Islandia-Wspólnota Europejska. Protokół dodatkowy do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii w następstwie przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji do Unii Europejskiej. Bruksela.1996.01.26.

PROTOKÓŁ DODATKOWY
do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii w następstwie przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji do Unii Europejskiej

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA z jednej strony, oraz

REPUBLIKA ISLANDII z drugiej strony,

UWZGLĘDNIAJĄC Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii podpisaną w Brukseli dnia 22 lipca 1972 roku, zwaną dalej "Umową",

UWZGLĘDNIAJĄC przystąpienie Republiki Austrii, Republiki Finlandii oraz Królestwa Szwecji do Unii Europejskiej dnia 1 stycznia 1995 roku,

BIORĄC POD UWAGĘ, że w celu utrzymania obrotu handlowego między Islandią, z jednej strony, a nowymi Państwami Członkowskimi z drugiej strony, niezbędnym jest wprowadzenie zmian do uzgodnień stosowanych w odniesieniu do handlu produktami rybołówstwa między Islandią i Wspólnotą;

ZDECYDOWAŁY ustalić za wspólnym porozumieniem dostosowania w Umowie wynikające z przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii oraz Królestwa Szwecji do Unii Europejskiej oraz ZAWRZEĆ NINIEJSZY PROTOKÓŁ:

Artykuł  1

Tekst Umowy, załączniki i protokoły stanowiące integralną część Umowy, Akt Końcowy oraz deklaracje do niego załączone sporządza się w języku fińskim i szwedzkim, a teksty te są autentyczne w ten sam sposób, co tekst oryginalny. Wspólny Komitet zatwierdza teksty fiński i szwedzki.

Artykuł  2

Szczególne postanowienia stosowane w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty określonych produktów rybołówstwa pochodzących z Islandii są ustanowione w Załączniku do niniejszego Protokołu.

Artykuł  3

Załącznik do niniejszego Protokołu stanowi jego integralną część. Niniejszy Protokół stanowi integralną część Umowy.

Artykuł  4

Protokół zostaje zatwierdzony przez Umawiające się Strony zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi. Protokół wchodzi w życie dnia 1 grudnia 1995 roku pod warunkiem że Umawiające się Strony notyfikują sobie wzajemnie przed upływem tego terminu, że zostały zakończone procedury niezbędne w tym celu. Po tej dacie Protokół wchodzi w życie w dniu następującym po dniu notyfikacji. Protokół stosuje się od dnia 1 stycznia 1995 roku.

Artykuł  5

Niniejszy Protokół sporządzono w dwóch egzemplarzach w językach duńskim, niderlandzkim, angielskim, fińskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim, szwedzkim i islandzkim, każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.

Hecho en Bruselas, el veintiséis de enero de mil novecientos noventa y seis.

Udfærdiget i Bruxelles, den seksogtyvende januar nittenhundrede og seksoghalvfems.

Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Januar neunzehnhundertsechsundneunzig.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Ιανουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.

Done at Brussels on the twenty-sixth day of January in the year one thousand nine hundred and ninety-six.

Fait à Bruxelles, le vingt-six janvier mil neuf cent quatre-vingt-seize.

Fatto a Bruxelles, addì ventisei gennaio millenovecentonovantasei.

Gedaan te Brussel, de zesentwintigste januari negentienhonderd zesennegentig.

Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Janeiro de mil novecentos e noventa e seis.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä tammikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.

Utfärdat i Bryssel den tjugosjätte januari nittonhundranittiosex.

Gjört í Brussel hinn 26. janúar 1996.

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

(podpis pominięto)

Fyrir hönd Lyðveldisins islands

(podpis pominięto)

ZAŁĄCZNIK 

WYKAZ PRODUKTÓW OKREŚLONYCH W ARTYKULE 2

(Produkty pochodzące z Islandii, dla których Wspólnota przyznaje kontyngenty taryfowe)
Kod CN Wyszczególnienie Kontyngent

(tony)

1 0302 12 00 Łosoś, świeży lub schłodzony 50
0304 10 13 Filety z łososia świeże lub schłodzone
0304 20 13 Filety z łososia mrożone
2 0302 23 00 Sola, świeża lub schłodzona 250
0302 29 10 Płaszczka, świeża lub chłodzona
0302 29 90 Pozostałe ryby płaskie świeże lub schłodzone
0302 69 85 Błękitek, świeży lub schłodzony
0303 32 00 Gładzica, mrożona
0303 79 96 Pozostałe mrożone ryby słonowodne
0304 10 19 Filety z pozostałych ryb słodkowodnych, świeże lub schłodzone
0304 10 33 Filety z czarniaka, świeże lub schłodzone
0304 10 35 Filety z karmazyna, świeże lub chłodzone
ex 0304 10 38 Filety pozostałych ryb słonowodnych, z wyłączeniem śledzia i makreli, świeże lub chłodzone
0304 10 98 Mięso pozostałych ryb słonowodnych, świeże lub schłodzone
0304 20 19 Filety z pozostałych ryb słodkowodnych, mrożone
0304 90 35 Mrożone mięso dorsza z gatunku Gadus macrocephalus
0304 90 38 Mrożone mięso dorsza z gatunku Gadus morhua
0304 90 39 Mrożone mięso Gadus ogac oraz ryby z gatunków Boreogadus saida
0304 90 41 Mrożone mięso z czarniaka
0304 90 47 Mrożone mięso z morszczuka z rodzaju Merluccius
0304 90 59 Mrożone mięso z błękitka
ex 0304 90 97 Mrożone mięso pozostałych ryb słonowodnych, z wyłączeniem makreli
3 0305 61 00 Śledzie solone, ale niesuszone ani wędzone oraz śledzie w solance 1.750
4 0306 19 30 Homary norweskie, mrożone 50
5 1604 12 91 Pozostałe przetworzone lub konserwowane śledzie w opakowaniach hermetycznych 2.400
1604 12 99 Pozostałe przetworzone lub konserwowane śledzie; pozostałe
6 1604 19 98 Pozostałe przetworzone lub konserwowane ryby, całe lub w kawałkach 50
ex 1604 20 90 Pozostałe przetworzone lub konserwowane mięso pozostałych ryb, z wyłączeniem śledzia i makreli

Powyższe kontyngenty taryfowe stosuje się od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia każdego roku. Dla wielkości wymienionych dla każdej z grup produktów wspólnotowy przywóz pochodzący z Islandii może zostać dopuszczony do swobodnego obrotu przy stawce cła 0 %.

Zmiany w prawie

ZUS: Renta wdowia - wnioski od stycznia 2025 r.

Od Nowego Roku będzie można składać wnioski o tzw. rentę wdowią, która dotyczy ustalenia zbiegu świadczeń z rentą rodzinną. Renta wdowia jest przeznaczona dla wdów i wdowców, którzy mają prawo do co najmniej dwóch świadczeń emerytalno-rentowych, z których jedno stanowi renta rodzinna po zmarłym małżonku. Aby móc ją pobierać, należy jednak spełnić określone warunki.

Grażyna J. Leśniak 20.11.2024
Zmiany w składce zdrowotnej od 1 stycznia 2026 r. Rząd przedstawił założenia

Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Będzie też dodatkowa składka w wysokości 4,9 proc. od nadwyżki ponad 1,5-krotność przeciętnego wynagrodzenia, a liniowcy stracą możliwość rozliczenia zapłaconych składek w podatku dochodowym.

Grażyna J. Leśniak 18.11.2024
Prezydent podpisał nowelę ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności

Usprawnienie i zwiększenie efektywności systemu wdrażania Rozwoju Lokalnego Kierowanego przez Społeczność (RLKS) przewiduje ustawa z dnia 11 października 2024 r. o zmianie ustawy o rozwoju lokalnym z udziałem lokalnej społeczności. Jak poinformowała w czwartek Kancelaria Prezydenta, Andrzej Duda podpisał ją w środę, 13 listopada. Ustawa wejdzie w życie z dniem następującym po dniu ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 14.11.2024
Do poprawki nie tylko emerytury czerwcowe, ale i wcześniejsze

Problem osób, które w latach 2009-2019 przeszły na emeryturę w czerwcu, przez co - na skutek niekorzystnych zasad waloryzacji - ich świadczenia były nawet o kilkaset złotych niższe od tych, jakie otrzymywały te, które przeszły na emeryturę w kwietniu lub w maju, w końcu zostanie rozwiązany. Emerytura lub renta rodzinna ma - na ich wniosek złożony do ZUS - podlegać ponownemu ustaleniu wysokości. Zdaniem prawników to dobra regulacja, ale równie ważna i paląca jest sprawa wcześniejszych emerytur. Obie powinny zostać załatwione.

Grażyna J. Leśniak 06.11.2024
Bez konsultacji społecznych nie będzie nowego prawa

Już od jutra rządowi trudniej będzie, przy tworzeniu nowego prawa, omijać proces konsultacji publicznych, wykorzystując w tym celu projekty poselskie. W czwartek, 31 października, wchodzą w życie zmienione przepisy regulaminu Sejmu, które nakazują marszałkowi Sejmu kierowanie projektów poselskich do konsultacji publicznych i wymagają sporządzenia do nich oceny skutków regulacji. Każdy obywatel będzie mógł odtąd zgłosić własne uwagi do projektów poselskich, korzystając z Systemu Informacyjnego Sejmu.

Grażyna J. Leśniak 30.10.2024
Nowy urlop dla rodziców wcześniaków coraz bliżej - rząd przyjął projekt ustawy

Rada Ministrów przyjęła we wtorek przygotowany w Ministerstwie Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej projekt ustawy wprowadzający nowe uprawnienie – uzupełniający urlop macierzyński dla rodziców wcześniaków i rodziców dzieci urodzonych w terminie, ale wymagających dłuższej hospitalizacji po urodzeniu. Wymiar uzupełniającego urlopu macierzyńskiego będzie wynosił odpowiednio do 8 albo do 15 tygodni.

Grażyna J. Leśniak 29.10.2024
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1996.34.34

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Islandia-Wspólnota Europejska. Protokół dodatkowy do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii w następstwie przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji do Unii Europejskiej. Bruksela.1996.01.26.
Data aktu: 26/01/1996
Data ogłoszenia: 13/02/1996
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 27/01/1996, 01/01/1995