(Dz.U.UE C z dnia 17 marca 2025 r.)
Niniejsza informacja zostaje opublikowana zgodnie z art. 17 ust. 5 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2019/33 1 .
INFORMACJA DOTYCZĄCA ZATWIERDZENIA ZMIANY STANDARDOWEJ
"Alto Adige/dell'Alto Adige/Sudtirol/Sudtiroler"
PDO-IT-A0293-AM03
Data przekazania informacji: 18 grudnia 2024 r.
OPIS I UZASADNIENIE ZATWIERDZONEJ ZMIANY
1. Sprecyzowanie, że wszystkie wina Alto Adige "Spumante" (musujące), o których mowa w specyfikacji produktu, muszą być gatunkowymi winami musującymi
Wyraźnie stwierdzono, że wina Spumante muszą zawsze odpowiadać cechom gatunkowego wina musującego przewidzianym w rozporządzeniu (UE) nr 1308/2013 (część II pkt 5 załącznika VII).
Jest to jedynie zmiana redakcyjna i doprecyzowanie, gdyż minimalna zawartość alkoholu dla poszczególnych rodzajów przewidziana już w poprzedniej specyfikacji odpowiadała właśnie zawartości alkoholu w gatunkowych winach musujących.
Uzasadnienie:
Celem zmiany jest wprowadzenie w specyfikacji wyraźnego odniesienia do rodzaju gatunkowego wina musującego wprowadzonego rozporządzeniem (UE) nr 1308/2013.
Zmiana ta dotyczy pkt 1 specyfikacji produktu i nie wpływa na jednolity dokument, który obejmuje już kategorię 5 "Gatunkowe wino musujące".
2. Wprowadzenie rodzaju "Rosato" (różowe) w odniesieniu do wina Alto Adige Spumante Pinot Nero
W odniesieniu do wina Alto Adige Spumante Pinot Nero wprowadzono rodzaj "Rosato".
Uzasadnienie:
Zmiana wynika z faktu, że wina różowe są bardzo ważne, a możliwość produkcji różowych win Alto Adige Spumante Pinot Nero to element strategii mającej na celu zwiększenie wartości nazwy.
Zmiana ta dotyczy pkt 1 specyfikacji produktu i pkt 4 jednolitego dokumentu (Opis wina lub win).
3. Wyjaśnienie, że w przypadku rodzaju "Alto Adige Bianco" (białe) nie można wskazywać odmiany winorośli
Wyjaśniono, że wina rodzaju Alto Adige Bianco (w języku niemieckim "Weiss"), w tym Passito, Vendemmia Tardiva i Riserva, nie mogą być opatrzone żadnym odniesieniem do odmiany winorośli.
Uzasadnienie:
Celem tej poprawki jest po prostu doprecyzowanie.
Zmiana ta dotyczy pkt 1 specyfikacji produktu i pkt 4 jednolitego dokumentu (Opis wina lub win).
4. Dodanie rodzaju "Rosso" (czerwone) ("Rot"), w tym z określeniem "Riserva"
Dodano rodzaj "Rosso" (w języku niemieckim "Rot") w tym z określeniem "Riserva".
Uzasadnienie:
Zmiana wynika z faktu, że wina czerwone są bardzo ważne, a możliwość produkcji czerwonych win Alto Adige to element strategii mającej na celu zwiększenie wartości nazwy.
Zmiana ta dotyczy pkt 1, 2, 4 i 6 specyfikacji produktu oraz pkt 4 (Opis wina lub win) i pkt 5 (Maksymalna wydajność) jednolitego dokumentu.
5. Stosowanie określenia "Riserva" w odniesieniu do niektórych odmian winorośli z podjednostki "Colli di Bolzano"/"Bozner Leiten"
Sprecyzowano, że określenie "Riserva" można stosować również w odniesieniu do rodzajów Müller Thurgau, Schiava (lub Schiava Grossa bądź Schiava Gentile) i Schiava Grigia oraz nazwy "Alto Adige", podjednostka "Colli di Bolzano"/"Bozner Leiten".
Uzasadnienie:
Powodem zmiany jest dążenie do uwzględnienia postępu technicznego w produkcji, którego efektem jest praktyka wprowadzania do obrotu win po kilku latach dojrzewania, w tym rodzajów Müller Thurgau, Schiava (lub Schiava Grossa bądź Schiava Gentile) i Schiava Grigia oraz win objętych nazwą "Alto Adige", podjednostka "Colli di Bolzano"/"Bozner Leiten".
Na przestrzeni lat okazało się, że przedmiotowe rodzaje mają znaczną zdolność dojrzewania, gdy winogrona uprawia się i przetwarza w wino przeznaczone do spożycia w późniejszym terminie. Odnotowano również znaczny wzrost zawartości cukru, nawet w słabych rocznikach, nie tylko ze względu na zmianę klimatu, ale także na skrupulatne przerzedzanie kiści winogron w celu kontroli zbiorów, staranny wybór okresu zbiorów oraz dokładną selekcję winogron podczas zbiorów. Wyższa zawartość cukru skutkuje wyższym stężeniem alkoholu. Zawartość cukru nie tylko skutkuje zawartością alkoholu na tyle wysoką, aby zapewnić dłuższy okres trwałości wina, ale też stanowi ogólny wskaźnik stężenia w suchym ekstrakcie bezcukrowym związków chemicznych, które przyczyniają się również do spowolnienia procesu dojrzewania win.
Stosowanie określenia "Riserva" umożliwia lepszą promocję win przez podkreślenie ich długowieczności.
Zmiana ta dotyczy pkt 1 i 6 specyfikacji produktu oraz pkt 4 jednolitego dokumentu (Opis wina lub win).
6. Wprowadzenie alternatywnych nazw i możliwości wskazywania odmiany winorośli Schiava oraz stosowanie określenia "Riserva" w odniesieniu do nazwy "Alto Adige", podjednostka "Meranese di Collina"
W celu identyfikacji podjednostki "Meranese di Collina", do dotychczasowych określeń "Meranese", "Meraner" i "Meraner Hügel" dodano alternatywne określenia "Meranese Burgraviato" i "Meraner Burggräfler".
Wprowadzono również możliwość wskazywania odmiany "Schiava" i stosowania określenia "Riserva".
Uzasadnienie:
W odniesieniu do określeń alternatywnych celem zmiany jest dostosowanie specyfikacji do określeń powszechnie stosowanych do identyfikacji podjednostki. Włączenie odmiany winorośli Schiava, zgodne z postępem technicznym, zwiększa wartość nazwy, a stosowanie określenia "Riserva" umożliwia lepszą promocję wina przez podkreślenie jego długowieczności.
Zmiana ta dotyczy pkt 1, 2, 3 i 6 specyfikacji produktu oraz pkt 4 jednolitego dokumentu (Opis wina lub win).
7. Wprowadzenie alternatywnych nazw i możliwości stosowania określania "Riserva" w odniesieniu do nazwy "Alto Adige", podjednostka "Santa Maddalena"
W celu identyfikacji podjednostki "Santa Maddalena", do dotychczasowego określenia "St. Magdalener" dodano alternatywne określenia "Sankt Magdalener" i "S. Maddalena".
Dodano również możliwość stosowania określenia "Riserva".
Uzasadnienie:
W odniesieniu do określeń alternatywnych celem zmiany jest dostosowanie specyfikacji do określeń powszechnie stosowanych do identyfikacji podjednostki. Włączenie określenia "Riserva" umożliwia lepszą promocję win przez podkreślenie ich długowieczności.
Zmiana ta dotyczy pkt 1, 2, 3 i 6 specyfikacji produktu oraz pkt 4 jednolitego dokumentu (Opis wina lub win).
8. Dodanie terminu "Riserva" w odniesieniu do win Müller Thurgau, podjednostki "Terlano"/"Terlaner" i "Valle Isarco"/"Eisacktal"/"Eisacktaler"
W odniesieniu do nazwy "Alto Adige", podjednostki "Terlano"/"Terlaner" i "Valle Isarco"/"Eisacktal"/"Eisacktaler" uwzględniono również zastosowanie określenia "Riserva" w przypadku win Müller Thurgau.
Uzasadnienie:
Zmiana ta wynika z faktu, że na przestrzeni lat okazało się, iż, przedmiotowe rodzaje mają znaczną zdolność dojrzewania, gdy winogrona uprawia się i przetwarza w wino przeznaczone do spożycia w późniejszym terminie. Odnotowano również znaczny wzrost zawartości cukru, nawet w słabych rocznikach, nie tylko ze względu na zmianę klimatu, ale także na skrupulatne przerzedzanie kiści winogron w celu kontroli zbiorów, staranny wybór okresu zbiorów oraz dokładną selekcję winogron podczas zbiorów. Wyższa zawartość cukru skutkuje wyższym stężeniem alkoholu. Zawartość cukru nie tylko skutkuje zawartością alkoholu na tyle wysoką, aby zapewnić dłuższy okres trwałości wina, ale też stanowi ogólny wskaźnik stężenia w suchym ekstrakcie bezcukrowym związków chemicznych, które przyczyniają się również do spowolnienia procesu dojrzewania win.
Włączenie określenia "Riserva" umożliwia lepszą promocję win przez podkreślenie ich długowieczności.
Zmiana ta dotyczy pkt 1, 2, 3 i 6 specyfikacji produktu oraz pkt 4 jednolitego dokumentu (Opis wina lub win).
9. Nowe rodzaje wina w odniesieniu do podjednostki "Valle Isarco"/"Eisacktal"/"Eisacktaler"
W odniesieniu do nazwy "Alto Adige", podjednostka "Valle Isarco"/"Eisacktal"/"Eisacktaler", dodano następujące rodzaje wina:
- dodano określenie "Riserva" w odniesieniu do rodzaju Müller Thurgau;
- wprowadzono rodzaj Bianco (w języku niemieckim "Weiss"), w tym z określeniem Riserva;
- wprowadzono rodzaj Pinot Bianco, w tym z określeniami Passito, Vendemmia Tardiva i Riserva;
- wprowadzono rodzaj Chardonnay, w tym z określeniami Passito, Vendemmia Tardiva i Riserva;
- wprowadzono rodzaj Sauvignon, w tym z określeniami Passito, Vendemmia Tardiva i Riserva;
- dodano określenie "Riserva" w odniesieniu do rodzaju "Klausner Laitacher".
Uzasadnienie:
Dodanie rodzaju Bianco (w języku niemieckim "Weiss") oraz możliwość wskazywania odmian Pinot Bianco, Chardonnay i Sauvignon, zgodnie z postępem technicznym, zwiększa wartość nazwy.
Stosowanie określenia "Riserva", zgodnie z postępem technicznym i utrwalonymi praktykami konsumpcyjnymi, umożliwia lepszą promocję win przez podkreślenie ich długowieczności.
Zmiana ta dotyczy pkt 1, 2, 3 i 6 specyfikacji produktu oraz pkt 4 (Opis wina lub win) i pkt 5 (Maksymalna wydajność) jednolitego dokumentu.
10. Stosowanie określenia "Riserva" w odniesieniu do odmiany winorośli Schiava w podjednostce "Valle Venosta"/"Vinschgau"
W odniesieniu do nazwy "Alto Adige", podjednostka "Valle Venosta"/"Vinschgau", można stosować określenie "Riserva" w odniesieniu do odmiany Schiava.
Uzasadnienie:
Na przestrzeni lat okazało się, że przedmiotowe rodzaje mają znaczną zdolność dojrzewania, gdy winogrona uprawia się i przetwarza w wino przeznaczone do spożycia w późniejszym terminie. Odnotowano również znaczny wzrost zawartości cukru, nawet w słabych rocznikach, nie tylko ze względu na zmianę klimatu, ale także na skrupulatne przerzedzanie kiści winogron w celu kontroli zbiorów, staranny wybór okresu zbiorów oraz dokładną selekcję winogron podczas zbiorów. Wyższa zawartość cukru skutkuje wyższym stężeniem alkoholu. Zawartość cukru nie tylko skutkuje zawartością alkoholu na tyle wysoką, aby zapewnić dłuższy okres trwałości wina, ale też stanowi ogólny wskaźnik stężenia w suchym ekstrakcie bezcukrowym związków chemicznych, które przyczyniają się również do spowolnienia procesu dojrzewania win.
Stosowanie określenia "Riserva", zgodnie z postępem technicznym i utrwalonymi praktykami konsumpcyjnymi, umożliwia lepszą promocję wina przez podkreślenie jego długowieczności.
Zmiana dotyczy pkt 1 specyfikacji produktu i nie ma wpływu na jednolity dokument (Opis wina lub win).
11. Przepisy dotyczące etykietowania win ze wskazaniem co najmniej dwóch odmian winorośli
Ustanowiono zasady dotyczące etykietowania mające zastosowanie w przypadku, gdy w celu identyfikacji odpowiednich rodzajów wina wskazuje się co najmniej dwie odmiany winorośli lub ich synonimy. Zgodnie z tymi zasadami odmiany::
a) należy wymieniać w kolejności malejącej według rzeczywistej procentowej ilości winogron, z których wytwarzane są wina;
b) muszą stanowić ponad 15 % całkowitej ilości wykorzystanych winogron, z wyjątkiem przypadków, gdy odmiany wymieniono w części opisowej w odniesieniu do rodzajów wina, które nie są identyfikowane przez wskazanie nazw odmian winorośli;
c) należy zapisywać z użyciem czcionki o tej samej wielkości, wyeksponowaniu, barwie i intensywności barwy.
Uzasadnienie:
Zapewnienie bardziej szczegółowego opisu zasad dotyczących wskazywania na etykiecie co najmniej dwóch odmian winorośli.
Zmiana ta dotyczy pkt 1 specyfikacji produktu i pkt 9 jednolitego dokumentu (Dodatkowe wymogi zasadnicze).
12. Specyfikacja odmian winorośli objętych nazwą "Alto Adige"/"dell'Alto Adige" (w języku niemieckim "Sudtirol"/"Sudtiroler"), bez podjednostki
Sprecyzowano, że w przypadku nazwy "Alto Adige"/"dell'Alto Adige" (w języku niemieckim "Sudtirol"/"Sudtiroler") bez podjednostki można wskazywać wyłącznie odmiany winorośli, o których mowa w pkt 1 specyfikacji produktu, jeżeli wina te są produkowane z winogron pochodzących z winnic, w których odmiany te stanowią co najmniej 85 % winogron uprawianych w gospodarstwie.
Winogrona z innych odmian tej samej barwy nadające się do uprawy w Autonomicznej Prowincji Bolzano mogą stanowić 15 % całkowitej ilości wykorzystanych winogron.
Uzasadnienie:
Doprecyzowanie, które odmiany winorośli można wskazywać, oraz - ze względu na postęp techniczny - umożliwienie wskazania odmiany, gdy winogrona pochodzą z winnic, w których dana odmiana stanowi 85 % uprawianych winogron.
Zmiana ta dotyczy pkt 2 specyfikacji oraz pkt 5 (Praktyki enologiczne) jednolitego dokumentu.
13. Zmiana składu odmianowego winnic w gospodarstwach rolnych w odniesieniu do wina "Alto Adige Bianco" (w języku niemieckim "Weiss")
W odniesieniu do produkcji tego rodzaju wina bez wskazania odmiany winorośli do dotychczasowych odmian Chardonnay, Pinot Bianco i Pinot Grigio dodano odmiany Müller Thurgau, Sauvignon, Riesling, Silvaner, Traminer Aromatico i Kerner. Odmiany te, samodzielnie lub w połączeniu, muszą stanowić co najmniej 80 % użytych winogron. Pozostałą część wykorzystanych winogron mogą stanowić odmiany winogron białych nadające się do uprawy w Autonomicznej Prowincji Bolzano (dotychczas można było używać wyłącznie odmian Müller Thurgau, Sauvignon, Riesling, Sylvaner, Traminer Aromatico lub Kerner).
Powyższe dotyczy również rodzajów Passito, Vendemmia Tardiva i Riserva.
Uzasadnienie:
Celem jest racjonalniejsze wykorzystanie odmian winorośli, które - dzięki zdobytej wiedzy technicznej - pozwala na zwiększenie wartości winnic w gospodarstwach pod względem produkcji win gatunkowych.
Zmiana ta dotyczy pkt 2 specyfikacji produktu i pkt 4 jednolitego dokumentu (Opis wina lub win).
14. Zmiana składu odmianowego winnic, z których muszą pochodzić winogrona w przypadku nazwy "Alto Adige", bez podjednostki, dla wina Passito, ze wskazaniem dwóch odmian winorośli
Usunięto możliwość wykorzystania winogron z winnic, w których uprawia się odmiany Müller Thurgau, Sauvignon, Riesling, Sylvaner, Traminer Aromatico, Kerner lub Moscato Giallo.
Uzasadnienie:
Celem jest racjonalniejsze wykorzystanie odmian winorośli, które - dzięki zdobytej wiedzy technicznej - pozwala na zwiększenie wartości winnic w gospodarstwach pod względem produkcji win gatunkowych.
Zmiana ta dotyczy pkt 2 specyfikacji produktu i pkt 4 jednolitego dokumentu (Opis wina lub win).
15. Sprecyzowanie składu odmianowego winnic, z których winogrona muszą pochodzić w przypadku nazwy "Alto Adige", bez podjednostki, dla win "Alto Adige Rosso" (w języku niemieckim, "Rot"), bez wskazania odmiany winorośli, w tym z określeniem "Riserva"
Sprecyzowano, że w przypadku wina "Rosso" (w języku niemieckim "Rot"), bez wskazania odmiany winorośli, w tym z określeniem "Riserva", użyte winogrona muszą pochodzić z winnic w gospodarstwach, w których co najmniej 80 % składu odmianowego stanowią odmiany Schiava, Lagrein, Pinot Nero, Merlot lub Cabernet, samodzielnie lub w połączeniu.
Uzasadnienie:
Włączenie rodzaju Rosso (w języku niemieckim "Rot") do pkt 1 specyfikacji produktu oznacza, że konieczne jest określenie mieszanki odmian.
Zmiana ta dotyczy pkt 2 specyfikacji produktu i pkt 4 jednolitego dokumentu (Opis wina lub win).
16. Dodanie odmian Pinot Bianco, Chardonnay i Sauvignon do składu odmianowego winnic w gospodarstwach, z których muszą pochodzić winogrona do produkcji win "Alto Adige"/"Valle Isarco" (w języku niemieckim "Südtirol Eisacktaler")
Sprecyzowano, że nazwa "Alto Adige"/"Valle Isarco" (w języku niemieckim "Südtirol Eisacktaler") jest zastrzeżona dla win produkowanych z winogron pochodzących z winnic w gospodarstwach, w których, oprócz uwzględnionych już w specyfikacji produktu odmian Traminer Aromatico, Pinot Grigio, Veltliner, Sylvaner, Müller Thurgau, Kerner i Riesling, co najmniej 85 % składu odmianowego stanowią nowo dodane odmiany Pinot Bianco, Chardonnay i Sauvignon. Pozostałe odmiany w winnicach mogą być odmianami wytwarzającymi winogrona o tej samej barwie, nadającymi się do uprawy w Autonomicznej Prowincji Bolzano.
Uzasadnienie:
Dodanie tych nowych rodzajów wina do pkt 1 specyfikacji produktu z odniesieniem do podjednostki "Valle Isarco"/ "Eisacktal"/"Eisacktaler" oznacza, że konieczne jest określenie mieszanki odmian.
Zmiana ta dotyczy pkt 2 specyfikacji oraz pkt 5 (Maksymalna wydajność) jednolitego dokumentu.
17. Specyfikacja mieszanki odmian dla nowego rodzaju "Valle Isarco Bianco" (w języku niemieckim "Eisacktal Weiss"), w tym z określeniem "Riserva", wprowadzonego z odniesieniem do nazwy "Alto Adige", podjednostka "Valle Isarco"/"Eisacktal"/"Eisacktaler"
Nazwa "Alto Adige"/"Valle Isarco" (w języku niemieckim "Südtirol Eisacktaler") Bianco (w języku niemieckim "Weiss"), bez wskazania odmiany winorośli, w tym z określeniem "Riserva", jest zastrzeżona dla win produkowanych z winogron pochodzących z winnic w gospodarstwach, w których co najmniej 65 % składu odmianowego stanowią odmiany Müller Thurgau, Silvaner, Veltliner lub Riesling. Na resztę mogą składać się następujące białe odmiany winorośli odpowiednie dla podjednostki Valle Isarco: Pinot Grigio, Kerner, Pinot Bianco, Chardonnay i Sauvignon.
Uzasadnienie:
Dodanie rodzaju wina Bianco (w języku niemieckim "Weiss"), w tym z określeniem "Riserva", do pkt 1 specyfikacji produktu z odniesieniem do nazwy "Alto Adige", podjednostka "Valle Isarco"/"Eisacktaler", oznacza, że konieczne jest określenie mieszanki odmian.
Zmiana ta dotyczy pkt 2 specyfikacji produktu i pkt 4 jednolitego dokumentu (Opis wina lub win).
18. Definicja mieszanki odmian dla każdej dodatkowej jednostki geograficznej
Sprecyzowano, że w odniesieniu do każdej z dodatkowych jednostek geograficznych zdefiniowanych w pkt 7.2 specyfikacji produktu mieszanka odmian musi składać się z określonych odmian winorośli, zarówno w odniesieniu do głównej odmiany, jak i wszelkich odmian dodatkowych.
Uzasadnienie:
Określono mieszankę odmian dla każdej dodatkowej jednostki geograficznej wymienionej w pkt 7.2 specyfikacji produktu, aby zapewnić rozpoznawalność tych jednostek z perspektywy enologicznej i zachowanie ich znaczenia historycznego.
Zmiana dotyczy pkt 2 specyfikacji produktu i punktu "Dodatkowe wymogi zasadnicze" w jednolitym dokumencie.
19. Rozszerzenie obszaru produkcji win "Alto Adige"/"dell'Alto Adige" (w języku niemieckim "Südtirol"/ "Südtiroler")
- Do obszaru produkcji winogron, które można wykorzystywać do wytwarzania win "Alto Adige"/"dell'Alto Adige" (w języku niemieckim "Südtirol"/"Südtiroler"), dodano gminę Trodena.
- Podjednostkę Valle d'Isarco rozszerzono o miejscowość San Osvaldo w gminie Castelrotto. Jest to niewielki, otwarty w kierunku zachodnim płaskowyż położony między Valle d'Isarco a gminą Castelrotto.
- Podjednostkę Valle Venosta rozszerzono o lokalizację zwaną Juval, w tym o istniejącą winnicę położoną na wysokości 900 m n.p.m. i składającą się z kilku rzędów krzewów.
Uzasadnienie:
Gmina Trodena jest położona w południowotyrolskim Unterlandzie, na wysokości od 719 m do 1 836 m n.p.m. W wyniku szczegółowych kontroli technicznych określonych w specjalnym sprawozdaniu stwierdzono, że w gminie znajdują się grunty nadające się do uprawy winorośli i bardzo podobne do winnic w sąsiedniej gminie Aldino, którą uwzględniono już w wykazie gmin tworzących obszar produkcji.
Grunty w San Osvaldo uznaje się za nadające się do uprawy winorośli i znajduje się tam już kilka niewielkich winnic.
Rozszerzenie obszaru o Juval pozwala na włączenie do niego istniejącej winnicy, która obecnie, wbrew logice, do niego nie należy.
Zmiana dotyczy pkt 3 specyfikacji oraz pkt 6 (Wyznaczony obszar geograficzny) jednolitego dokumentu.
20. Zmiana granic obszaru produkcji dla nazwy "Alto Adige", podjednostka "Santa Maddalena" (w języku niemieckim "Südtirol St. Magdalener"/"Sankt Magdalener")
Do współrzędnych w specyfikacji produktu dodano kardynalne punkty odniesienia oraz zapewniono poprawione opisy w celu wyznaczenia obszaru, którego granica dotychczas dzieliła istniejącą winnicę na dwie części. Zmiana granic tego obszaru sprawia, że znajduje się na nim cała winnica.
Uzasadnienie:
Ta minimalna zmiana jest konieczna dla pewności prawa w odniesieniu do zaistniałej sytuacji. Nowo włączona część nie różni się pod względem agronomicznym od części już należącej do tego obszaru.
Zmiana dotyczy pkt 3 specyfikacji oraz pkt 6 (Wyznaczony obszar geograficzny) jednolitego dokumentu.
21. Dokładniejsze określenie obszarów uprawy winorośli, w przypadku których dozwolone jest stosowanie dodatkowego określenia "Classico" w odniesieniu do win "Alto Adige Santa Maddalena" (w języku niemieckim "Südtirol St. Magdalener"/"Sankt Magdalener")
Obszary uprawy winorośli, w których dozwolone jest stosowanie dodatkowego określenia "Classico" w odniesieniu do win "Alto Adige Santa Maddalena" (w języku niemieckim "Südtirol St. Magdalener"/"Sankt Magdalener") określa się poprzez odniesienie do najstarszego obszaru pochodzenia, który zdefiniowano w dekrecie ministerialnym z dnia 23 października 1931 r. (Dziennik Urzędowy nr 290 z dnia 17 grudnia 1931 r.) w sprawie wyznaczenia obszaru produkcji typowego wina Santa Maddalena i który składa się z dodatkowych jednostek geograficznych Prazöll, St. Peter, St. Justina, Leitach i Rentsch.
Odniesienie do dodatkowych jednostek geograficznych Prazöll, St. Peter, St. Justina, Leitach i Rentsch zastępuje poprzednie odniesienie do miejscowości Santa Maddalena, S. Pietro, S. Giustina i Leitago oraz części miejscowości Rencio.
Uzasadnienie:
Nowo wytyczona granica opiera się na granicach dodatkowych jednostek geograficznych, które mają te same nazwy co stare miejscowości i zostały wyznaczone na podstawie analiz geomorfologicznych. Po wytyczeniu nowej granicy obszar obejmuje historyczne winnice, które dotychczas były z niego wyłączone, i nie obejmuje obszarów, na których nie uprawia się winorośli.
Wielkość podjednostki znacznie zmniejszono, natomiast obszar uprawy winorośli zwiększył się o zaledwie 3,62 ha w wyniku włączenia winnic historycznie obecnych na tym jednorodnym obszarze.
Zmiana dotyczy pkt 3 specyfikacji produktu, lecz nie dotyczy jednolitego dokumentu.
22. Rozszerzenie obszaru produkcji win objętych nazwą "Alto Adige", podjednostka "Terlano" (w języku niemieckim "Terlaner")
Do obszaru produkcji winogron, które można wykorzystywać do produkcji win objętych nazwą "Alto Adige", podjednostka "Terlano" (w języku niemieckim "Terlaner"), dodano część gmin Gargazzone i Postal.
Uzasadnienie:
Jest to rozszerzenie podjednostki związane z powiększeniem jej centralnej części w obecnej formie. Zbocza po lewej stronie rzeki Adygi w gminach Gargazzone i Postal stanowią logiczne rozszerzenie obecnej podjednostki produkcyjnej w kierunku północnym. Warunki agronomiczne są bardzo podobne, a działające tam winnice produkują białe winogrona. Warunki glebowe i nasłonecznienie nie różnią się od warunków panujących na obszarze południowym, który wchodzi już w skład podjednostki.
Zmiana dotyczy pkt 3 specyfikacji oraz pkt 6 (Wyznaczony obszar geograficzny) jednolitego dokumentu.
23. Rozszerzenie obszaru produkcji w odniesieniu do nazwy "Alto Adige", podjednostka "Valle Isarco" (w języku niemieckim "Südtirol Eisacktaler")
Podjednostkę Valle d'Isarco rozszerzono o miejscowość San Osvaldo w gminie Castelrotto. Jest to niewielki, otwarty w kierunku zachodnim płaskowyż położony między Valle d'Isarco a gminą Castelrotto.
Zmiana ta wiąże się z niewielkim rozszerzeniem obszaru objętego nazwą Alto Adige.
Uzasadnienie:
Grunty w San Osvaldo uznaje się za nadające się do uprawy winorośli i znajduje się tam już kilka niewielkich winnic.
Zmiana ta dotyczy pkt 3 specyfikacji produktu oraz, pośrednio i w odniesieniu do nazwy Alto Adige, pkt 6 (Wyznaczony obszar geograficzny) jednolitego dokumentu.
24. Rozszerzenie obszaru produkcji w odniesieniu do nazwy "Alto Adige", podjednostka "Valle Venosta" (w języku niemieckim "Südtirol Vinschgau")
Podjednostkę Valle Venosta rozszerzono o lokalizację zwaną Juval, w tym o istniejącą winnicę położoną na wysokości 900 m n.p.m. i składającą się z kilku rzędów krzewów.
Uzasadnienie:
Rozszerzenie obszaru o Juval pozwala na włączenie do niego istniejącej winnicy, która obecnie, wbrew logice, do niego nie należy.
Zmiana ta dotyczy pkt 3 specyfikacji produktu oraz, pośrednio i w odniesieniu do nazwy Alto Adige, pkt 6 (Wyznaczony obszar geograficzny) jednolitego dokumentu.
25. Zasady dotyczące produkcji wina z winogron z dodatkowych jednostek geograficznych
W odniesieniu do dodatkowych jednostek geograficznych sprecyzowano, że wino należy wytwarzać w całości z winogron pochodzących z poszczególnych dodatkowych jednostek geograficznych.
Uzasadnienie:
Zapewnienie, aby dodatkowe jednostki geograficzne wprowadzone w pkt 7.2 specyfikacji produktu były rozpoznawalne z perspektywy enologicznej i zachowały swoje znaczenie historyczne.
Zmiana dotyczy pkt 4 specyfikacji produktu i punktu "Dodatkowe wymogi" jednolitego dokumentu.
26. Zmiana określenia wskazującego minimalną zawartość alkoholu
W odniesieniu do minimalnej zawartości alkoholu stosuje się obecnie termin "minimalna naturalna zawartość alkoholu" zamiast poprzedniego terminu "zawartość alkoholu".
Uzasadnienie:
Doprecyzowanie terminologii uznanej za bardziej odpowiednią pod względem technicznym niż poprzednia.
Zmiana dotyczy pkt 4 specyfikacji produktu, lecz nie dotyczy jednolitego dokumentu.
27. Wskazanie maksymalnej wydajności z hektara i minimalnej naturalnej zawartości alkoholu
Określono maksymalną wydajność z hektara i minimalną naturalną zawartość alkoholu w odniesieniu do win nieobjętych poprzednią specyfikacją produktu z dodatkowymi jednostkami geograficznymi, w odniesieniu do win Spumante ze wskazaniem odmiany winorośli oraz w odniesieniu do nowych rodzajów Rosso (Rot) i Bianco (Weiss).
Minimalną naturalną zawartość wina Alto Adige Pinot Grigio zmniejszono do 10,5 % (z 11 %).
Uzasadnienie:
Konieczne jest określenie maksymalnej wydajności z hektara i minimalnej naturalnej zawartości alkoholu w odniesieniu do rodzajów wina wprowadzonych zmianą w specyfikacji produktu oraz dostosowanie zawartości alkoholu w przypadku odmiany Alto Adige Pinot Grigio do ugruntowanej wiedzy technicznej i naukowej.
Zmiana ta dotyczy pkt 4 i 6 specyfikacji produktu oraz pkt 4 jednolitego dokumentu (Opis wina lub win).
28. Opcja selekcji zbiorów
W przypadku produktów pochodzących z obszarów uprawy winorośli wpisanych do rejestru winnic w odniesieniu do win objętych ChNP "Alto Adige" (w języku niemieckim "Sudtirol"/"Sudtiroler"), można dokonać selekcji zbiorów, a następnie ewentualnie wyboru piwnicy winiarskiej z preferencją na rzecz chronionych nazw pochodzenia lub typowych oznaczeń geograficznych uznanych na mocy obowiązujących przepisów dla prowincji Bolzano.
Uzasadnienie:
W specyfikacji produktu uwzględniono krajowe przepisy dotyczące selekcji zbiorów w przypadkach współistnienia na tym samym obszarze produkcji win objętych ChNP i ChOG, nawet pochodzących z tej samej winnicy.
Niniejsza zmiana dotyczy pkt 4 specyfikacji produktu i punktu "Dodatkowe wymogi zasadnicze" w jednolitym dokumencie.
29. Obszar produkcji wina
Sprecyzowano, że czynności związane z produkcją wina, które mają być prowadzone na obszarze administracyjnym Autonomicznej Prowincji Bolzano, obejmują obowiązkowe dojrzewanie wina i przetwarzanie go na wino musujące. Nie dopuszcza się już udzielania zezwoleń na produkcję wina poza Autonomiczną Prowincją Bolzano.
W mocy pozostają jedynie zezwolenia na produkcję wina udzielone w drodze odstępstwa na podstawie poprzedniej specyfikacji.
Uzasadnienie:
Wyraźne zaznaczenie faktu - w każdym razie powszechnie już rozumianego - że produkcja wina obejmuje obowiązkowe dojrzewanie i przetwarzanie na wino musujące.
Należy wykluczyć możliwość udzielania dalszych odstępstw od wymogu produkcji na przedmiotowym obszarze, zgodnie z wnioskiem producentów objętych nazwą.
Niniejsza zmiana dotyczy pkt 5 specyfikacji produktu i punktu "Dodatkowe wymogi zasadnicze" w jednolitym dokumencie.
30. Wytwarzanie wina łącznie lub osobno
Wyraźnie stwierdzono, że winogrona wykorzystywane do produkcji poszczególnych win objętych ChNP "Alto Adige", produkowanych z winogron kilku odmian wyszczególnionych w pkt 2 specyfikacji produktu, z wyjątkiem rodzajów jednoodmianowych, można przetwarzać na wino łącznie (winogrona zbiera się w tym samym czasie i razem przetwarza się je na wino) lub osobno (winogrona zbiera się i przetwarza na wino w różnych terminach i dopiero później kupażuje się wina).
Uzasadnienie:
Wybór optymalnego czasu zbiorów ma ogromne znaczenie dla produkcji win o dobrej ekspresji odmiany i terroir. Przekonująco wykazano to na poziomie zarówno naukowym, jak i praktycznym dzięki doświadczeniom piwnic winiarskich nastawionych na doskonałą jakość produkcji. Aby umożliwić plantatorom winorośli elastyczne reagowanie na zmianę klimatu, potrzeby poszczególnych odmian i wymogi dotyczące zdrowia roślin, a także aby zagwarantować, że wina będą wyrażać właściwości odmiany i terroir w jak najpełniejszym zakresie, w przypadku win objętych ChNP produkowanych z wielu odmian plantatorom zapewniono swobodę wyboru między przetwarzaniem winogron na wino osobno lub łącznie.
Niniejsza zmiana dotyczy pkt 5 specyfikacji produktu i punktu "Dodatkowe wymogi zasadnicze" w jednolitym dokumencie.
31. Produkcja win musujących
Wina musujące należy produkować w drodze naturalnej fermentacji w butelce (metodą tradycyjną).
Uzasadnienie:
Poprawa jakości produktów.
Zmiana ta dotyczy pkt 5 specyfikacji oraz pkt 5 (Praktyki enologiczne) jednolitego dokumentu.
32. Dojrzewanie
Wina Alto Adige Schiava (i synonimy), Alto Adige Meranese, Alto Adige S. Maddalena, Alto Adige Valle Isarco Klausner Laitacher, Alto Adige Colli di Bolzano oraz wszystkie wina białe Alto Adige można opatrzyć określeniem "Riserva" po okresie dojrzewania wynoszącym co najmniej dwa lata od dnia 1 października roku zbiorów, pod warunkiem że ich naturalna zawartość alkoholu wynosi co najmniej 11,5 %.
Uzasadnienie:
Na przestrzeni lat okazało się, że przedmiotowe rodzaje mają znaczną zdolność dojrzewania, gdy winogrona uprawia się i przetwarza w wino przeznaczone do spożycia w późniejszym terminie. Odnotowano również znaczny wzrost zawartości cukru, nawet w słabych rocznikach, nie tylko ze względu na zmianę klimatu, ale także na skrupulatne przerzedzanie kiści winogron w celu kontroli zbiorów, staranny wybór okresu zbiorów oraz dokładną selekcję winogron podczas zbiorów. Wyższa zawartość cukru skutkuje wyższym stężeniem alkoholu. Zawartość cukru nie tylko skutkuje zawartością alkoholu na tyle wysoką, aby zapewnić dłuższy okres trwałości wina, ale też stanowi ogólny wskaźnik stężenia w suchym ekstrakcie bezcukrowym związków chemicznych, które przyczyniają się również do spowolnienia procesu dojrzewania win.
Stosowanie określenia "Riserva", zgodnie z postępem technicznym i utrwalonymi praktykami konsumpcyjnymi, umożliwia lepszą promocję wina przez podkreślenie jego długowieczności.
Zmiana ta dotyczy pkt 5 specyfikacji oraz pkt 5 (Praktyki enologiczne) jednolitego dokumentu.
33. Cechy charakterystyczne w momencie wprowadzenia do obrotu
Wprowadzono pewne zmiany w cechach charakterystycznych poszczególnych rodzajów wina objętego ChNP "Alto Adige" w momencie wprowadzenia do obrotu oraz dodano cechy charakterystyczne w momencie wprowadzenia do obrotu w przypadku rodzaju "Alto Adige" Rosso, w tym z określeniem "Riserva".
Uzasadnienie:
Lepszy opis i promocja win.
Zmiana ta dotyczy pkt 6 specyfikacji produktu i pkt 4 jednolitego dokumentu (Opis wina lub win).
34. Dodatkowe jednostki geograficzne
Usunięto określenia fakultatywnie oraz dodatkowe oznaczenia geograficzne i toponomastyczne (lokalizacje), a także dodano 86 mniejszych dodatkowych jednostek geograficznych.
Uzasadnienie:
Zasady, zgodnie z którymi zdefiniowano proponowane dodatkowe jednostki geograficzne, opierają się na rozpoznawalności tych jednostek z perspektywy enologicznej, na ich znaczeniu historycznym oraz na fakcie, że ich stosowanie jest fakultatywne.
Włączono dodatkowe jednostki geograficzne zaproponowane przez każdą z gmin, w których uprawia się winorośle, i przeanalizowane (w szczegółowym sprawozdaniu technicznym) pod względem geografii i morfologii, mikroklimatu, historii geologicznej, cech geologicznych, historiografii i granic geograficznych podjednostki. Informacje zawarto w monograficznych arkuszach danych wraz z opisową mapą techniczną przedstawiającą cechy geograficzne charakterystyczne dla każdej dodatkowej jednostki geograficznej. Z mapami technicznymi i legendami do nich można zapoznać się na stronie internetowej prowincji Bolzano.
Zmiana dotyczy pkt 7 specyfikacji produktu i punktu "Dodatkowe wymogi" jednolitego dokumentu.
35. Piktogram stosowany przy wskazaniu dodatkowej jednostki geograficznej na etykiecie
Usunięto określenia fakultatywnie oraz dodatkowe oznaczenia geograficzne i toponomastyczne (lokalizacje), a także dodano 86 dodatkowych jednostek geograficznych. Wskazaniu dodatkowej jednostki geograficznej musi towarzyszyć piktogram opisany w specyfikacji produktu.
Uzasadnienie:
Piktogram ułatwia identyfikację konkretnej dodatkowej jednostki geograficznej na etykiecie.
Zmiana dotyczy pkt 7 specyfikacji produktu i punktu "Dodatkowe wymogi" jednolitego dokumentu.
36. Etykietowanie
Sprecyzowano, że w opisie i prezentacji win "Alto Adige" na etykietach, na których znajdują się wszystkie obowiązkowe dane, należy umieszczać określenia tradycyjne "Riserva", "Classico", nazwy dodatkowych jednostek geograficznych lub oznaczenie winnicy. Określenia te należy umieszczać bezpośrednio pod nazwą "Alto Adige", niezależnie od tego, czy towarzyszą jej nazwy podjednostki i odmiany winorośli.
Można również stosować akronim "DOC" odnoszący się do oznaczenia "Denominazione d'Origine Controllata" [kontrolowana nazwa pochodzenia].
Sprecyzowano również, że oznaczenie winnicy można połączyć z oznaczeniami podjednostek i dodatkowych jednostek geograficznych, pod warunkiem że przestrzega się zasad przedstawionych w przedmiotowej specyfikacji w odniesieniu do tych określeń.
Uzasadnienie:
Doprecyzowanie mające na celu uwzględnienie zasad dotyczących etykietowania.
Niniejsza zmiana dotyczy pkt 7 specyfikacji produktu i punktu "Dodatkowe wymogi zasadnicze" w jednolitym dokumencie.
37. Pakowanie
Sprecyzowano, że wszystkie wina "Alto Adige" (w języku niemieckim "Südtirol"/"Südtiroler") dopuszcza się do obrotu wyłącznie w szklanych butelkach lub tradycyjnych pojemnikach ceramicznych bądź drewnianych o pojemności nominalnej 0,375 litra lub 0,750 litra i ich wielokrotności, o pojemności nominalnej 0,5 litra, z wyłączeniem typu "uni", lub o pojemności nominalnej 5 litrów.
Ponadto, z wyjątkiem rodzajów wina określonych według podjednostek, dodatkowych jednostek geograficznych, określeń tradycyjnych i oznaczeń winnicy, dopuszcza się stosowanie innych typów pojemników przewidzianych w obowiązujących przepisach, pod warunkiem że ich pojemność nie jest mniejsza niż minimalna pojemność określona w przepisach krajowych i unijnych.
Można stosować wszelkie rodzaje zamknięcia dopuszczone zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Uzasadnienie:
Racjonalizacja dozwolonych pojemności opakowań.
Niniejsza zmiana dotyczy pkt 8 specyfikacji produktu i punktu "Dodatkowe wymogi zasadnicze" w jednolitym dokumencie.
Nie będzie podwyższenia kar dla pracodawców, przewidzianych w Kodeksie pracy, za wykroczenia przeciwko prawom pracowników. W czwartek Sejm przyjął poprawkę Senatu wykreślającą z ustawy poprawkę Lewicy. Posłowie zgodzili się też na to, by agencje pracy tymczasowej mogły zatrudniać cudzoziemców także na podstawie umów cywilnoprawnych, a nie tylko na umowę o pracę.
20.03.2025Sejm przyjął w czwartek większość poprawek redakcyjnych i doprecyzowujących, które Senat wprowadził do ustawy o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Przewiduje ona reformę urzędów pracy, w tym m.in. podniesienie zasiłku dla bezrobotnych i ułatwienia w podnoszeniu kwalifikacji zawodowych. Ustawa trafi teraz do podpisu prezydenta.
20.03.2025Przedsiębiorcy rozliczający się według zasad ogólnych i skali podatkowej oraz liniowcy będą od 1 stycznia 2026 r. płacić składkę zdrowotną w wysokości 9 proc. od 75 proc. minimalnego wynagrodzenia, jeśli będą osiągali w danym miesiącu dochód do wysokości 1,5-krotności przeciętnego wynagrodzenia w sektorze przedsiębiorstw w czwartym kwartale roku poprzedniego, włącznie z wypłatami z zysku, ogłaszanego przez prezesa GUS. Projekt po raz drugi wróci do komisji sejmowej.
19.03.2025Senat nie zgodził się w czwartek na zniesienie obowiązku zawierania umów o pracę z cudzoziemcami będącymi pracownikami tymczasowymi przez agencje pracy tymczasowej, ale umożliwił agencjom zawieranie umów cywilnoprawnych. Senatorowie zdecydowali natomiast o skreśleniu przepisu podnoszącego kary grzywny dla pracodawców przewidziane w kodeksie pracy. W głosowaniu przepadła też poprawka Lewicy podnosząca z 2 tys. zł do 10 tys. zł kary grzywny, jakie w postępowaniu mandatowym może nałożyć Państwowa Inspekcja Pracy.
13.03.2025Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej nie zgodziło się na usunięcie z ustawy o zatrudnianiu cudzoziemców przepisu podnoszącego w kodeksie pracy kary dla pracodawców. Senacka Komisja Rodziny, Polityki Senioralnej i Społecznej zaakceptowała we wtorek jedynie poprawki Biura Legislacyjnego Senatu do tej ustawy. Nie można jednak wykluczyć, że na posiedzeniu Senatu inni senatorowie przejmą poprawki zgłaszane przez stronę pracodawców.
11.03.2025Podczas ostatniego posiedzenia Sejmu, ku zaskoczeniu zarówno przedsiębiorców, jak i części posłów koalicji rządzącej, Lewica w ostatniej chwili „dorzuciła” do ustawy o warunkach dopuszczalności powierzania pracy cudzoziemcom poprawki zaostrzające kary za naruszanie przepisów prawa pracy - m.in. umożliwiające orzeczenie kary ograniczenia wolności. Jednocześnie zignorowano postulaty organizacji pracodawców, mimo wcześniejszych zapewnień rządu o ich poparciu.
27.02.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.C.2025.1718 |
Rodzaj: | Ogłoszenie |
Tytuł: | Publikacja informacji dotyczącej zatwierdzenia zmiany standardowej w specyfikacji produktu objętego nazwą pochodzenia w sektorze winorośli i wina na podstawie art. 17 ust. 2 i 3 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2019/33 |
Data aktu: | 17/03/2025 |
Data ogłoszenia: | 17/03/2025 |