściciel statku lub jego agent zobowiązany jest przekazać właściwemu organowi Wysp Cooka co najmniej z 72-godzinnym wyprzedzeniem następujące informacje:
a) port przeładunku, w którym przeprowadzona zostanie operacja,
b) nazwa i międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy przekazującego statku rybackiego;
c) nazwa i międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy przyjmującego statku rybackiego;
d) dzień, data i godzina przeładunku,
e) masa w kilogramach, w zaokrągleniu do najbliższych 100 kg, w podziale na gatunki przeznaczone do przeładunku,
f) prezentacja produktów.
3. Statki zobowiązane są do przekazania deklaracji przeładunkowych właściwemu organowi Wysp Cooka nie później niż w terminie 48 godzin po zakończeniu przeładunku, a w każdym razie przed opuszczeniem portu przez statek przekazujący, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.
Satelitarny system monitorowania statków (VMS)
Obserwatorzy
2. Statki unijne muszą posiadać na pokładzie upoważnionego obserwatora z programu obserwatorów regionalnych WCPFC albo obserwatora IATTC upoważnionego zgodnie z protokołem ustaleń zawartym między WCPFC i IATTC w sprawie wzajemnego zatwierdzania obserwatorów.
Kontrola
2. Procedury kontroli:
a) Kapitanowie statków unijnych prowadzących działalność połowową w obszarach połowowych Wysp Cooka współpracują z każdym upoważnionym i dysponującym odpowiednimi dokumentami identyfikacyjnymi urzędnikiem Wysp Cooka przeprowadzającym inspekcję i kontrolę działalności połowowej;
b) bez uszczerbku dla przepisów krajowych Wysp Cooka, zaokrętowanie powinno zostać przeprowadzone w taki sposób, aby platformę kontrolną oraz inspektorów można było rozpoznać jako upoważnionych urzędników Wysp Cooka;
c) Wyspy Cooka udostępnią właściwym organom Unii Europejskiej wykaz wszystkich platform wykorzystywanych do inspekcji na morzu. Wykaz ten powinien zawierać przynajmniej:
(i) nazwy statków do patrolowania połowów,
(ii) dane dotyczące statku patrolowego,
(iii) zdjęcie statku patrolowego;
d) Wyspy Cooka, na wniosek Unii bądź wyznaczonego przez nią organu, mogą zezwolić unijnym inspektorom na obserwowanie działalności statków unijnych, w tym przeładunków, podczas kontroli lądowych;
e) po zakończeniu inspekcji podpisane przez inspektora sprawozdanie z kontroli jest udostępniane kapitanowi do podpisu lub zgłoszenia ewentualnych uwag. Podpisanie go nie narusza praw stron w ramach postępowań w sprawie ewentualnego naruszenia przepisów. Kopia sprawozdania z inspekcji przekazywana jest kapitanowi statku przed opuszczeniem statku przez inspektora;
f) inspektorzy nie przebywają na statku dłużej niż wymagają tego czynności służbowe.
3. Kapitanowie statków unijnych dokonujących wyładunku lub przeładunku w porcie na Wyspach Cooka umożliwiają kontrolę tych działań upoważnionym urzędnikom z Wysp Cooka.
4. W przypadku nieprzestrzegania postanowień niniejszego rozdziału władze Wysp Cooka zastrzegają sobie prawo do zawieszenia upoważnienia do połowów statku naruszającego postanowienia do czasu dopełnienia formalności oraz do nałożenia kary przewidzianej w obowiązujących na Wyspach Cooka przepisach. Państwo członkowskie bandery oraz właściwy organ Unii są niezwłocznie informowane.
Egzekwowanie przepisów
a) Nieprzestrzeganie postanowień któregokolwiek z powyższych rozdziałów, środków ochrony i zarządzania przyjętych przez właściwe regionalne organizacje ds. rybołówstwa lub przepisów prawa krajowego Wysp Cooka podlega sankcjom określonym w prawie krajowym Wysp Cooka.
b) O każdej sankcji oraz o wszystkich związanych z nią okolicznościach informowane są niezwłocznie i wyczerpująco państwo członkowskie bandery oraz Unia.
c) W przypadku gdy sankcja ma formę zawieszenia bądź cofnięcia upoważnienia do połowów w pozostałym okresie ważności udzielonego upoważnienia do połowów, właściwy organ Unii może zwrócić się o wydanie innego upoważnienia do połowów statkowi należącemu do innego właściciela, który w innym przypadku miałby prawo się o nie ubiegać.
2. Aresztowanie i zatrzymanie statków rybackich
a) Wyspy Cooka informują niezwłocznie Unię oraz państwo bandery o aresztowaniu lub zatrzymaniu każdego statku rybackiego posiadającego upoważnienie do połowów na mocy Umowy.
b) Wyspy Cooka w ciągu dwunastu (12) godzin przekazują Unii i państwu członkowskiemu bandery kopię sprawozdania z kontroli, zawierającego informacje na temat okoliczności i przyczyn aresztowania lub zatrzymania.
3. Procedura wymiany informacji w przypadku aresztowania lub zatrzymania statku
a) Z zachowaniem terminów i procedur postępowania określonych w prawie krajowym Wysp Cooka dotyczącym aresztowania lub zatrzymania statku, po uzyskaniu odnośnej informacji odbywa się spotkanie konsultacyjne Unii i Wysp Cooka z ewentualnym udziałem przedstawiciela zainteresowanego państwa członkowskiego.
b) Na spotkaniu Strony wymieniają wszelkie istotne dokumenty i informacje, które mogą pomóc w wyjaśnieniu okoliczności faktycznych. Właściciel statku lub jego agent jest informowany o wynikach spotkania oraz o wszelkich środkach, które zostaną podjęte w związku z aresztowaniem lub zatrzymaniem statku.
4. Rozstrzyganie przypadków aresztowania lub zatrzymania statku
a) Należy podjąć próbę polubownego rozstrzygnięcia domniemanego naruszenia. Postępowanie to kończy się najpóźniej po upływie trzech (3) dni roboczych od aresztowania lub zatrzymania, zgodnie z przepisami krajowymi Wysp Cooka.
b) W przypadku postępowania ugodowego wysokość kwoty do zapłaty ustala się na podstawie przepisów krajowych Wysp Cooka. W przypadku gdy ugoda nie jest możliwa, następuje wszczęcie postępowania sądowego.
c) Statek i kapitan zostaną zwolnieni po stwierdzeniu wywiązania się z obowiązków wynikających z ugody i uiszczeniu kosztów postępowania sądowego.
5. Organ Unii oraz Delegatura informowani są na bieżąco o wszelkich wszczętych postępowaniach i nałożonych karach.
Współpraca w zakresie zwalczania połowów NNN
2. Jeżeli kapitan unijnego statku rybackiego dostrzeże statek rybacki prowadzący operacje, które mogą być połowami NNN, gromadzi możliwie jak najwięcej informacji o tym statku i jego działalności, w czasie gdy go obserwowano. Sprawozdania z obserwacji są wysyłane niezwłocznie do właściwego organu Wysp Cooka, z kopią do Centrum Monitorowania Rybołówstwa państwa bandery.
3. Wyspy Cooka przedstawią Unii możliwie jak najszybciej wszelkie sprawozdania z obserwacji, będące w ich posiadaniu, dotyczące statków rybackich prowadzących w wodach połowowych Wysp Cooka działalność, którą można uznać za połowy NNN.
Dodatki do niniejszego załącznika
Dodatek 1 - dane kontaktowe właściwych organów
Dodatek 2 - formularz wniosku o wydanie upoważnienia do połowów
Dodatek 3 - arkusz dziennika połowowego
Dodatek 4 - szablony formatów zgłaszanych raportów
Dane kontaktowe właściwych organów
1. Organy unijne
Adres: Mare B3 - Bilateral Agreements and Fisheries Control in International Waters (Umowy Dwustronne i Kontrola Rybołówstwa na Wodach Międzynarodowych)
Rue Joseph II, 79, 01/079
B-1049 Bruxelles/Brussel
E-mail: mare-b3@ec.europa.eu
Telefon: (+32) 229 69 493
Faks: (+32) 229 514 33
2. Unijny dział wydający upoważnienia do połowów
Adres: D4 - Unité Gestion intégrée des données halieutiques (Jednostka ds. zintegrowanego zarządzania danymi z zakresu eksploatacji żywych zasobów morza)
Rue Joseph II, 99
B-1049 Bruxelles/Brussel
E-mail: mare-licences@ec.europa.eu
Telefon: (+32) 229 91 262
3. Hiszpańskie Centrum Monitorowania Rybołówstwa (CMR)
Adres: Centro de Seguimiento Pesquero
Sección Sistema Localización Buques
Subdirección General de Control e Inspección - Secretaria General de Pesca
C/ Velazquez 147, planta baja. Madrid
Telefon: (+34) 913 471 559
E-mail: csp@magrama.es
Dane kontaktowe Wysp Cooka
1. Urząd ds. Rybołówstwa
Adres: Ministry of Marine Resources (Ministerstwo Zasobów Morza).
Avarua, PO Box 85, Rarotonga
Cook Islands
E-mail: rar@mmr.gov.ck
Telefon: (+682) 29 730
Faks: (+682) 29 721
2. Organ wydający upoważnienia do połowów
Adres: Ministry of Marine Resources (Ministerstwo Zasobów Morza).
Avarua, PO Box 85, Rarotonga
Cook Islands
E-mail: licensing@mmr.gov.ck
Telefon: (+682) 29 730
Faks: (+682) 29 721
3. Centrum Monitorowania Rybołówstwa (CMR)
Adres: Ministry of Marine Resources (Ministerstwo Zasobów Morza).
Avarua, PO Box 85, Rarotonga
Cook Islands
E-mail: a.jones@mmr.gov.ck
Telefon: (+682) 29 730
Faks: (+682) 29 721
4. Punkt kontaktowy Wysp Cooka
Nazwisko: Ben Ponia, Secretary of Marine Resources
E-mail: b.ponia@mmr.gov.ck
Tel. kom: (+682) 555 24
Szablony formatów zgłaszanych raportów
Treść | Transmisja | |
Adresat komunikatu | ||
Kod działania | COE | |
Nazwa statku | ||
Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy | ||
Pozycja w momencie wejścia | Współrzędne geograficzne LT/LG | |
Data i godzina (UTC) wejścia | Dd/mm/rrrr - GG:MM | |
Ilość (ton) ryb na burcie w podziale na gatunki | ||
Tuńczyk żółtopłetwy (YFT) | (ton) | |
Opastun (BET) | (ton) | |
Bonito (SKJ) | (ton) | |
Inne (wyszczególnić) | (ton) |
2. Raport w momencie wyjścia (COX) 2
Treść | Transmisja | |
Adresat komunikatu | ||
Kod działania | COX | |
Nazwa statku | ||
Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy | ||
Pozycja w momencie wyjścia | Współrzędne geograficzne LT/LG | |
Data i godzina (UTC) wyjścia | Dd/mm/rrrr - GG:MM | |
Ilość (ton) ryb na burcie w podziale na gatunki | ||
Tuńczyk żółtopłetwy (YFT) | (ton) | |
Opastun (BET) | (ton) | |
Bonito (SKJ) | (ton) | |
Inne (wyszczególnić) | (ton) |
3. Formularz raportu połowowego (CAT) podczas przebywania w obszarach połowowych w obrębie wód Wysp Cooka 3
Treść | Transmisja | |
Adresat komunikatu | ||
Kod działania | CAT | |
Nazwa statku | ||
Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy | ||
Data i godzina (UTC) raportu | Dd/mm/rrrr - GG:MM | |
Ilość (ton) ryb na burcie w podziale na gatunki | ||
Tuńczyk żółtopłetwy (YFT) | (ton) | |
Opastun (BET) | (ton) | |
Bonito (SKJ) | (ton) | |
Inne (wyszczególnić) | (ton) | |
Liczba zastawień sieci wykonanych od ostatniego raportu |
4. Wszystkie raporty przesyłane są właściwym władzom za pośrednictwem wskazanego poniżej punktu kontaktowego:
a) E-mail: a.jones@mmr.gov.ck
b) Faks: (+682) 29721
Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
Grażyna J. Leśniak 27.02.2025Już nie 30 tys. zł, a 50 tys. zł ma grozić maksymalnie pracodawcy, który zawrze umowę cywilnoprawną, choć powinien - umowę o pracę. Podobnie temu, który nie wypłaca w terminie wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia przysługującego pracownikowi albo uprawnionemu do tego świadczenia członkowi jego rodziny. A jeśli nie wypłaca przez okres co najmniej 3 miesięcy, to kara ma wynieść nawet 60 tys. złotych - zdecydował Sejm, przyjmując poprawkę Lewicy, zmieniającą Kodeks pracy w... ustawie dotyczącej cudzoziemców.
Grażyna J. Leśniak 25.02.2025500 zł zarobi członek obwodowej komisji wyborczej w wyborach Prezydenta RP, 600 zł - zastępca przewodniczącego, a 700 zł przewodniczący komisji wyborczej – wynika z uchwały Państwowej Komisji Wyborczej. Jeżeli odbędzie się ponownie głosowanie, zryczałtowana dieta wyniesie 75 proc. wysokości diety w pierwszej turze. Termin zgłaszania kandydatów na członków obwodowych komisji wyborczych mija 18 kwietnia
Robert Horbaczewski 20.01.20251 stycznia 2025 r. weszły w życie liczne zmiany podatkowe, m.in. nowe definicje budynku i budowli w podatku od nieruchomości, JPK CIT, globalny podatek wyrównawczy, PIT kasowy, zwolnienie z VAT dla małych firm w innych krajach UE. Dla przedsiębiorców oznacza to często nowe obowiązki sprawozdawcze i zmiany w systemach finansowo-księgowych. Firmy muszą też co do zasady przeprowadzić weryfikację nieruchomości pod kątem nowych przepisów.
Monika Pogroszewska 02.01.2025W 2025 roku minimalne wynagrodzenie za pracę wzrośnie tylko raz. Obniżeniu ulegnie natomiast minimalna podstawa wymiaru składki zdrowotnej płaconej przez przedsiębiorców. Grozi nam za to podwyżka podatku od nieruchomości. Wzrosną wynagrodzenia nauczycieli, a prawnicy zaczną lepiej zarabiać na urzędówkach. Wchodzą w życie zmiany dotyczące segregacji odpadów i e-doręczeń. To jednak nie koniec zmian, jakie czekają nas w Nowym Roku.
Renata Krupa-Dąbrowska 31.12.20241 stycznia 2025 r. zacznie obowiązywać nowa Polska Klasyfikacja Działalności – PKD 2025. Jej ostateczny kształt poznaliśmy dopiero w tygodniu przedświątecznym, gdy opracowywany od miesięcy projekt został przekazany do podpisu premiera. Chociaż jeszcze przez dwa lata równolegle obowiązywać będzie stara PKD 2007, niektórzy już dziś powinni zainteresować się zmianami.
Tomasz Ciechoński 31.12.2024Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2016.131.10 |
Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
Tytuł: | Wyspy Cooka-Unia Europejska. Protokół wykonawczy do Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a rządem Wysp Cooka. |
Data aktu: | 20/05/2016 |
Data ogłoszenia: | 20/05/2016 |
Data wejścia w życie: | 01/01/1970, 14/10/2016 |