KOMISJA EUROPEJSKA,uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych ("rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku")(1), w szczególności jego art. 121 akapit pierwszy lit. k), l) i m) oraz art. 203b w związku z jego art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Artykuł 18 rozporządzenia Komisji (WE) nr 607/2009(2) stanowi, że "Rejestr chronionych nazw pochodzenia oraz chronionych oznaczeń geograficznych" (zwany dalej "rejestrem") prowadzony przez Komisję na podstawie art. 118n rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 zostaje włączony do elektronicznej bazy danych "E-Bacchus".
(2) W celu uproszczenia wykaz reprezentatywnych organizacji handlowych oraz ich członków, zamieszczony w załączniku XI do rozporządzenia (WE) nr 607/2009, należy opublikować w internecie. Należy zatem odpowiednio zmienić art. 30 ust. 2.
(3) Aby uniknąć dyskryminacji między winami pochodzącymi z Unii a winami pochodzącymi z krajów trzecich, należy wyjaśnić, że określenia tradycyjnie używane w krajach trzecich mogą uzyskać uznanie i ochronę w Unii jako określenia tradycyjne także w przypadku, gdy są one używane w powiązaniu z oznaczeniami geograficznymi oraz nazwami pochodzenia uregulowanymi przez wspomniane kraje trzecie.
(4) W celu zachowania jasności chronione określenia tradycyjne wymienione w załączniku XII powinny zostać przeniesione do elektronicznej bazy danych "E-Bacchus". W ten sposób chronione nazwy pochodzenia, chronione oznaczenia geograficzne oraz chronione określenia tradycyjne zostaną zebrane w jednym narzędziu IT, łatwo dostępnym do celów konsultacji.
(5) Informacje przedstawione w załączniku XII do rozporządzenia (WE) nr 607/2009 należy przenieść do elektronicznej bazy danych "E-Bacchus", a nowe informacje związane z ochroną określeń tradycyjnych należy zamieszczać wyłącznie w tej bazie danych, w celu udostępniania aktualnych informacji dotyczących określeń tradycyjnych.
(6) W celu wyjaśnienia związku między chronionymi nazwami pochodzenia a znakami towarowymi, konieczne jest określenie, na jakiej podstawie prawnej należy ocenić wniosek o znak towarowy zawierający lub składający się z chronionych określeń tradycyjnych, zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady nr 2008/95/WE z dnia 22 października 2008 r. mającą na celu zbliżenie ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do znaków towarowych(3) lub zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 207/2009 z dnia 26 lutego 2009 r. w sprawie wspólnotowego znaku towarowego(4).
(7) Aby poprawić przejrzystość przepisów dotyczących określeń tradycyjnych, w szczególności ze względu na fakt, że zostaną one przeniesione do elektronicznej bazy danych "E-Bacchus", jakiekolwiek zmiany określeń tradycyjnych należy wprowadzać zgodnie z formalnie określoną procedurą.
(8) W celu udostępnienia opinii publicznej dokładnych informacji, należy określić zasady dotyczące oznaczenia wyrażonej objętościowo zawartości alkoholu niektórych szczególnych produktów winiarskich.
(9) Aby ułatwić etykietowanie, niektóre informacje związane z nazwą oraz adresem butelkującego w pewnych okolicznościach nie są wymagane.
(10) W celu usprawnienia kontroli pewnych produktów winiarskich, należy umożliwić państwom członkowskim ustanowienie przepisów w odniesieniu do korzystania z danych szczegółowych dotyczących producenta i przetwórcy.
(11) W celu zachowania jasności należy zmienić art. 42 ust. 1 oraz art. 56 ust. 3.
(12) Korzystanie ze specjalnego typu butelki oraz zamknięcia w przypadku win musujących, gatunkowych win musujących oraz gatunkowych aromatycznych win musujących, określone w art. 69 rozporządzenia (WE) nr 607/2009, powinno być obowiązkowe wyłącznie w odniesieniu do wprowadzania do obrotu oraz wywozu win tego rodzaju, wyprodukowanych w Unii Europejskiej.
(13) W odniesieniu do przesyłania dokumentacji technicznej istniejących chronionych nazw win, o których mowa w art. 118s rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, wymóg identyfikacji wnioskodawcy istniejącej chronionej nazwy wina, o którym mowa w art. 118c ust. 1 lit. b) wspomnianego rozporządzenia, może powodować trudności dla niektórych państw członkowskich, ponieważ przepisy ustanowione na szczeblu krajowym, dotyczące istniejących chronionych nazw win, nie zawierają odniesienia do poszczególnych wnioskodawców. Aby ułatwić przejście od ustaleń określonych w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1493/1999(5) do rozwiązań ustanowionych w rozporządzeniu (WE) nr 1234/2007, należy wprowadzić środki przejściowe zgodne z przepisami krajowymi wspomnianych państw członkowskich.
(14) Należy zmienić załącznik VIII do rozporządzenia (WE) nr 607/2009 w odniesieniu do wcześniejszych praw, na które można się powołać w przypadku sprzeciwu co do stosowania ochrony określenia tradycyjnego.
(15) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 607/2009.
(16) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Sporządzono w Brukseli dnia 1 czerwca 2011 r.
|
W imieniu Komisji |
|
José Manuel BARROSO |
|
Przewodniczący |
______
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 193 z 24.7.2009, s. 60.
(3) Dz.U. L 299 z 8.11.2008, s. 25.
(4) Dz.U. L 78 z 24.3.2009, s. 1.
(5) Dz.U. L 179 z 14.7.1999, s. 1.
ZAŁĄCZNIKI